slitaz-tools rev 1008

Add Japanese translations (thanks Keiichi Shiga)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 10 12:48:59 2017 +0200 (2017-01-10)
parents 0c376b9e946c
children ca150de02487
files Makefile po/slitaz-boxes/ja.po po/slitaz-tools/ja.po po/tazbox/ja.po po/tazdrop/ja.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Sun Dec 11 17:51:21 2016 +0000
     1.2 +++ b/Makefile	Tue Jan 10 12:48:59 2017 +0200
     1.3 @@ -6,7 +6,7 @@
     1.4  DESTDIR?=
     1.5  
     1.6  PROJECTS=slitaz-tools slitaz-boxes tazbox tazdrop
     1.7 -LINGUAS=de el es fa fr pl pt_BR ru sv vi_VN zh_CN zh_TW
     1.8 +LINGUAS=de el es fa fr ja pl pt_BR ru sv vi_VN zh_CN zh_TW
     1.9  
    1.10  all: msgfmt
    1.11  
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/ja.po	Tue Jan 10 12:48:59 2017 +0200
     2.3 @@ -0,0 +1,271 @@
     2.4 +# Japanese translations for the slitaz-tools package.
     2.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-tools package.
     2.7 +# BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:36+0900\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:43+0900\n"
    2.15 +"Language-Team: \n"
    2.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.19 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    2.20 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    2.22 +"Language: ja_JP\n"
    2.23 +
    2.24 +#: boxes/wifi-box:16
    2.25 +msgid "Small Wi-Fi utility to quickly connect to a network."
    2.26 +msgstr "ネットワークにすばやく接続するための小さな Wi-Fi ユーティリティです。"
    2.27 +
    2.28 +#: boxes/wifi-box:17 boxes/burn-box:41 boxes/scp-box:44
    2.29 +msgid "Usage:"
    2.30 +msgstr "用途:"
    2.31 +
    2.32 +#: boxes/wifi-box:18
    2.33 +msgid "interface"
    2.34 +msgstr "インターフェイス"
    2.35 +
    2.36 +#: boxes/wifi-box:43
    2.37 +msgid "any"
    2.38 +msgstr "任意"
    2.39 +
    2.40 +#: boxes/wifi-box:43
    2.41 +msgid "N/A"
    2.42 +msgstr "不可"
    2.43 +
    2.44 +#: boxes/wifi-box:43
    2.45 +msgid "none"
    2.46 +msgstr "なし"
    2.47 +
    2.48 +#: boxes/wifi-box:43 boxes/wifi-box:54 boxes/wifi-box:69
    2.49 +msgid "-"
    2.50 +msgstr "-"
    2.51 +
    2.52 +#: boxes/wifi-box:67
    2.53 +msgid "connected"
    2.54 +msgstr "接続"
    2.55 +
    2.56 +#: boxes/wifi-box:82
    2.57 +msgid "WPA Password:"
    2.58 +msgstr "WPA パスワード:"
    2.59 +
    2.60 +#: boxes/wifi-box:83
    2.61 +msgid "WEP Password:"
    2.62 +msgstr "WEP パスワード:"
    2.63 +
    2.64 +#: boxes/wifi-box:89
    2.65 +msgid "Wi-Fi connection"
    2.66 +msgstr "Wi-Fi 接続"
    2.67 +
    2.68 +#: boxes/wifi-box:92
    2.69 +msgid "Connection to:"
    2.70 +msgstr "接続先:"
    2.71 +
    2.72 +#: boxes/wifi-box:126
    2.73 +msgid "Start Wi-Fi"
    2.74 +msgstr "Wi-Fi 開始"
    2.75 +
    2.76 +#: boxes/wifi-box:129
    2.77 +msgid "Stop Wi-Fi"
    2.78 +msgstr "Wi-Fi 停止"
    2.79 +
    2.80 +#: boxes/wifi-box:132
    2.81 +msgid "Wi-Fi network"
    2.82 +msgstr "Wi-Fi ネットワーク"
    2.83 +
    2.84 +#: boxes/wifi-box:135
    2.85 +msgid "<b>Connect to a Wi-Fi network</b> (Double click to connect)"
    2.86 +msgstr "<b>Wi-Fi ネットワークへ接続</b> (ダブルクリックで接続)"
    2.87 +
    2.88 +#: boxes/wifi-box:137
    2.89 +msgid "ESSID Name"
    2.90 +msgstr "ESSID 名"
    2.91 +
    2.92 +#: boxes/wifi-box:137
    2.93 +msgid "Quality"
    2.94 +msgstr "品質"
    2.95 +
    2.96 +#: boxes/wifi-box:138
    2.97 +msgid "Encryption"
    2.98 +msgstr "暗号化"
    2.99 +
   2.100 +#: boxes/wifi-box:138
   2.101 +msgid "Status"
   2.102 +msgstr "状態"
   2.103 +
   2.104 +#: boxes/burn-box:40
   2.105 +msgid "Burn-box a small front end to cdrkit powered by Yad/GTK."
   2.106 +msgstr "Burn-box は Yad/GTK を搭載した cdrkit の小さなフロントエンドです。"
   2.107 +
   2.108 +#: boxes/burn-box:42 boxes/scp-box:45
   2.109 +msgid "command"
   2.110 +msgstr "コマンド"
   2.111 +
   2.112 +#: boxes/burn-box:42 boxes/scp-box:45
   2.113 +msgid "option"
   2.114 +msgstr "オプション"
   2.115 +
   2.116 +#: boxes/burn-box:42
   2.117 +msgid "file"
   2.118 +msgstr "ファイル"
   2.119 +
   2.120 +#: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:47
   2.121 +msgid "Commands:"
   2.122 +msgstr "コマンド:"
   2.123 +
   2.124 +#: boxes/burn-box:46
   2.125 +msgid "Show all Wodim options"
   2.126 +msgstr "Wodim オプションをすべて表示"
   2.127 +
   2.128 +#: boxes/burn-box:47
   2.129 +msgid "Burn an ISO image"
   2.130 +msgstr "ISO イメージの書込"
   2.131 +
   2.132 +#: boxes/burn-box:48
   2.133 +msgid "Create and burn an audio CD"
   2.134 +msgstr "音楽 CD の生成・書込"
   2.135 +
   2.136 +#: boxes/burn-box:49
   2.137 +msgid "Erase a RW disk"
   2.138 +msgstr "RW ディスクの消去"
   2.139 +
   2.140 +#: boxes/burn-box:51 boxes/scp-box:50 boxes/scp-box:82
   2.141 +msgid "Options:"
   2.142 +msgstr "オプション:"
   2.143 +
   2.144 +#: boxes/burn-box:53 boxes/burn-box:58 boxes/burn-box:59
   2.145 +msgid "/path/to/image.iso"
   2.146 +msgstr "/path/to/image.iso"
   2.147 +
   2.148 +#: boxes/burn-box:54 boxes/scp-box:52
   2.149 +msgid "/path/to/directory"
   2.150 +msgstr "/path/to/directory"
   2.151 +
   2.152 +#: boxes/burn-box:56 boxes/scp-box:54
   2.153 +msgid "Examples:"
   2.154 +msgstr "例:"
   2.155 +
   2.156 +#: boxes/burn-box:76
   2.157 +msgid "Decoding files from: %s"
   2.158 +msgstr "ファイルをデコード: %s"
   2.159 +
   2.160 +#: boxes/burn-box:98
   2.161 +msgid "Not an ISO image: \"%s\""
   2.162 +msgstr "ISO イメージがありません: \"%s\""
   2.163 +
   2.164 +#: boxes/burn-box:118
   2.165 +msgid "Burn-box"
   2.166 +msgstr "Burn-box"
   2.167 +
   2.168 +#: boxes/burn-box:120
   2.169 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]"
   2.170 +msgstr "ISO イメージ・音楽ファイルの書込 [次のデータ]"
   2.171 +
   2.172 +#: boxes/burn-box:122
   2.173 +msgid "Drive speed:"
   2.174 +msgstr "ドライブの速度:"
   2.175 +
   2.176 +#: boxes/burn-box:123
   2.177 +msgid "Wodim options:"
   2.178 +msgstr "Wodim オプション:"
   2.179 +
   2.180 +#: boxes/burn-box:124
   2.181 +msgid "ISO image:"
   2.182 +msgstr "ISO イメージ:"
   2.183 +
   2.184 +#: boxes/burn-box:125
   2.185 +msgid "Audio files:"
   2.186 +msgstr "音楽ファイル:"
   2.187 +
   2.188 +#: boxes/burn-box:126
   2.189 +msgid "Wodim help"
   2.190 +msgstr "Wodim ヘルプ"
   2.191 +
   2.192 +#: boxes/burn-box:127
   2.193 +msgid "Blank CD"
   2.194 +msgstr "空の CD"
   2.195 +
   2.196 +#: boxes/burn-box:128
   2.197 +msgid "Burn"
   2.198 +msgstr "書込"
   2.199 +
   2.200 +#: boxes/burn-box:152
   2.201 +msgid "Burning ISO"
   2.202 +msgstr "ISO の書込中"
   2.203 +
   2.204 +#: boxes/burn-box:157
   2.205 +msgid "Burning Audio"
   2.206 +msgstr "音楽の書込中"
   2.207 +
   2.208 +#: boxes/burn-box:170
   2.209 +msgid "Wodim Help"
   2.210 +msgstr "Wodim ヘルプ"
   2.211 +
   2.212 +#: boxes/burn-box:175
   2.213 +msgid "Missing ISO image \"%s\""
   2.214 +msgstr "ISO イメージ \"%s\" が見つかりません"
   2.215 +
   2.216 +#: boxes/burn-box:183
   2.217 +msgid "Missing audio directory \"%s\""
   2.218 +msgstr "音楽ディレクトリ \"%s\" が見つかりません"
   2.219 +
   2.220 +#: boxes/burn-box:187
   2.221 +msgid "Blank disk"
   2.222 +msgstr "空のディスク"
   2.223 +
   2.224 +#: boxes/scp-box:42
   2.225 +msgid "SCP Box - Small front end to the secure file copy utility."
