tazpkg diff po/es.po @ rev 647

Make POT and msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 (2014-02-16)
parents ab8765351870
children 3f40d757ab81
line diff
     1.1 --- a/po/es.po	Mon Jul 29 15:48:49 2013 +0200
     1.2 +++ b/po/es.po	Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-07-24 22:39+0300\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 11:29+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -20,302 +20,304 @@
    1.13  "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
    1.14  
    1.15  # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
    1.16 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:159
    1.17 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:159
    1.18  msgid "base-system"
    1.19  msgstr "sistema base"
    1.20  
    1.21 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:160
    1.22 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:160
    1.23  msgid "x-window"
    1.24  msgstr "x-window"
    1.25  
    1.26 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:161
    1.27 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:161
    1.28  msgid "utilities"
    1.29  msgstr "utilidades"
    1.30  
    1.31 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:162
    1.32 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:162
    1.33  msgid "network"
    1.34  msgstr "red"
    1.35  
    1.36 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:164
    1.37 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:164
    1.38  msgid "graphics"
    1.39  msgstr "gráficos"
    1.40  
    1.41 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:166
    1.42 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:166
    1.43  msgid "multimedia"
    1.44  msgstr "multimedia"
    1.45  
    1.46 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:165
    1.47 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:165
    1.48  msgid "office"
    1.49  msgstr "office"
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:167
    1.52 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:167
    1.53  msgid "development"
    1.54  msgstr "desarrollo"
    1.55  
    1.56 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:168
    1.57 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:168
    1.58  msgid "system-tools"
    1.59  msgstr "herramientas del sistema"
    1.60  
    1.61 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:169
    1.62 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:169
    1.63  msgid "security"
    1.64  msgstr "seguridad"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:163
    1.67 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:163
    1.68  msgid "games"
    1.69  msgstr "juegos"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:170
    1.72 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:170
    1.73  msgid "misc"
    1.74  msgstr "misceláneos"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:171
    1.77 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:171
    1.78  msgid "meta"
    1.79  msgstr "meta"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:41 pkgs.cgi:172
    1.82 +#: tazpkg:43 pkgs.cgi:172
    1.83  msgid "non-free"
    1.84  msgstr "no libre"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:110
    1.87 +#: tazpkg:112
    1.88  #, sh-format
    1.89  msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
    1.90  msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: $VERSION"
    1.91  
    1.92 -#: tazpkg:112 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61
    1.93 +#: tazpkg:114 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61
    1.94  msgid "Usage:"
    1.95  msgstr "Uso:"
    1.96  
    1.97 -#: tazpkg:113
    1.98 +#: tazpkg:115
    1.99  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
   1.100  msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
   1.101  
   1.102 -#: tazpkg:114
   1.103 +#: tazpkg:116
   1.104  msgid "SHell:"
   1.105  msgstr ""
   1.106  
   1.107 -#: tazpkg:116
   1.108 +#: tazpkg:118
   1.109  msgid "Commands:"
   1.110  msgstr "Comandos:"
   1.111  
   1.112 -#: tazpkg:117
   1.113 +#: tazpkg:119
   1.114  msgid "Print this short usage."
   1.115  msgstr "Imprime este uso corto."
   1.116  
   1.117 -#: tazpkg:118
   1.118 +#: tazpkg:120
   1.119  msgid "Show known bugs in packages."
   1.120  msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
   1.121  
   1.122 -#: tazpkg:119
   1.123 +#: tazpkg:121
   1.124  msgid "List installed packages on the system by category or all."
   1.125  msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
   1.126  
   1.127 -#: tazpkg:120
   1.128 +#: tazpkg:122
   1.129  msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
   1.130  msgstr ""
   1.131  "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
   1.132  
   1.133  # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
   1.134  #  Revisen las lineas que tengan "print".
   1.135 -#: tazpkg:121
   1.136 +#: tazpkg:123
   1.137  msgid "Print information about a package."
   1.138  msgstr "Imprima información sobre el paquete."
   1.139  
   1.140 -#: tazpkg:122
   1.141 +#: tazpkg:124
   1.142  msgid "Print description of a package (if it exists)."
   1.143  msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
   1.144  
   1.145 -#: tazpkg:123
   1.146 +#: tazpkg:125
   1.147  msgid "List the files installed with a package."
   1.148  msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
   1.149  
   1.150 -#: tazpkg:124
   1.151 +#: tazpkg:126
   1.152  msgid "List the configuration files."
   1.153  msgstr "Lista de archivos de configuración."
