rev |
line source |
pankso@602
|
1 # Tazbox Portuguese translation.
|
pankso@602
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
pankso@602
|
3 # This file is distributed under the same license as the tazbox package.
|
pankso@602
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
pankso@602
|
5 #
|
pankso@602
|
6 #, fuzzy
|
pankso@602
|
7 msgid ""
|
pankso@602
|
8 msgstr ""
|
pankso@602
|
9 "Project-Id-Version: tazbox\n"
|
pankso@602
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@642
|
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:20+0200\n"
|
claudinei@639
|
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:20-0300\n"
|
pankso@602
|
13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
|
pankso@602
|
14 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
pankso@602
|
15 "Language: pt_BR\n"
|
pankso@602
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
pankso@602
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
pankso@602
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pankso@602
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
pankso@602
|
20
|
pankso@622
|
21 #: tazbox/tazbox:35
|
pankso@602
|
22 msgid "Usage:"
|
pankso@602
|
23 msgstr "Uso:"
|
pankso@602
|
24
|
pankso@622
|
25 #: tazbox/tazbox:37
|
pankso@602
|
26 msgid "Commands:"
|
pankso@602
|
27 msgstr "Comandos:"
|
pankso@602
|
28
|
pankso@622
|
29 #: tazbox/tazbox:38
|
pankso@602
|
30 msgid "Display this short help usage"
|
pankso@602
|
31 msgstr "Mostra esta utilização"
|
pankso@602
|
32
|
pankso@622
|
33 #: tazbox/tazbox:39
|
pankso@605
|
34 msgid "Execute a command as super-user"
|
claudinei@614
|
35 msgstr "Executa um comando como super usuário"
|
pankso@602
|
36
|
pankso@622
|
37 #: tazbox/tazbox:40
|
pankso@602
|
38 msgid "Desktop logout box with actions"
|
pankso@602
|
39 msgstr "Caixa de logout do desktop com ações"
|
pankso@602
|
40
|
pankso@622
|
41 #: tazbox/tazbox:41
|
pankso@602
|
42 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
|
pankso@602
|
43 msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK"
|
pankso@602
|
44
|
pankso@622
|
45 #: tazbox/tazbox:42
|
pankso@602
|
46 msgid "Pipe Wget output into a GTK window"
|
pankso@602
|
47 msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK"
|
pankso@602
|
48
|
pankso@622
|
49 #: tazbox/tazbox:43
|
pankso@602
|
50 msgid "Configure system language (root)"
|
pankso@602
|
51 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
|
pankso@602
|
52
|
pankso@622
|
53 #: tazbox/tazbox:44
|
pankso@602
|
54 msgid "Configure system keymap (root)"
|
pankso@602
|
55 msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)"
|
pankso@602
|
56
|
pankso@622
|
57 #: tazbox/tazbox:45
|
pankso@605
|
58 #, fuzzy
|
pankso@605
|
59 msgid "Configure system timezone (root)"
|
pankso@605
|
60 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
|
pankso@605
|
61
|
pankso@622
|
62 #: tazbox/tazbox:46
|
pankso@622
|
63 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
|
claudinei@680
|
64 msgstr "Configuração inicial do sistema (locale, keymap & timezone)"
|
pankso@622
|
65
|
pankso@633
|
66 #: tazbox/tazbox:47
|
pankso@633
|
67 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
|
claudinei@680
|
68 msgstr "Cria um novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
|
pankso@633
|
69
|
pankso@642
|
70 #: tazbox/tazbox:48
|
pankso@642
|
71 msgid "Icons of all installed applications."
|
claudinei@680
|
72 msgstr "Ícones de todos os aplicativos instalados."
|
pankso@642
|
73
|
pankso@642
|
74 #: tazbox/tazbox:55
|
pankso@602
|
75 msgid "Slitaz admin password"
|
claudinei@614
|
76 msgstr "Senha de administração do SliTaz"
|
pankso@602
|
77
|
pankso@642
|
78 #: tazbox/tazbox:56
|
pankso@602
|
79 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
|
claudinei@614
|
80 msgstr "Por favor insira a senha do root (por padrão 'root') para executar:"
|
pankso@602
|
81
|
pankso@642
|
82 #: tazbox/tazbox:62
|
pankso@602
|
83 msgid "Password:"
|
claudinei@614
|
84 msgstr "Senha:"
|
pankso@602
|
85
|
pankso@642
|
86 #: tazbox/tazbox:63
|
pankso@602
|
87 msgid "Autosave password"
|
claudinei@614
|
88 msgstr "Senha salva automaticamente"
|
pankso@602
|
89
|
pankso@642
|
90 #: tazbox/tazbox:67
|
pankso@602
|
91 msgid "Error: wrong password!"
|
claudinei@614
|
92 msgstr "Erro: senha errada!"