   2.226 +msgstr "SCP Box - 安全なファイルコピーユーティリティの小さなフロントエンドです。"
   2.227 +
   2.228 +#: boxes/scp-box:48
   2.229 +msgid "List all known hosts"
   2.230 +msgstr "すべての既知ホスト一覧"
   2.231 +
   2.232 +#: boxes/scp-box:51 boxes/scp-box:55
   2.233 +msgid "/path/to/file"
   2.234 +msgstr "/path/to/file"
   2.235 +
   2.236 +#: boxes/scp-box:74
   2.237 +msgid "SCP Box"
   2.238 +msgstr "SCP Box"
   2.239 +
   2.240 +#: boxes/scp-box:77
   2.241 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp"
   2.242 +msgstr "<b>暗号化コピー</b> - scp のリモートファイルコピー"
   2.243 +
   2.244 +#: boxes/scp-box:79
   2.245 +msgid "User name:"
   2.246 +msgstr "ユーザー名:"
   2.247 +
   2.248 +#: boxes/scp-box:80
   2.249 +msgid "Hostname:"
   2.250 +msgstr "ホスト名:"
   2.251 +
   2.252 +#: boxes/scp-box:81
   2.253 +msgid "Known hosts:"
   2.254 +msgstr "既知のホスト:"
   2.255 +
   2.256 +#: boxes/scp-box:83
   2.257 +msgid "Local file:"
   2.258 +msgstr "ローカルファイル:"
   2.259 +
   2.260 +#: boxes/scp-box:84
   2.261 +msgid "Local directory:"
   2.262 +msgstr "ローカルディレクトリ:"
   2.263 +
   2.264 +#: boxes/scp-box:85
   2.265 +msgid "Remote path:"
   2.266 +msgstr "リモートパス:"
   2.267 +
   2.268 +#: boxes/scp-box:86
   2.269 +msgid "Download"
   2.270 +msgstr "ダウンロード"
   2.271 +
   2.272 +#: boxes/scp-box:87
   2.273 +msgid "Upload"
   2.274 +msgstr "アップロード"
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/po/slitaz-tools/ja.po	Tue Jan 10 12:48:59 2017 +0200
     3.3 @@ -0,0 +1,898 @@
     3.4 +# Japanese translations for the slitaz-tools package.
     3.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     3.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-tools package.
     3.7 +# BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
     3.8 +#
     3.9 +msgid ""
    3.10 +msgstr ""
    3.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
    3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 +"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:41+0900\n"
    3.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 15:57+0900\n"
    3.15 +"Language-Team: \n"
    3.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
    3.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.19 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    3.20 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
    3.21 +"gmail DOT com>\n"
    3.22 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    3.23 +"Language: ja_JP\n"
    3.24 +
    3.25 +#: tinyutils/tazlocale:17
    3.26 +msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
    3.27 +msgstr "ダイアログボックスを使用した SliTaz GNU/Linux の言語設定です。"
    3.28 +
    3.29 +#: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:612 tinyutils/decode:34
    3.30 +#: tinyutils/hwsetup:26 tinyutils/frugal:37
    3.31 +msgid "Usage:"
    3.32 +msgstr "用途:"
    3.33 +
    3.34 +#: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/decode:35 tinyutils/hwsetup:27
    3.35 +msgid "option"
    3.36 +msgstr "オプション"
    3.37 +
    3.38 +#: tinyutils/tazlocale:22 tinyutils/hwsetup:42 tinyutils/frugal:46
    3.39 +msgid "Options:"
    3.40 +msgstr "オプション:"
    3.41 +
    3.42 +#: tinyutils/tazlocale:24
    3.43 +msgid "Show info about config file and current locale."
    3.44 +msgstr "設定ファイルと現在の言語に関する情報を表示します。"
    3.45 +
    3.46 +#: tinyutils/tazlocale:25
    3.47 +msgid "Show list of available locales."
    3.48 +msgstr "使用可能な言語一覧を表示します。"
    3.49 +
    3.50 +#: tinyutils/tazlocale:28
    3.51 +msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
    3.52 +msgstr ""
    3.53 +"ロケール (ルート) を設定している場合、その他のオプションは言語として扱われま"
    3.54 +"す。"
    3.55 +
    3.56 +#: tinyutils/tazlocale:29
    3.57 +msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
    3.58 +msgstr ""
    3.59 +"オプション (ルート) が指定されていない場合は、言語選択ダイアログを表示しま"
    3.60 +"す。"
    3.61 +
    3.62 +#: tinyutils/tazlocale:141
    3.63 +msgid "SliTaz language setting"
    3.64 +msgstr "SliTaz 言語設定"
    3.65 +
    3.66 +#: tinyutils/tazlocale:160
    3.67 +msgid ""
    3.68 +"Please logout of your current session and login again to use new locale."
    3.69 +msgstr ""
    3.70 +"新しい言語設定を使用するには、現在のセッションからログアウトして、もう一度ロ"
    3.71 +"グインしてください。"
    3.72 +
    3.73 +#: tinyutils/tazlocale:162 tinyutils/tazkeymap:71
    3.74 +msgid "Information"
    3.75 +msgstr "情報"
    3.76 +
    3.77 +#: tinyutils/tazlocale:172 tinyutils/tazkeymap:49
    3.78 +msgid "Config file: %s"
    3.79 +msgstr "設定ファイル: %s"
    3.80 +
    3.81 +#: tinyutils/tazlocale:173
    3.82 +msgid "Current locale: %s"
    3.83 +msgstr "現在の言語: %s"
    3.84 +
    3.85 +#: tinyutils/tazkeymap:50
    3.86 +msgid "Current keymap: %s"
    3.87 +msgstr "現在のキーボード: %s"
    3.88 +
    3.89 +#: tinyutils/tazkeymap:59
    3.90 +msgid "SliTaz keyboard setting"
    3.91 +msgstr "SliTaz キーボード設定"
    3.92 +
    3.93 +#: tinyutils/tazkeymap:72
    3.94 +msgid ""
    3.95 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
    3.96 +msgstr ""
    3.97 +"新しいキーボード設定を使用するには、現在のセッションからログアウトしてもう一"
    3.98 +"度ログインしてください。"
    3.99 +
   3.100 +#: tinyutils/setmixer:14
   3.101 +msgid "Setting default mixer volumes... "
   3.102 +msgstr "デフォルトのミキサーボリュームを設定..."
   3.103 +
   3.104 +#: tinyutils/tazx:141
   3.105 +msgid "Creating:"
   3.106 +msgstr "作成:"
   3.107 +
   3.108 +#: tinyutils/tazx:277
   3.109 +msgid "Install Xorg"
   3.110 +msgstr "Xorg のインストール"
   3.111 +
   3.112 +#: tinyutils/tazx:278
   3.113 +msgid "Tazx helps you to select your X driver."