   1.154  
   1.155 -#: tazpkg:125
   1.156 +#: tazpkg:127
   1.157  msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
   1.158  msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i|-l|-m)."
   1.159  
   1.160 -#: tazpkg:126
   1.161 +#: tazpkg:128
   1.162  msgid "Search on mirror for package having a particular file."
   1.163  msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
   1.164  
   1.165 -#: tazpkg:127
   1.166 +#: tazpkg:129
   1.167  msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
   1.168  msgstr ""
   1.169  "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
   1.170  
   1.171 -#: tazpkg:128
   1.172 +#: tazpkg:130
   1.173  msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
   1.174  msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
   1.175  
   1.176 -#: tazpkg:129
   1.177 +#: tazpkg:131
   1.178  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.179  msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
   1.180  
   1.181 -#: tazpkg:130
   1.182 +#: tazpkg:132
   1.183  msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.184  msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.185  
   1.186 -#: tazpkg:131
   1.187 +#: tazpkg:133
   1.188  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.189  msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.190  
   1.191 -#: tazpkg:132
   1.192 +#: tazpkg:134
   1.193  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.194  msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.195  
   1.196 -#: tazpkg:133
   1.197 +#: tazpkg:135
   1.198  msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.199  msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.200  
   1.201 -#: tazpkg:134
   1.202 +#: tazpkg:136
   1.203  #, sh-format
   1.204  msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
   1.205  msgstr ""
   1.206  "Comprobar paquetes $CHECKSUM para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.207  
   1.208 -#: tazpkg:135
   1.209 +#: tazpkg:137
   1.210  msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.211  msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado."
   1.212  
   1.213 -#: tazpkg:136
   1.214 +#: tazpkg:138
   1.215  msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.216  msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración."
   1.217  
   1.218 -#: tazpkg:137
   1.219 +#: tazpkg:139
   1.220  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.221  msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.222  
   1.223 -#: tazpkg:138
   1.224 +#: tazpkg:140
   1.225  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.226  msgstr ""
   1.227  "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.228  
   1.229 -#: tazpkg:139
   1.230 +#: tazpkg:141
   1.231  msgid "Download a package into the current directory."
   1.232  msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.233  
   1.234 -#: tazpkg:140
   1.235 +#: tazpkg:142
   1.236  msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.237  msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.238  
   1.239 -#: tazpkg:141
   1.240 +#: tazpkg:143
   1.241  msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.242  msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo."
   1.243  
   1.244 -#: tazpkg:142
   1.245 +#: tazpkg:144
   1.246  msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.247  msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.248  
   1.249 -#: tazpkg:143
   1.250 +#: tazpkg:145
   1.251  msgid "Install the flavor list of packages."
   1.252  msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor."
   1.253  
   1.254 -#: tazpkg:144
   1.255 +#: tazpkg:146
   1.256  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.257  msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras."
   1.258  
   1.259 -#: tazpkg:145
   1.260 +#: tazpkg:147
   1.261  msgid "Change release and update packages."
   1.262  msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.263  
   1.264 -#: tazpkg:146
   1.265 +#: tazpkg:148
   1.266  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.267  msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.268  
   1.269 -#: tazpkg:147
   1.270 +#: tazpkg:149
   1.271  msgid "Display dependencies tree."
   1.272  msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.273  
   1.274 -#: tazpkg:148
   1.275 +#: tazpkg:150
   1.276  msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.277  msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.278  
   1.279 -#: tazpkg:149
   1.280 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.281 -msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)."
   1.282 +#: tazpkg:151
   1.283 +msgid ""
   1.284 +"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.285 +msgstr ""
   1.286 +"Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)."
   1.287  
   1.288 -#: tazpkg:150
   1.289 +#: tazpkg:152
   1.290  msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.291  msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
   1.292  
   1.293 -#: tazpkg:151
   1.294 +#: tazpkg:153
   1.295  msgid "Change the mirror url configuration."
   1.296  msgstr "Cambia la configuración del url espejo."
   1.297  
   1.298 -#: tazpkg:152
   1.299 +#: tazpkg:154
   1.300  msgid "List undigest mirrors."
   1.301  msgstr "Listar espejos undigest."
   1.302  
   1.303 -#: tazpkg:153
   1.304 +#: tazpkg:155
   1.305  msgid "Remove an undigest mirror."
   1.306  msgstr "Remover espejo undigest."
   1.307  
   1.308 -#: tazpkg:154
   1.309 +#: tazpkg:156
   1.310  msgid "Add an undigest mirror."