|
pankso@602
|
93
|
pankso@642
|
94 #: tazbox/tazbox:89
|
pankso@602
|
95 #, fuzzy
|
pankso@602
|
96 msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:"
|
pankso@602
|
97 msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:"
|
pankso@602
|
98
|
pankso@642
|
99 #: tazbox/tazbox:94
|
pankso@602
|
100 msgid "Close X session"
|
pankso@602
|
101 msgstr "Fechar a sessão X"
|
pankso@602
|
102
|
pankso@642
|
103 #: tazbox/tazbox:95
|
pankso@602
|
104 msgid "Reboot system"
|
pankso@602
|
105 msgstr "Reiniciar o sistema"
|
pankso@602
|
106
|
pankso@642
|
107 #: tazbox/tazbox:96
|
pankso@602
|
108 msgid "Shutdown system"
|
pankso@602
|
109 msgstr "Desligar o sistema"
|
pankso@602
|
110
|
pankso@642
|
111 #: tazbox/tazbox:115
|
pankso@622
|
112 msgid "SliTaz Initial Setup"
|
claudinei@639
|
113 msgstr "Configuração Inicial do SliTaz"
|
pankso@622
|
114
|
pankso@642
|
115 #: tazbox/tazbox:116
|
pankso@622
|
116 msgid ""
|
pankso@622
|
117 "\\n<big>Here you can set your preferences\\nfor <b>locale, keymap and "
|
pankso@622
|
118 "timezone</b></big>\\n\\n"
|
pankso@622
|
119 msgstr ""
|
pankso@642
|
120 "\\n<big>Aqui você pode definir suas preferências\\npara <b>localização, mapa "
|
pankso@642
|
121 "de teclado e zona horária</b></big>\\n\\n"
|
pankso@622
|
122
|
pankso@642
|
123 #: tazbox/tazbox:140
|
pankso@602
|
124 msgid "Language configuration"
|
pankso@602
|
125 msgstr "Configuração de linguagem"
|
pankso@602
|
126
|
pankso@642
|
127 #: tazbox/tazbox:151 tazbox/tazbox:207
|
pankso@602
|
128 msgid "Name"
|
pankso@602
|
129 msgstr "Nome"
|
pankso@602
|
130
|
pankso@642
|
131 #: tazbox/tazbox:151
|
pankso@602
|
132 msgid "Description"
|
pankso@602
|
133 msgstr "Descrição"
|
pankso@602
|
134
|
pankso@642
|
135 #: tazbox/tazbox:168
|
pankso@605
|
136 #, fuzzy
|
pankso@605
|
137 msgid "Keyboard configuration"
|
pankso@602
|
138 msgstr "Configuração do teclado"
|
pankso@602
|
139
|
pankso@642
|
140 #: tazbox/tazbox:180
|
pankso@602
|
141 msgid "Keymap"
|
pankso@602
|
142 msgstr "Mapa de teclado"
|
pankso@602
|
143
|
pankso@642
|
144 #: tazbox/tazbox:180
|
pankso@602
|
145 msgid "Type"
|
pankso@602
|
146 msgstr "Tipo"
|
pankso@605
|
147
|
pankso@642
|
148 #: tazbox/tazbox:197
|
pankso@605
|
149 #, fuzzy
|
pankso@605
|
150 msgid "TimeZone Configuration"
|
claudinei@614
|
151 msgstr "Configuração de zona horária"
|
pankso@633
|
152
|
pankso@642
|
153 #: tazbox/tazbox:221
|
pankso@633
|
154 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
|
claudinei@639
|
155 msgstr "Cria novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
|
pankso@633
|
156
|
pankso@642
|
157 #: tazbox/tazbox:222
|
pankso@633
|
158 msgid "New file"
|
claudinei@639
|
159 msgstr "Novo arquivo"
|
pankso@633
|
160
|
pankso@642
|
161 #: tazbox/tazbox:225
|
pankso@633
|
162 msgid "File name"
|
claudinei@639
|
163 msgstr "Nome do arquivo"
|
pankso@633
|
164
|
pankso@642
|
165 #: tazbox/tazbox:226
|
pankso@633
|
166 #, fuzzy
|
pankso@633
|
167 msgid "SHell script"
|
pankso@633
|
168 msgstr "Descrição"
|
pankso@633
|
169
|
pankso@642
|
170 #: tazbox/tazbox:227
|
pankso@633
|
171 msgid "Folder"
|
claudinei@639
|
172 msgstr "Pasta"
|
pankso@633
|
173
|
pankso@642
|
174 #: tazbox/tazbox:228
|
pankso@633
|
175 msgid "File"
|
claudinei@639
|
176 msgstr "Arquivo"
|
pankso@642
|
177
|
pankso@642
|
178 #: tazbox/tazbox:251
|
pankso@642
|
179 msgid "All Applications"
|
claudinei@680
|
180 msgstr "Todos os aplicativos"
|