   3.114 +msgstr "Tazx は X ドライバーの選択を助けます。"
   3.115 +
   3.116 +#: tinyutils/tazx:279
   3.117 +msgid "Auto configuring"
   3.118 +msgstr "自動設定"
   3.119 +
   3.120 +#: tinyutils/tazx:281
   3.121 +msgid "driver"
   3.122 +msgstr "ドライバー"
   3.123 +
   3.124 +#: tinyutils/tazx:282 tinyutils/slitaz-config:251
   3.125 +msgid "Quit"
   3.126 +msgstr "終了"
   3.127 +
   3.128 +#: tinyutils/tazx:311
   3.129 +msgid "Failed to setup driver"
   3.130 +msgstr "ドライバーの設定に失敗しました"
   3.131 +
   3.132 +#: tinyutils/tazx:311
   3.133 +msgid "(unknown hardware)"
   3.134 +msgstr "(ハードウェアが不明)"
   3.135 +
   3.136 +#: tinyutils/tazx:323 tinyutils/hwsetup:125
   3.137 +msgid "Installing pkg: %s"
   3.138 +msgstr "パッケージインストール中: %s"
   3.139 +
   3.140 +#: tinyutils/tazx:341 tinyutils/tazx:431 tinyutils/tazx:437
   3.141 +msgid "Install"
   3.142 +msgstr "インストール"
   3.143 +
   3.144 +#: tinyutils/tazx:342 tinyutils/tazx:461
   3.145 +msgid "Install Window Manager and applications"
   3.146 +msgstr "ウインドウマネージャー・アプリケーションのインストール"
   3.147 +
   3.148 +#: tinyutils/tazx:447
   3.149 +msgid "ON"
   3.150 +msgstr "オン"
   3.151 +
   3.152 +#: tinyutils/tazx:448 tinyutils/tazx:479
   3.153 +msgid "OFF"
   3.154 +msgstr "オフ"
   3.155 +
   3.156 +#: tinyutils/tazx:455
   3.157 +msgid "SliTaz Xorg config"
   3.158 +msgstr "SliTaz Xorg 設定"
   3.159 +
   3.160 +#: tinyutils/tazx:457
   3.161 +msgid "Install or reconfigure Xorg"
   3.162 +msgstr "Xorg のインストール・再設定"
   3.163 +
   3.164 +#: tinyutils/tazx:458
   3.165 +msgid "Install Xorg server (light version)"
   3.166 +msgstr "Xorg サーバ (軽量版) のインストール"
   3.167 +
   3.168 +#: tinyutils/tazx:459
   3.169 +msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
   3.170 +msgstr "起動時に SLiM で Xorg を自動開始"
   3.171 +
   3.172 +#: tinyutils/tazx:460
   3.173 +msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
   3.174 +msgstr "今すぐログインマネージャーを(再)開始する"
   3.175 +
   3.176 +#: tinyutils/tazx:462
   3.177 +msgid "Quit Tazx utility"
   3.178 +msgstr "Tazx ユーティリティを終了"
   3.179 +
   3.180 +#: tinyutils/tazx:487
   3.181 +msgid "Start X on boot:"
   3.182 +msgstr "起動時に X 起動:"
   3.183 +
   3.184 +#: tinyutils/tazx:610
   3.185 +msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux"
   3.186 +msgstr "SliTaz GNU/Linux 設定ツール"
   3.187 +
   3.188 +#: tinyutils/tazx:612 tinyutils/hwsetup:27
   3.189 +msgid "command"
   3.190 +msgstr "コマンド"
   3.191 +
   3.192 +#: tinyutils/tazx:612
   3.193 +msgid "parameter"
   3.194 +msgstr "パラメータ"
   3.195 +
   3.196 +#: tinyutils/tazx:614 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41
   3.197 +msgid "Commands:"
   3.198 +msgstr "コマンド:"
   3.199 +
   3.200 +#: tinyutils/tazx:615
   3.201 +msgid "Install Xorg and selected Xorg driver"
   3.202 +msgstr "Xorg インストールと Xorg ドライバーの選択"
   3.203 +
   3.204 +#: tinyutils/tazx:616
   3.205 +msgid "Configure Xorg, generate configuration files"
   3.206 +msgstr "Xorg の設定と設定ファイルの生成"
   3.207 +
   3.208 +#: tinyutils/tazx:617
   3.209 +msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)"
   3.210 +msgstr "モニタのデフォルト深度を設定する (値のパラメータ: 8、15、16、24)"
   3.211 +
   3.212 +#: tinyutils/tazx:618
   3.213 +msgid "Auto-select and install Xorg driver"
   3.214 +msgstr "インストールする Xorg ドライバーを自動で選択"
   3.215 +
   3.216 +#: tinyutils/tazx:619
   3.217 +msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard"
   3.218 +msgstr "X セッションを開始するためのファイルを取得しキーボードを設定"
   3.219 +
   3.220 +#: tinyutils/tazx:620
   3.221 +msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config"
   3.222 +msgstr "Xorg キーボードの設定を生成・再生成"
   3.223 +
   3.224 +#: tinyutils/tazx:630
   3.225 +msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
   3.226 +msgstr "xorg を設定する必要がある場合は、root で tazx を実行して下さい"
   3.227 +
   3.228 +#: tinyutils/decode:32
   3.229 +msgid "Decode audio and video files"
   3.230 +msgstr "音楽・動画ファイルのデコード"
   3.231 +
   3.232 +#: tinyutils/decode:35 tinyutils/decode:40
   3.233 +msgid "file"
   3.234 +msgstr "ファイル"
   3.235 +
   3.236 +#: tinyutils/decode:35
   3.237 +msgid "URL"
   3.238 +msgstr "URL"
   3.239 +
   3.240 +#: tinyutils/decode:37 tinyutils/frugal:50
   3.241 +msgid "Examples:"
   3.242 +msgstr "例:"
   3.243 +
   3.244 +#: tinyutils/decode:39
   3.245 +msgid "/path/to/files/*"
   3.246 +msgstr "/path/to/files/*"
   3.247 +
   3.248 +#: tinyutils/decode:53
   3.249 +msgid "Missing decoder: %s"
   3.250 +msgstr "デコードツールがありません: %s"
   3.251 +
   3.252 +#: tinyutils/decode:54 tinyutils/decode:88
   3.253 +msgid "Skipping file: %s"
   3.254 +msgstr "次のファイルをスキップ: %s"
   3.255 +
   3.256 +#: tinyutils/decode:57
   3.257 +msgid "Decoding: %s"
   3.258 +msgstr "デコード中: %s"
   3.259 +
   3.260 +#: tinyutils/decode:68
   3.261 +msgid "No file: %s"
   3.262 +msgstr "ファイルなし: %s"
   3.263 +
   3.264 +#: tinyutils/decode:90
   3.265 +msgid "Unsupported file: %s"
   3.266 +msgstr "非対応ファイル: %s"
   3.267 +
   3.268 +#: tinyutils/terminal:11
   3.269 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
   3.270 +msgstr "ターミナル用の設定可能な SliTaz ラッパーです。"
   3.271 +
   3.272 +#: tinyutils/terminal:13
   3.273 +msgid "Recognized options:"
   3.274 +msgstr "認識されたオプション:"
   3.275 +
   3.276 +#: tinyutils/terminal:14
   3.277 +msgid "Print the version number"
   3.278 +msgstr "バージョン番号を出力"
   3.279 +
   3.280 +#: tinyutils/terminal:15
   3.281 +msgid "Print out this message"
   3.282 +msgstr "このメッセージを出力"
   3.283 +
   3.284 +#: tinyutils/terminal:16
   3.285 +msgid "Width and height of terminal window (%s)"
   3.286 +msgstr "ターミナルウインドウ (%s) の縦横幅"
   3.287 +
   3.288 +#: tinyutils/terminal:17
   3.289 +msgid "Title name for window (\"%s\")"
   3.290 +msgstr "ウインドウのタイトル名 (\"%s\")"
   3.291 +
   3.292 +#: tinyutils/terminal:18
   3.293 +msgid "Don't close terminal after command finished"
   3.294 +msgstr "コマンド終了後に端末を閉じない"
   3.295 +
   3.296 +#: tinyutils/terminal:19
   3.297 +msgid "Command to execute (must be last in line)"
   3.298 +msgstr "実行するコマンド (最後の行にする必要があります)"
   3.299 +
   3.300 +#: tinyutils/terminal:22
   3.301 +msgid "Help for %s:"
   3.302 +msgstr "%s のヘルプ:"
   3.303 +
   3.304 +#: tinyutils/hwsetup:24
   3.305 +msgid "SliTaz Setup configuration"
   3.306 +msgstr "SliTaz 設定"
   3.307 +
   3.308 +#: tinyutils/hwsetup:31
   3.309 +msgid "Print this short usage."
   3.310 +msgstr "短い使用法を出力します。"
   3.311 +
   3.312 +#: tinyutils/hwsetup:32
   3.313 +msgid "Parallel and USB Printer setup."
   3.314 +msgstr "パラレル・USB プリンターを設定します。"
   3.315 +
   3.316 +#: tinyutils/hwsetup:33
   3.317 +msgid "USB Scanner setup."
   3.318 +msgstr "USB スキャナを設定します。"
   3.319 +
   3.320 +#: tinyutils/hwsetup:34
   3.321 +msgid "Integrated and USB webcam setup."
   3.322 +msgstr "統合された USB ウェブカメラを設定します。"
   3.323 +
   3.324 +#: tinyutils/hwsetup:35
   3.325 +msgid "Digital Camera setup."
   3.326 +msgstr "デジタルカメラを設定します。"
   3.327 +
   3.328 +#: tinyutils/hwsetup:36
   3.329 +msgid "Bluetooth setup."
   3.330 +msgstr "Bluetooth を設定します。"
   3.331 +
   3.332 +#: tinyutils/hwsetup:37
   3.333 +msgid "3g-modem setup."
   3.334 +msgstr "3G モデムを設定します。"
   3.335 +
   3.336 +#: tinyutils/hwsetup:38
   3.337 +msgid "Start/stop firewall."
   3.338 +msgstr "ファイヤーウォールを開始・停止します。"
   3.339 +
   3.340 +#: tinyutils/hwsetup:39
   3.341 +msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
   3.342 +msgstr "Nvidia (フリー・非フリー) を設定します。"
   3.343 +
   3.344 +#: tinyutils/hwsetup:40
   3.345 +msgid "ATI (non-free/free) setup."
   3.346 +msgstr "ATI (フリー・非フリー) を設定します。"
   3.347 +
   3.348 +#: tinyutils/hwsetup:44
   3.349 +msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
   3.350 +msgstr "非フリーパッケージをインストールします (nvidia、ati)"
   3.351 +
   3.352 +#: tinyutils/hwsetup:45
   3.353 +msgid "auto-install optional dependencies."