   1.311  msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.312  
   1.313 -#: tazpkg:155
   1.314 +#: tazpkg:157
   1.315  msgid "Update an undigest mirror."
   1.316  msgstr ""
   1.317  
   1.318 -#: tazpkg:156
   1.319 +#: tazpkg:158
   1.320  msgid "Replay post install script from package."
   1.321  msgstr "Repetir script post instalacion del paquete."
   1.322  
   1.323 -#: tazpkg:163
   1.324 +#: tazpkg:165
   1.325  msgid "TazPkg usage for command up:"
   1.326  msgstr ""
   1.327  
   1.328 -#: tazpkg:164
   1.329 +#: tazpkg:166
   1.330  msgid "option"
   1.331  msgstr ""
   1.332  
   1.333 -#: tazpkg:165
   1.334 +#: tazpkg:167
   1.335  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.336  msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.337  
   1.338 -#: tazpkg:167
   1.339 +#: tazpkg:169
   1.340  msgid "Where options are:"
   1.341  msgstr "Cuando las opciónes son:"
   1.342  
   1.343 -#: tazpkg:168
   1.344 +#: tazpkg:170
   1.345  msgid "Check only for available upgrades"
   1.346  msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.347  
   1.348 -#: tazpkg:169
   1.349 +#: tazpkg:171
   1.350  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.351  msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar"
   1.352  
   1.353 -#: tazpkg:170
   1.354 +#: tazpkg:172
   1.355  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.356  msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.357  
   1.358 -#: tazpkg:172 tazpkg:1574 tazpkg:1596 tazpkg:1655 tazpkg:1771
   1.359 +#: tazpkg:174 tazpkg:1697 tazpkg:1719 tazpkg:1778 tazpkg:1894
   1.360  msgid "Example:"
   1.361  msgstr "Ejemplo:"
   1.362  
   1.363 -#: tazpkg:183
   1.364 +#: tazpkg:185
   1.365  #, sh-format
   1.366  msgid "Creating $FOLDER..."
   1.367  msgstr "Creando $FOLDER..."
   1.368  
   1.369 -#: tazpkg:211
   1.370 +#: tazpkg:213
   1.371  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.372  msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.373  
   1.374 -#: tazpkg:222
   1.375 +#: tazpkg:224
   1.376  #, sh-format
   1.377  msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.378  msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE"
   1.379  
   1.380 -#: tazpkg:234
   1.381 +#: tazpkg:236
   1.382  #, sh-format
   1.383  msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.384  msgstr "No se encuentra el paquete recibido: $receipt_path"
   1.385  
   1.386 -#: tazpkg:288
   1.387 +#: tazpkg:290
   1.388  #, sh-format
   1.389  msgid ""
   1.390  "$PACKAGE package is already installed.\n"
   1.391 @@ -327,12 +329,12 @@
   1.392  "quitarlo\n"
   1.393  "y volver a instalar."
   1.394  
   1.395 -#: tazpkg:305
   1.396 +#: tazpkg:307
   1.397  #, sh-format
   1.398  msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.399  msgstr "No se pudo encontrar la lista: $list_path"
   1.400  
   1.401 -#: tazpkg:307
   1.402 +#: tazpkg:309
   1.403  msgid ""
   1.404  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.405  "packages available on the mirror."
   1.406 @@ -341,95 +343,95 @@
   1.407  "última\n"
   1.408  "lista de packages disponibles desde el espejo."
   1.409  
   1.410 -#: tazpkg:425
   1.411 +#: tazpkg:427
   1.412  #, sh-format
   1.413  msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.414  msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo."
   1.415  
   1.416 -#: tazpkg:481
   1.417 +#: tazpkg:483
   1.418  #, sh-format
   1.419  msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.420  msgstr "Extrayendo $PACKAGE..."
   1.421  
   1.422 -#: tazpkg:485 tazpkg:489
   1.423 +#: tazpkg:487 tazpkg:491
   1.424  msgid "Extracting the pseudo fs..."
   1.425  msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."
   1.426  
   1.427 -#: tazpkg:552
   1.428 +#: tazpkg:554
   1.429  #, sh-format
   1.430  msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.431  msgstr "Instalación de: $PACKAGE"
   1.432  
   1.433 -#: tazpkg:553
   1.434 +#: tazpkg:555
   1.435  #, sh-format
   1.436  msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.437  msgstr "Copiando $PACKAGE..."