   3.354 +msgstr "追加の依存関係を自動インストールします。"
   3.355 +
   3.356 +#: tinyutils/hwsetup:46
   3.357 +msgid "confirm before installing optional dependencies"
   3.358 +msgstr "オプションの依存関係をインストールする前に確認"
   3.359 +
   3.360 +#: tinyutils/hwsetup:103
   3.361 +msgid ""
   3.362 +"Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this %s device has "
   3.363 +"not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz "
   3.364 +"Bug tracker or Forum."
   3.365 +msgstr ""
   3.366 +"トラブルシューティングに互換性のあるハードウェアがないため、この %s デバイス"
   3.367 +"は適切にテストされていません。 成功、失敗、不具合をSliTaz バグトラッカーまた"
   3.368 +"はフォーラムへ報告してください。"
   3.369 +
   3.370 +#: tinyutils/hwsetup:113
   3.371 +msgid "Failed to setup %s"
   3.372 +msgstr "%s の設定に失敗しました"
   3.373 +
   3.374 +#: tinyutils/hwsetup:141
   3.375 +msgid "Would you like to install pkg: %s"
   3.376 +msgstr "パッケージをインストール: %s"
   3.377 +
   3.378 +#: tinyutils/hwsetup:159
   3.379 +msgid "adding %s to %s"
   3.380 +msgstr "追加中 %s を %s へ "
   3.381 +
   3.382 +#: tinyutils/hwsetup:183
   3.383 +msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
   3.384 +msgstr "検出 USB デバイス : ベンダー : 製品"
   3.385 +
   3.386 +#: tinyutils/hwsetup:193
   3.387 +msgid " %s) Vendor  : %s "
   3.388 +msgstr " %s) ベンダー: %s "
   3.389 +
   3.390 +#: tinyutils/hwsetup:194
   3.391 +msgid "    Product : %s"
   3.392 +msgstr "    製品    : %s"
   3.393 +
   3.394 +#: tinyutils/hwsetup:205
   3.395 +msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? "
   3.396 +msgstr "それでもなければ、%s は上の行 (1,2,3、none) に表示されていますか?"
   3.397 +
   3.398 +#: tinyutils/hwsetup:228
   3.399 +msgid "Do you want to use hp-setup utility"
   3.400 +msgstr "hp-setup ユーティリティを使用しますか"
   3.401 +
   3.402 +#: tinyutils/hwsetup:245
   3.403 +msgid "Verify %s Permissions"
   3.404 +msgstr "%s パーミッションを検査"
   3.405 +
   3.406 +#: tinyutils/hwsetup:246
   3.407 +msgid "Your %s must be in %s group with rw-rw-rw- permissions"
   3.408 +msgstr "%s は rw-rw-rw- パーミッションの %s グループに属している必要があります"
   3.409 +
   3.410 +#: tinyutils/hwsetup:270
   3.411 +msgid "New udev rules are added by a package"
   3.412 +msgstr "新しい udev ルールがパッケージによって追加されます"
   3.413 +
   3.414 +#: tinyutils/hwsetup:279
   3.415 +msgid "Auto configuring Xorg..."
   3.416 +msgstr "Xorg を自動設定中..."
   3.417 +
   3.418 +#: tinyutils/hwsetup:283
   3.419 +msgid "Configuring Xorg..."
   3.420 +msgstr "Xorg を設定中..."
   3.421 +
   3.422 +#: tinyutils/hwsetup:317
   3.423 +msgid "Wvdial Box"
   3.424 +msgstr "Wvdial Box"
   3.425 +
   3.426 +#: tinyutils/hwsetup:320
   3.427 +msgid "Phone Number:"
   3.428 +msgstr "電話番号:"
   3.429 +
   3.430 +#: tinyutils/hwsetup:321
   3.431 +msgid "Username:"
   3.432 +msgstr "ユーザー名:"
   3.433 +
   3.434 +#: tinyutils/hwsetup:322
   3.435 +msgid "Password:"
   3.436 +msgstr "パスワード:"
   3.437 +
   3.438 +#: tinyutils/hwsetup:323
   3.439 +msgid "Pin (if required):"
   3.440 +msgstr "ピン (必要な場合):"
   3.441 +
   3.442 +#: tinyutils/hwsetup:324
   3.443 +msgid "Modem:"
   3.444 +msgstr "モデム:"
   3.445 +
   3.446 +#: tinyutils/hwsetup:325
   3.447 +msgid "Access Point Name (APN):"
   3.448 +msgstr "アクセスポイント名 (APN):"
   3.449 +
   3.450 +#: tinyutils/hwsetup:326
   3.451 +msgid "You must save your account info before dialing"
   3.452 +msgstr "ダイヤルする前にアカウント情報を保存する必要があります"
   3.453 +
   3.454 +#: tinyutils/hwsetup:327
   3.455 +msgid "Edit config file"
   3.456 +msgstr "設定ファイルの編集"
   3.457 +
   3.458 +#: tinyutils/hwsetup:328
   3.459 +msgid "Save Configuration"
   3.460 +msgstr "設定を保存"
   3.461 +
   3.462 +#: tinyutils/hwsetup:329
   3.463 +msgid "Dial Pin Once"
   3.464 +msgstr "一度だけのダイヤル Pin"
   3.465 +
   3.466 +#: tinyutils/hwsetup:408
   3.467 +msgid "Do you want to start cups"
   3.468 +msgstr "cups を開始する"
   3.469 +
   3.470 +#: tinyutils/hwsetup:416
   3.471 +msgid "Starting <b>cups</b> using:"
   3.472 +msgstr "次を使用し <b>cups</b> を開始中:"
   3.473 +
   3.474 +#: tinyutils/hwsetup:435
   3.475 +msgid "Do you want to start scanner"
   3.476 +msgstr "スキャーナーを開始する"
   3.477 +
   3.478 +#: tinyutils/hwsetup:443
   3.479 +msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
   3.480 +msgstr "<b>scanner コマンド</b> でこれは役立つかもしれません:"
   3.481 +
   3.482 +#: tinyutils/hwsetup:444
   3.483 +msgid "to verify scanner has been found"
   3.484 +msgstr "スキャナが見つかったことを確認する"
   3.485 +
   3.486 +#: tinyutils/hwsetup:445
   3.487 +msgid "scanner application"
   3.488 +msgstr "スキャナーアプリケーション"
   3.489 +
   3.490 +#: tinyutils/hwsetup:464
   3.491 +msgid "Would you like to test webcam"
   3.492 +msgstr "Web カメラをテストする"
   3.493 +
   3.494 +#: tinyutils/hwsetup:471
   3.495 +msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
   3.496 +msgstr "mplayer-svn をインストールして Web カメラをテストしますか"
   3.497 +
   3.498 +#: tinyutils/hwsetup:478
   3.499 +msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
   3.500 +msgstr ""
   3.501 +"Webcam がセットアップされました; 表示するには mplayer-svn・fswebcam・amsn・"
   3.502 +"skype を使用して下さい"
   3.503 +
   3.504 +#: tinyutils/hwsetup:494
   3.505 +msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
   3.506 +msgstr "gphoto2 でカメラへ話すことができるかどうかチェックしますか?"
   3.507 +
   3.508 +#: tinyutils/hwsetup:499
   3.509 +msgid "Do you want to test importing photos"
   3.510 +msgstr "写真の読み込みをテストする"
   3.511 +
   3.512 +#: tinyutils/hwsetup:509
   3.513 +msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
   3.514 +msgstr ""
   3.515 +"カメラが設定されています。 gphoto2 を使って写真をインポートしてください"
   3.516 +
   3.517 +#: tinyutils/hwsetup:510
   3.518 +msgid "Quick start guide: %s"
   3.519 +msgstr "クイックスターロガイド: %s"
   3.520 +
   3.521 +#: tinyutils/hwsetup:522
   3.522 +msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
   3.523 +msgstr "bluetooth が動作する場合は使用する"
   3.524 +
   3.525 +#: tinyutils/hwsetup:531
   3.526 +msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
   3.527 +msgstr "<b>Bluetooth</b> インターフェイス"
   3.528 +
   3.529 +#: tinyutils/hwsetup:540 tinyutils/hwsetup:557
   3.530 +msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
   3.531 +msgstr "<b>Bluetooth コマンド </b> に役立つかもしれません"
   3.532 +
   3.533 +#: tinyutils/hwsetup:545
   3.534 +msgid "checking local bluetooth devices..."
   3.535 +msgstr "ローカル bluetooth デバイスを確認中..."
   3.536 +
   3.537 +#: tinyutils/hwsetup:546
   3.538 +msgid "scanning remote bluetooth devices..."
   3.539 +msgstr "リモート bluetooth デバイスを検索中..."
   3.540 +
   3.541 +#: tinyutils/hwsetup:547
   3.542 +msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
   3.543 +msgstr "レモート bluetooth デバイスをペアリング中..."
   3.544 +
   3.545 +#: tinyutils/hwsetup:550 tinyutils/hwsetup:571
   3.546 +msgid "You can manually edit the configuration files in %s if need be"
   3.547 +msgstr "必要に応じて %s の設定ファイルを手動で編集することができます"
   3.548 +
   3.549 +#: tinyutils/hwsetup:564
   3.550 +msgid "for starting bluetooth daemon"
   3.551 +msgstr "bluetooth デーモンの起動に必要なもの"
   3.552 +
   3.553 +#: tinyutils/hwsetup:566
   3.554 +msgid "for checking local devices"
   3.555 +msgstr "ローカルデバイスで確認するもの"
   3.556 +
   3.557 +#: tinyutils/hwsetup:567
   3.558 +msgid "for scanning remote devices"
   3.559 +msgstr "リモートデバイスで確認するもの"
   3.560 +
   3.561 +#: tinyutils/hwsetup:568
   3.562 +msgid "pairing with remote bluetooth devices"
   3.563 +msgstr "リモート bluetooth デバイスのペアリング中"
   3.564 +
   3.565 +#: tinyutils/hwsetup:582
   3.566 +msgid "List detected devices"
   3.567 +msgstr "検出デバイスの一覧"
   3.568 +
   3.569 +#: tinyutils/hwsetup:586
   3.570 +msgid "Detected Modem at:"
   3.571 +msgstr "検出モデム:"
   3.572 +
   3.573 +#: tinyutils/hwsetup:588
   3.574 +msgid "Do you want to configure wvdial"
   3.575 +msgstr "wvdial を設定する"
   3.576 +
   3.577 +#: tinyutils/hwsetup:595
   3.578 +msgid "Edit %s for phone number, login name, password and pin"
   3.579 +msgstr "電話番号、ログイン名、パスワード、pinの %s を編集"
   3.580 +
   3.581 +#: tinyutils/hwsetup:596
   3.582 +msgid "Add DNS address of your provider in %s"
   3.583 +msgstr "プロバイダの DNS アドレスを %s へ追加する"
   3.584 +
   3.585 +#: tinyutils/hwsetup:605
   3.586 +msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
   3.587 +msgstr "/etc/slitaz/firewall.conf で IPTABLES_RULES を yes に設定中"
   3.588 +
   3.589 +#: tinyutils/hwsetup:614
   3.590 +msgid "Probing for open ports..."
   3.591 +msgstr "開いているポートを調査中..."
   3.592 +
   3.593 +#: tinyutils/hwsetup:618
   3.594 +msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
   3.595 +msgstr "起動時に自動起動するファイアウォールデーモンを追加"
   3.596 +
   3.597 +#: tinyutils/hwsetup:635
   3.598 +msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
   3.599 +msgstr "非フリー nvidia ドライバーを使って X を設定しますか?"
   3.600 +
   3.601 +#: tinyutils/hwsetup:638 tinyutils/hwsetup:677 tinyutils/hwsetup:709
   3.602 +#: tinyutils/hwsetup:742
   3.603 +msgid "Your previous config is in %s"
   3.604 +msgstr "以前の設定は %s です"
   3.605 +
   3.606 +#: tinyutils/hwsetup:639 tinyutils/hwsetup:678
   3.607 +msgid "If nvidia fails, you can remove %s to restore previous config."
   3.608 +msgstr "nvidia が失敗した場合は、%s を削除して以前の設定を復元できます。"
   3.609 +
   3.610 +#: tinyutils/hwsetup:646
   3.611 +msgid "Adding to xorg.conf:"
   3.612 +msgstr "xorg.conf へ追加中:"
   3.613 +
   3.614 +#: tinyutils/hwsetup:651 tinyutils/hwsetup:687
   3.615 +msgid "Checking if nvidia is working..."
   3.616 +msgstr "nvidia の動作を確認中..."
   3.617 +
   3.618 +#: tinyutils/hwsetup:655
   3.619 +msgid "Configure nvidia settings:"
   3.620 +msgstr "nvidia の設定:"
   3.621 +
   3.622 +#: tinyutils/hwsetup:661
   3.623 +msgid "Use '%s' to generate a template configuration file."
   3.624 +msgstr "'%s' を使用してテンプレート構成ファイルを生成します。"
   3.625 +
   3.626 +#: tinyutils/hwsetup:662
   3.627 +msgid "test nvidia"
   3.628 +msgstr "nvidia のテスト"
   3.629 +
   3.630 +#: tinyutils/hwsetup:663
   3.631 +msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
   3.632 +msgstr ""
   3.633 +"使用: 必要に応じて nvidia-settings ユーティリティを使用して設定を構成します"
   3.634 +
   3.635 +#: tinyutils/hwsetup:674
   3.636 +msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
   3.637 +msgstr "フリー nvidia ドライバーを使用して X を設定しますか"
   3.638 +
   3.639 +#: tinyutils/hwsetup:680
   3.640 +msgid "Create %s configured with nv driver."
   3.641 +msgstr "nv ドライバで設定された %s を作成します。"
   3.642 +
   3.643 +#: tinyutils/hwsetup:706
   3.644 +msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
   3.645 +msgstr "非フリー catalyst ATI(radeon)ドライバを使用して X を設定しますか"
   3.646 +
   3.647 +#: tinyutils/hwsetup:710
   3.648 +msgid "If ati fails, you can remove %s to restore previous config."
   3.649 +msgstr ""
   3.650 +"ati が失敗した場合は、%s を削除して以前の設定を復元することができます。"
   3.651 +
   3.652 +#: tinyutils/hwsetup:719
   3.653 +msgid "Checking if ati catalyst is working..."
   3.654 +msgstr "ati catalyst の動作を確認中..."
   3.655 +
   3.656 +#: tinyutils/hwsetup:723
   3.657 +msgid "Configuration:"
   3.658 +msgstr "設定:"
   3.659 +
   3.660 +#: tinyutils/hwsetup:724
   3.661 +msgid ""
   3.662 +"Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
   3.663 +msgstr ""
   3.664 +"使用: 必要に応じて aticonfig ユーティリティへテンプレート設定ファイルを生成す"
   3.665 +"る"
   3.666 +
   3.667 +#: tinyutils/hwsetup:739
   3.668 +msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
   3.669 +msgstr "フリー ATI(radeon)ドライバを使用して X を設定しますか"
   3.670 +
   3.671 +#: tinyutils/hwsetup:743
   3.672 +msgid "If ATI fails, you can remove %s to restore previous config."
   3.673 +msgstr "ATI が失敗した場合は、%s を削除して以前の設定を復元できます。"
   3.674 +
   3.675 +#: tinyutils/hwsetup:745
   3.676 +msgid "Create %s configured with radeon driver."
   3.677 +msgstr "radeon ドライバで設定された %s を作成します。"
   3.678 +
   3.679 +#: tinyutils/hwsetup:751
   3.680 +msgid "Checking if ATI radeon is working..."
   3.681 +msgstr "ATI radeon 動作の確認中..."
   3.682 +
   3.683 +#: tinyutils/hwsetup:769
   3.684 +msgid "Bringing eth0 down..."
   3.685 +msgstr "eth0 をダウンしています..."
   3.686 +
   3.687 +#: tinyutils/hwsetup:770
   3.688 +msgid "Dialing..."
   3.689 +msgstr "ダイヤル中..."
   3.690 +
   3.691 +#: tinyutils/hwsetup:796
   3.692 +msgid "The following optional packages can be installed:"
   3.693 +msgstr "次のオプションパッケージをインストールできます:"
   3.694 +
   3.695 +#: tinyutils/hwsetup:800
   3.696 +msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
   3.697 +msgstr "依存関係をインストールしますか すべて/いくつか/任意(all|few|N)?"
   3.698 +
   3.699 +#: tinyutils/frugal:39
   3.700 +msgid "SliTaz frugal installation"
   3.701 +msgstr "SliTaz frugal インストール"
   3.702 +
   3.703 +#: tinyutils/frugal:42
   3.704 +msgid "Display install path and size stats"
   3.705 +msgstr "インストールパスとサイズの統計情報を表示"
   3.706 +
   3.707 +#: tinyutils/frugal:43
   3.708 +msgid "Remove all frugal files"
   3.709 +msgstr "すべての frugal ファイルを削除"
   3.710 +
   3.711 +#: tinyutils/frugal:44
   3.712 +msgid "Show GRUB configuration example"
   3.713 +msgstr "GRUB の設定例を表示"
   3.714 +
   3.715 +#: tinyutils/frugal:47
   3.716 +msgid "Set root installation path"
   3.717 +msgstr "root インストールパスを設定"
   3.718 +
   3.719 +#: tinyutils/frugal:48
   3.720 +msgid "Display some useful debug information"
   3.721 +msgstr "有用なデバッグ情報を表示"
   3.722 +
   3.723 +#: tinyutils/frugal:81
   3.724 +msgid "Frugal system running detected"
   3.725 +msgstr "Frugal システムが検出されました"
   3.726 +
   3.727 +#: tinyutils/frugal:84
   3.728 +msgid "Installation directory:"
   3.729 +msgstr "インストールディレクトリ:"
   3.730 +
   3.731 +#: tinyutils/frugal:85
   3.732 +msgid "Kernel size:"
   3.733 +msgstr "カーネルサイズ:"
   3.734 +
   3.735 +#: tinyutils/frugal:91
   3.736 +msgid "Rootfs size:"
   3.737 +msgstr "Rootfs サイズ:"
   3.738 +
   3.739 +#: tinyutils/frugal:100
   3.740 +msgid "Cleaning:"
   3.741 +msgstr "クリーニング: "
   3.742 +
   3.743 +#: tinyutils/frugal:112
   3.744 +msgid "Unable to find ISO image:"
   3.745 +msgstr "ISO イメージが見つかりません: "
   3.746 +
   3.747 +#: tinyutils/frugal:117
   3.748 +msgid "Mounting ISO image..."
   3.749 +msgstr "ISO イメージのマウント中..."
   3.750 +
   3.751 +#: tinyutils/frugal:122
   3.752 +msgid "Installing the Kernel..."
   3.753 +msgstr "カーネルをインストール中..."
   3.754 +
   3.755 +#: tinyutils/frugal:126
   3.756 +msgid "Installing the root filesystem..."
   3.757 +msgstr "root ファイルシステムをインストール中..."
   3.758 +
   3.759 +#: tinyutils/frugal:137
   3.760 +msgid "Unmounting ISO image..."
   3.761 +msgstr "ISO イメージのマウント解除中..."
   3.762 +
   3.763 +#: tinyutils/slitaz-config:15
   3.764 +msgid "SliTaz Config"
   3.765 +msgstr "SliTaz 設定"
   3.766 +
   3.767 +#: tinyutils/slitaz-config:41
   3.768 +msgid "Post Installation"
   3.769 +msgstr "インストール後"
   3.770 +
   3.771 +#: tinyutils/slitaz-config:42
   3.772 +msgid "Continue"
   3.773 +msgstr "続ける"
   3.774 +
   3.775 +#: tinyutils/slitaz-config:50
   3.776 +msgid "Root Password"
   3.777 +msgstr "Root パスワード"
   3.778 +
   3.779 +#: tinyutils/slitaz-config:51
   3.780 +msgid "Enter new password for %s"
   3.781 +msgstr "%s の新たなパスワードを入力して下さい。"
   3.782 +
   3.783 +#: tinyutils/slitaz-config:62
   3.784 +msgid "Add User"
   3.785 +msgstr "追加ユーザー"
   3.786 +
   3.787 +#: tinyutils/slitaz-config:65
   3.788 +msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user"
   3.789 +msgstr "新しい \\Zb\\Z4user のログイン名を入力"
   3.790 +
   3.791 +#: tinyutils/slitaz-config:70
   3.792 +msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4%s"
   3.793 +msgstr "ユーザー \\Zb\\Z4%s のパスワードを入力"
   3.794 +
   3.795 +#: tinyutils/slitaz-config:133
   3.796 +msgid "connected"
   3.797 +msgstr "接続済み"
   3.798 +
   3.799 +#: tinyutils/slitaz-config:148
   3.800 +msgid "Quality"
   3.801 +msgstr "品質"
   3.802 +
   3.803 +#: tinyutils/slitaz-config:148
   3.804 +msgid "Key"
   3.805 +msgstr "キー"
   3.806 +
   3.807 +#: tinyutils/slitaz-config:152 tinyutils/slitaz-config:185
   3.808 +msgid "hidden.network"
   3.809 +msgstr "hidden.network"
   3.810 +
   3.811 +#: tinyutils/slitaz-config:152
   3.812 +msgid "Connect.to.a.hidden.network"
   3.813 +msgstr "Connect.to.a.hidden.network"
   3.814 +
   3.815 +#: tinyutils/slitaz-config:172
   3.816 +msgid "Select"
   3.817 +msgstr "選択"
   3.818 +
   3.819 +#: tinyutils/slitaz-config:173
   3.820 +msgid "Connect to a Wi-Fi network"
   3.821 +msgstr "Wi-Fi ネットワークへ接続"
   3.822 +
   3.823 +#: tinyutils/slitaz-config:175
   3.824 +msgid "Connect.to.any.network"
   3.825 +msgstr "Connect.to.any.network"
   3.826 +
   3.827 +#: tinyutils/slitaz-config:186
   3.828 +msgid "Wi-Fi ESSID"
   3.829 +msgstr "Wi-Fi ESSID"
   3.830 +
   3.831 +#: tinyutils/slitaz-config:187
   3.832 +msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)"
   3.833 +msgstr "Wi-Fi アクセスポイント ESSID (名称) を入力"
   3.834 +
   3.835 +#: tinyutils/slitaz-config:192 tinyutils/slitaz-config:203
   3.836 +msgid "Wi-Fi Password"
   3.837 +msgstr "Wi-Fi パスワード"
   3.838 +
   3.839 +#: tinyutils/slitaz-config:193 tinyutils/slitaz-config:204
   3.840 +msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4%s"
   3.841 +msgstr "\\Zb\\Z4%s の Wi-Fi キー (パスワード) を入力"
   3.842 +
   3.843 +#: tinyutils/slitaz-config:213
   3.844 +msgid "Shutting down network interfaces..."
   3.845 +msgstr "ネットワークインターフェイスをシャットダウン中..."
   3.846 +
   3.847 +#: tinyutils/slitaz-config:217
   3.848 +msgid "Configuring: %s..."
   3.849 +msgstr "設定中: %s..."
   3.850 +
   3.851 +#: tinyutils/slitaz-config:227
   3.852 +msgid "Restarting Wi-Fi interface..."
   3.853 +msgstr "Wi-Fi インターフェイスを再起動中..."
   3.854 +
   3.855 +#: tinyutils/slitaz-config:231
   3.856 +msgid "Checking connection..."
   3.857 +msgstr "接続を確認中..."
   3.858 +
   3.859 +#: tinyutils/slitaz-config:236
   3.860 +msgid "IP address: %s"
   3.861 +msgstr "IP アドレス: %s"
   3.862 +
   3.863 +#: tinyutils/slitaz-config:238
   3.864 +msgid "Unable to connect..."
   3.865 +msgstr "接続できません..."
   3.866 +
   3.867 +#: tinyutils/slitaz-config:242
   3.868 +msgid "Wi-Fi Config"
   3.869 +msgstr "Wi-Fi 設定"
   3.870 +
   3.871 +#: tinyutils/slitaz-config:251
   3.872 +msgid "Exec"
   3.873 +msgstr "実行"
   3.874 +
   3.875 +#: tinyutils/slitaz-config:253
   3.876 +msgid "System keyboard setting"
   3.877 +msgstr "システムキーボード設定"
   3.878 +
   3.879 +#: tinyutils/slitaz-config:254
   3.880 +msgid "System language setting"
   3.881 +msgstr "システム言語設定"
   3.882 +
   3.883 +#: tinyutils/slitaz-config:255
   3.884 +msgid "Wi-Fi network settings"
   3.885 +msgstr "Wi-Fi ネットワーク設定"
   3.886 +
   3.887 +#: tinyutils/slitaz-config:256
   3.888 +msgid "Add a new user"
   3.889 +msgstr "新しいユーザーの追加"
   3.890 +
   3.891 +#: tinyutils/slitaz-config:257
   3.892 +msgid "Change root password"
   3.893 +msgstr "root パスワードの変更"
   3.894 +
   3.895 +#: tinyutils/slitaz-config:258
   3.896 +msgid "Set system date from the web"
   3.897 +msgstr "web よりシステム日付を設定"
   3.898 +
   3.899 +#: tinyutils/slitaz-config:259
   3.900 +msgid "Exit from SliTaz Config"
   3.901 +msgstr "SliTaz 設定を終了"
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/po/tazbox/ja.po	Tue Jan 10 12:48:59 2017 +0200
     4.3 @@ -0,0 +1,437 @@
     4.4 +# Japanese translations for the slitaz-tools package.
     4.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     4.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-tools package.
     4.7 +# BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
     4.8 +#
     4.9 +msgid ""
    4.10 +msgstr ""
    4.11 +"Project-Id-Version: TazBox\n"
    4.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    4.13 +"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:45+0900\n"
    4.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 14:50+0900\n"
    4.15 +"Language-Team: \n"
    4.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
    4.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    4.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.19 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    4.20 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>\n"
    4.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    4.22 +"Language: ja_JP\n"
    4.23 +
    4.24 +#: tazbox/tazbox:39
    4.25 +msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
    4.26 +msgstr "SliTaz デスクトップ用の tiny GUI ボックス"
    4.27 +
    4.28 +#: tazbox/tazbox:41
    4.29 +msgid "Usage:"
    4.30 +msgstr "用途:"
    4.31 +
    4.32 +#: tazbox/tazbox:42
    4.33 +msgid "command"
    4.34 +msgstr "コマンド"
    4.35 +
    4.36 +#: tazbox/tazbox:44
    4.37 +msgid "Commands:"
    4.38 +msgstr "コマンド:"
    4.39 +
    4.40 +#: tazbox/tazbox:46
    4.41 +msgid "Display this short help usage"
    4.42 +msgstr "この短い使用法を表示"
    4.43 +
    4.44 +#: tazbox/tazbox:47
    4.45 +msgid "Execute a command as super-user"
    4.46 +msgstr "スーパユーザとしてコマンドを実行"
    4.47 +
    4.48 +#: tazbox/tazbox:48
    4.49 +msgid "Desktop logout box with actions"
    4.50 +msgstr "動作付デスクトップログアウトボックス"
    4.51 +
    4.52 +#: tazbox/tazbox:49
    4.53 +msgid "Pipe a command output into a GTK window"
    4.54 +msgstr "コマンド出力を GTK ウィンドウにパイプ"
    4.55 +
    4.56 +#: tazbox/tazbox:50
    4.57 +msgid "Pipe wget output into a GTK window"
    4.58 +msgstr "パイプ wget を GTK ウィンドウに出力"
    4.59 +
    4.60 +#: tazbox/tazbox:51
    4.61 +msgid "Configure system language (root)"
    4.62 +msgstr "システム言語の設定 (root)"
    4.63 +
    4.64 +#: tazbox/tazbox:52
    4.65 +msgid "Configure system keymap (root)"
    4.66 +msgstr "システムキーボードの設定 (root)"
    4.67 +
    4.68 +#: tazbox/tazbox:53
    4.69 +msgid "Configure system timezone (root)"
    4.70 +msgstr "システムタイムゾーンの設定 (root)"
    4.71 +
    4.72 +#: tazbox/tazbox:54
    4.73 +msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
    4.74 +msgstr "システム初期設定 (言語・キーボード・タイムゾーン)"
    4.75 +
    4.76 +#: tazbox/tazbox:55
    4.77 +msgid "Create a new file or folder on the desktop"
    4.78 +msgstr "デスクトップ上に新しいファイルまたはフォルダを作成"
    4.79 +
    4.80 +#: tazbox/tazbox:56
    4.81 +msgid "Display icons of all installed applications"
    4.82 +msgstr "インストールされているすべてのアプリケーションのアイコンを表示"
    4.83 +
    4.84 +#: tazbox/tazbox:57
    4.85 +msgid "Notify user with a desktop centered box"
    4.86 +msgstr "デスクトップ中心ボックスでユーザーに通知"
    4.87 +
    4.88 +#: tazbox/tazbox:58
    4.89 +msgid "Configure SliTaz default applications"
    4.90 +msgstr " SliTaz デフォルトアプリケーションの設定"
    4.91 +
    4.92 +#: tazbox/tazbox:59
    4.93 +msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
    4.94 +msgstr "フレームバッファ VNC ビューアの起動"
    4.95 +
    4.96 +#: tazbox/tazbox:84
    4.97 +msgid "SliTaz admin password"
    4.98 +msgstr "SliTaz 管理パスワード"
    4.99 +
   4.100 +#: tazbox/tazbox:87
   4.101 +msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
   4.102 +msgstr "実行する root パスワード (デフォルト root) を入力して下さい:"
   4.103 +
   4.104 +#: tazbox/tazbox:90
   4.105 +msgid "Password:"
   4.106 +msgstr "パスワード:"
   4.107 +
   4.108 +#: tazbox/tazbox:91
   4.109 +msgid "Autosave password"
   4.110 +msgstr "パスワードを自動保存"
   4.111 +
   4.112 +#: tazbox/tazbox:97
   4.113 +msgid "Error"
   4.114 +msgstr "エラー"
   4.115 +
   4.116 +#: tazbox/tazbox:100
   4.117 +msgid "Error: wrong password!"
   4.118 +msgstr "エラー: パスワードが誤っています!"
   4.119 +
   4.120 +#: tazbox/tazbox:109
   4.121 +msgid "CANCEL"
   4.122 +msgstr "キャンセル"
   4.123 +
   4.124 +#: tazbox/tazbox:118
   4.125 +msgid "TazBox Output"
   4.126 +msgstr "TazBox の出力"
   4.127 +
   4.128 +#: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
   4.129 +msgid "SliTaz Logout"
   4.130 +msgstr "SliTaz ログアウト"
   4.131 +
   4.132 +#: tazbox/tazbox:135
   4.133 +msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
   4.134 +msgstr "SliTaz トグイン - 動作を選択して下さい:"
   4.135 +
   4.136 +#: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
   4.137 +msgid "Close X session"
   4.138 +msgstr "X セッションを閉じる"
   4.139 +
   4.140 +#: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
   4.141 +msgid "Reboot system"
   4.142 +msgstr "システムの再起動"
   4.143 +
   4.144 +#: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
   4.145 +msgid "Shutdown system"
   4.146 +msgstr "システムのシャットダウン"
   4.147 +
   4.148 +#: tazbox/tazbox:148
   4.149 +msgid "Closing the X session..."
   4.150 +msgstr "X セッションを閉じています..."
   4.151 +
   4.152 +#: tazbox/tazbox:149
   4.153 +msgid "Rebooting the system..."
   4.154 +msgstr "システムを再起動しています..."
   4.155 +
   4.156 +#: tazbox/tazbox:150
   4.157 +msgid "Shutting down the system..."
   4.158 +msgstr "システムをシャットダウンしています..."
   4.159 +
   4.160 +#: tazbox/tazbox:153
   4.161 +msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
   4.162 +msgstr "選択した動作は %s 秒で自動的に実行されます。"
   4.163 +
   4.164 +#: tazbox/tazbox:241
   4.165 +msgid "SliTaz Initial Setup"
   4.166 +msgstr "SliTaz 初期設定"
   4.167 +
   4.168 +#: tazbox/tazbox:244
   4.169 +msgid "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
   4.170 +msgstr "ここで設定することができます \\n <b>言語・キーボード・タイムゾーン</b>"
   4.171 +
   4.172 +#: tazbox/tazbox:246
   4.173 +msgid "Locale"
   4.174 +msgstr "言語"
   4.175 +
   4.176 +#: tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:316
   4.177 +msgid "Keymap"
   4.178 +msgstr "キーボード"
   4.179 +
   4.180 +#: tazbox/tazbox:248
   4.181 +msgid "Timezone"
   4.182 +msgstr "タイムゾーン"
   4.183 +
   4.184 +#: tazbox/tazbox:274
   4.185 +msgid "SliTaz locale"
   4.186 +msgstr "SliTaz の言語"
   4.187 +
   4.188 +#: tazbox/tazbox:277
   4.189 +msgid "Language configuration"
   4.190 +msgstr "言語設定"
   4.191 +
   4.192 +#: tazbox/tazbox:278
   4.193 +msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
   4.194 +msgstr ""
   4.195 +"64/5000\n"
   4.196 +"ヒント: 言語(locale)パッケージをインストール・削除して、言語リストを管理します。"
   4.197 +
   4.198 +#: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:400
   4.199 +msgid "Flag"
   4.200 +msgstr "フラグ"
   4.201 +
   4.202 +#: tazbox/tazbox:279
   4.203 +msgid "Name"
   4.204 +msgstr "名前"
   4.205 +
   4.206 +#: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:585
   4.207 +msgid "Description"
   4.208 +msgstr "説明"
   4.209 +
   4.210 +#: tazbox/tazbox:282 tazbox/tazbox:401
   4.211 +msgid "Manage"
   4.212 +msgstr "管理"
   4.213 +
   4.214 +#: tazbox/tazbox:298
   4.215 +msgid "Locale was set to %s"
   4.216 +msgstr "言語は %s に設定されています"
   4.217 +
   4.218 +#: tazbox/tazbox:312
   4.219 +msgid "SliTaz keymap"
   4.220 +msgstr "SliTaz keymap"
   4.221 +
   4.222 +#: tazbox/tazbox:315
   4.223 +msgid "Keyboard configuration"
   4.224 +msgstr "キーボードの設定"
   4.225 +
   4.226 +#: tazbox/tazbox:316
   4.227 +msgid "Type"
   4.228 +msgstr "種類"
   4.229 +
   4.230 +#: tazbox/tazbox:364 tazbox/tazbox:393 tazbox/tazbox:409 tazbox/tazbox:422
   4.231 +msgid "SliTaz TZ"
   4.232 +msgstr "SliTaz TZ"
   4.233 +
   4.234 +#: tazbox/tazbox:367
   4.235 +msgid "Suggested location:"
   4.236 +msgstr "推奨される場所:"
   4.237 +
   4.238 +#: tazbox/tazbox:368
   4.239 +msgid "Are you agreed?"
   4.240 +msgstr "同意しますか?"
   4.241 +
   4.242 +#: tazbox/tazbox:396 tazbox/tazbox:412 tazbox/tazbox:425
   4.243 +msgid "TimeZone Configuration"
   4.244 +msgstr "タイムゾーン設定"
   4.245 +
   4.246 +#: tazbox/tazbox:397
   4.247 +msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
   4.248 +msgstr "国を選択して \"進む\" を押すか、手動でタイムゾーンファイルを選択して下さい。"
   4.249 +
   4.250 +#: tazbox/tazbox:398
   4.251 +msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
   4.252 +msgstr "ヒント: 言語(locale)パッケージをインストール・削除して、タイムゾーンリストを管理します。"
   4.253 +
   4.254 +#: tazbox/tazbox:400
   4.255 +msgid "Code"
   4.256 +msgstr "コード"
   4.257 +
   4.258 +#: tazbox/tazbox:400
   4.259 +msgid "Country"
   4.260 +msgstr "国"
   4.261 +
   4.262 +#: tazbox/tazbox:402
   4.263 +msgid "Manual"
   4.264 +msgstr "マニュアル"
   4.265 +
   4.266 +#: tazbox/tazbox:412
   4.267 +msgid "Select time zone"
   4.268 +msgstr "タイムゾーンの選択"
   4.269 +
   4.270 +#: tazbox/tazbox:425
   4.271 +msgid "Select location"
   4.272 +msgstr "場所を選択"
   4.273 +
   4.274 +#: tazbox/tazbox:426
   4.275 +msgid "Location/City"
   4.276 +msgstr "場所・都市"
   4.277 +
   4.278 +#: tazbox/tazbox:455
   4.279 +msgid "TimeZone was set to %s"
   4.280 +msgstr "タイムゾーンは %s に設定されています"
   4.281 +
   4.282 +#: tazbox/tazbox:508 tazbox/tazbox:579
   4.283 +msgid "Manage locale packages"
   4.284 +msgstr "言語パッケージの管理"
   4.285 +
   4.286 +#: tazbox/tazbox:511
   4.287 +msgid "Please, recharge packages database."
   4.288 +msgstr "パッケージデータベースを再生成して下さい。"
   4.289 +
   4.290 +#: tazbox/tazbox:512 tazbox/tazbox:587
   4.291 +msgid "Recharge list"
   4.292 +msgstr "再生成リスト"
   4.293 +
   4.294 +#: tazbox/tazbox:521
   4.295 +msgid "Please wait"
   4.296 +msgstr "お待ち下さい"
   4.297 +
   4.298 +#: tazbox/tazbox:582
   4.299 +msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
   4.300 +msgstr "必要な言語パッケージのみを確認し、\"インストール・削除\"を押して下さい。"
   4.301 +
   4.302 +#: tazbox/tazbox:584
   4.303 +msgid "Inst."
   4.304 +msgstr "インスト"
   4.305 +
   4.306 +#: tazbox/tazbox:584
   4.307 +msgid "Package Name"
   4.308 +msgstr "パッケージ名"
   4.309 +
   4.310 +#: tazbox/tazbox:585
   4.311 +msgid "Size"
   4.312 +msgstr "サイズ"
   4.313 +
   4.314 +#: tazbox/tazbox:586
   4.315 +msgid "Installed"
   4.316 +msgstr "インストール済"
   4.317 +
   4.318 +#: tazbox/tazbox:588
   4.319 +msgid "Install/Remove"
   4.320 +msgstr "インストール・削除"
   4.321 +
   4.322 +#: tazbox/tazbox:607
   4.323 +msgid "TazPkg log"
   4.324 +msgstr "TazPkg ログ"
   4.325 +
   4.326 +#: tazbox/tazbox:610
   4.327 +msgid "REMOVE: %s"
   4.328 +msgstr "削除: %s"
   4.329 +
   4.330 +#: tazbox/tazbox:614
   4.331 +msgid "INSTALL: %s"
   4.332 +msgstr "インストール: %s"
   4.333 +
   4.334 +#: tazbox/tazbox:617
   4.335 +msgid "Done!"
   4.336 +msgstr "完了!"
   4.337 +
   4.338 +#: tazbox/tazbox:628
   4.339 +msgid "New file"
   4.340 +msgstr "新しいファイル"
   4.341 +
   4.342 +#: tazbox/tazbox:632
   4.343 +msgid "Create a new file or folder on your desktop"
   4.344 +msgstr "デスクトップに新しいファイルやフォルダを作成"
   4.345 +
   4.346 +#: tazbox/tazbox:633
   4.347 +msgid "File name"
   4.348 +msgstr "ファイル名"
   4.349 +
   4.350 +#: tazbox/tazbox:636
   4.351 +msgid "SHell script"
   4.352 +msgstr "シェルスクリプト"
   4.353 +
   4.354 +#: tazbox/tazbox:637
   4.355 +msgid "Folder"
   4.356 +msgstr "フォルダ"
   4.357 +
   4.358 +#: tazbox/tazbox:638
   4.359 +msgid "File"
   4.360 +msgstr "ファイル"
   4.361 +
   4.362 +#: tazbox/tazbox:666
   4.363 +msgid "All Applications"
   4.364 +msgstr "すべての"
   4.365 +
   4.366 +#: tazbox/tazbox:686
   4.367 +msgid "Framebuffer VNC viewer"
   4.368 +msgstr "フレームバッファ VNC ビューア"
   4.369 +
   4.370 +#: tazbox/tazbox:690
   4.371 +msgid "Remote display connection"
   4.372 +msgstr "リモードディスプレイ接続"
   4.373 +
   4.374 +#: tazbox/tazbox:691
   4.375 +msgid "VNC Server"
   4.376 +msgstr "VNC サーバー"
   4.377 +
   4.378 +#: tazbox/tazbox:692
   4.379 +msgid "Via a SSH tunnel"
   4.380 +msgstr "SSH トンネル経由"
   4.381 +
   4.382 +#: tazbox/tazbox:694
   4.383 +msgid "On this console"
   4.384 +msgstr "このコンソール"
   4.385 +
   4.386 +#: tazbox/tazbox:695
   4.387 +msgid "In a new console"
   4.388 +msgstr "新しいコンソール"
   4.389 +
   4.390 +#: tazbox/tazbox:718
   4.391 +msgid "Select the video file"
   4.392 +msgstr "動画ファイルの選択"
   4.393 +
   4.394 +#: tazbox/tazbox:719
   4.395 +msgid "All video files"
   4.396 +msgstr "すべての動画ファイル"
   4.397 +
   4.398 +#: tazbox/tazbox:720
   4.399 +msgid "All files"
   4.400 +msgstr "すべてのファイル"
   4.401 +
   4.402 +#: tazbox/tazbox:751
   4.403 +msgid "Unsupported video file format."
   4.404 +msgstr "動作ファイル形式が対応していません。"
   4.405 +
   4.406 +#: tazbox/tazbox:752
   4.407 +msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
   4.408 +msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s を再度行って下さい。"
   4.409 +
   4.410 +#: tazbox/tazbox:870
   4.411 +msgid "Downloading..."
   4.412 +msgstr "ダウンロード中..."
   4.413 +
   4.414 +#: tazbox/tazbox:938
   4.415 +msgid "SliTaz default applications"
   4.416 +msgstr "SliTaz デフォルトアプリケーション"
   4.417 +
   4.418 +#: tazbox/tazbox:940
   4.419 +msgid "SliTaz default applications configuration"
   4.420 +msgstr "SliTaz デフォルトアプリケーションの設定"
   4.421 +
   4.422 +#: tazbox/tazbox:942
   4.423 +msgid "File manager:"
   4.424 +msgstr "ファイルマネージャー:"
   4.425 +
   4.426 +#: tazbox/tazbox:943
   4.427 +msgid "Web browser:"
   4.428 +msgstr "ウェブブラウザ:"
   4.429 +
   4.430 +#: tazbox/tazbox:944
   4.431 +msgid "Text editor:"
   4.432 +msgstr "テキストエディタ:"
   4.433 +
   4.434 +#: tazbox/tazbox:945
   4.435 +msgid "Terminal:"
   4.436 +msgstr "ターミナル:"
   4.437 +
   4.438 +#: tazbox/tazbox:946
   4.439 +msgid "Window manager:"
   4.440 +msgstr "ウインドウマネージャー:"
     5.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     5.2 +++ b/po/tazdrop/ja.po	Tue Jan 10 12:48:59 2017 +0200
     5.3 @@ -0,0 +1,67 @@
     5.4 +# Japanese translations for the slitaz-tools package.
     5.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     5.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-tools package.
     5.7 +# BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
     5.8 +#
     5.9 +msgid ""
    5.10 +msgstr ""
    5.11 +"Project-Id-Version: TazDrop\n"
    5.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5.13 +"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:50+0900\n"
    5.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:44+0900\n"
    5.15 +"Language-Team: \n"
    5.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
    5.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    5.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    5.19 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    5.20 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>\n"
    5.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    5.22 +"Language: ja_JP\n"
    5.23 +
    5.24 +#: tazdrop/tazdrop:31
    5.25 +msgid "SliTaz Drag N Drop tool"
    5.26 +msgstr "SliTaz ドラッグ・ドロップツール"
    5.27 +
    5.28 +#: tazdrop/tazdrop:33
    5.29 +msgid "Usage:"
    5.30 +msgstr "用途:"
    5.31 +
    5.32 +#: tazdrop/tazdrop:34
    5.33 +msgid "option"
    5.34 +msgstr "オプション"
    5.35 +
    5.36 +#: tazdrop/tazdrop:34
    5.37 +msgid "file"
    5.38 +msgstr "ファイル"
    5.39 +
    5.40 +#: tazdrop/tazdrop:34
    5.41 +msgid "URL"
    5.42 +msgstr "URL"
    5.43 +
    5.44 +#: tazdrop/tazdrop:36
    5.45 +msgid "Options:"
    5.46 +msgstr "オプション:"
    5.47 +
    5.48 +#: tazdrop/tazdrop:38
    5.49 +msgid "Display this small help"
    5.50 +msgstr "この短いヘルプを表示"
    5.51 +
    5.52 +#: tazdrop/tazdrop:39
    5.53 +msgid "Display the desktop Drag N Drop window"
    5.54 +msgstr "デスクトップのドラッグ・ドロップウィンドウを表示"
    5.55 +
    5.56 +#: tazdrop/tazdrop:40
    5.57 +msgid "Display the desktop Drag N Drop image"
    5.58 +msgstr "デスクトップのドラッグ・ドロップ画像を表示"
    5.59 +
    5.60 +#: tazdrop/tazdrop:41
    5.61 +msgid "Display your dropped text notes"
    5.62 +msgstr "ドロップされたテキストノートを表示"
    5.63 +
    5.64 +#: tazdrop/tazdrop:95
    5.65 +msgid "Dropped Notes"
    5.66 +msgstr "ドロップノート"
    5.67 +
    5.68 +#: tazdrop/tazdrop:99
    5.69 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes"
    5.70 +msgstr "ドロップされたテキストノートを編集・クリーンアップ"