   1.438  
   1.439 -#: tazpkg:565
   1.440 +#: tazpkg:567
   1.441  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.442  msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.443  
   1.444 -#: tazpkg:569
   1.445 +#: tazpkg:571
   1.446  #, sh-format
   1.447  msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.448  msgstr "Por favor corre '$command' en / y reintenta."
   1.449  
   1.450 -#: tazpkg:643
   1.451 +#: tazpkg:645
   1.452  #, sh-format
   1.453  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.454  msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..."
   1.455  
   1.456 -#: tazpkg:657
   1.457 +#: tazpkg:659
   1.458  #, sh-format
   1.459  msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.460  msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.461  
   1.462 -#: tazpkg:661
   1.463 +#: tazpkg:663
   1.464  #, sh-format
   1.465  msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.466  msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..."
   1.467  
   1.468 -#: tazpkg:669
   1.469 +#: tazpkg:671
   1.470  msgid "Removing all tmp files..."
   1.471  msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.472  
   1.473 -#: tazpkg:698
   1.474 +#: tazpkg:700
   1.475  #, sh-format
   1.476  msgid "$pkg_name is installed."
   1.477  msgstr "$pkg_name está instalado."
   1.478  
   1.479 -#: tazpkg:750
   1.480 +#: tazpkg:752
   1.481  #, sh-format
   1.482  msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.483  msgstr "ADVERTENCIA lazo de dependencia entre los $PACKAGE y $i."
   1.484  
   1.485 -#: tazpkg:755
   1.486 +#: tazpkg:757
   1.487  #, sh-format
   1.488  msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.489  msgstr "Rastreando dependencias para: $PACKAGE"
   1.490  
   1.491 -#: tazpkg:761
   1.492 +#: tazpkg:763
   1.493  #, sh-format
   1.494  msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.495  msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE"
   1.496  
   1.497 -#: tazpkg:766
   1.498 +#: tazpkg:768
   1.499  #, sh-format
   1.500  msgid "$num missing package to install."
   1.501  msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.502  msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar."
   1.503  msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar."
   1.504  
   1.505 -#: tazpkg:783
   1.506 +#: tazpkg:785
   1.507  msgid "Install all missing dependencies"
   1.508  msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes"
   1.509  
   1.510 -#: tazpkg:799
   1.511 +#: tazpkg:801
   1.512  #, sh-format
   1.513  msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.514  msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..."
   1.515  
   1.516 -#: tazpkg:826
   1.517 +#: tazpkg:828
   1.518  #, sh-format
   1.519  msgid ""
   1.520  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.521 @@ -438,27 +440,27 @@
   1.522  "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver.\n"
   1.523  "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje."
   1.524  
   1.525 -#: tazpkg:835
   1.526 +#: tazpkg:837
   1.527  msgid "Installed packages"
   1.528  msgstr "Paquetes instalados"
   1.529  
   1.530 -#: tazpkg:849
   1.531 +#: tazpkg:851
   1.532  #, sh-format
   1.533  msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.534  msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN"
   1.535  
   1.536 -#: tazpkg:853
   1.537 +#: tazpkg:855
   1.538  #, sh-format
   1.539  msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.540  msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.541  msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN"
   1.542  msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN"
   1.543  
   1.544 -#: tazpkg:861
   1.545 +#: tazpkg:863
   1.546  msgid "Available packages name-version"
   1.547  msgstr "Paquetes avalables name-version"
   1.548  
   1.549 -#: tazpkg:871
   1.550 +#: tazpkg:873
   1.551  msgid ""
   1.552  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.553  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.554 @@ -468,23 +470,23 @@
   1.555  "root\n"
   1.556  "antes de buscar."
   1.557  
   1.558 -#: tazpkg:876 tazpkg:904
   1.559 +#: tazpkg:878 tazpkg:906
   1.560  #, sh-format
   1.561  msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.562  msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN"
   1.563  
   1.564 -#: tazpkg:880 tazpkg:908
   1.565 +#: tazpkg:882 tazpkg:910
   1.566  #, sh-format
   1.567  msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.568  msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.569  msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN"
   1.570  msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN"
   1.571  
   1.572 -#: tazpkg:889
   1.573 +#: tazpkg:891
   1.574  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.575  msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
   1.576  
   1.577 -#: tazpkg:899
   1.578 +#: tazpkg:901
   1.579  msgid ""
   1.580  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.581  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.582 @@ -495,16 +497,16 @@
   1.583  "antes\n"
   1.584  "de buscar."
   1.585  
   1.586 -#: tazpkg:955
   1.587 +#: tazpkg:957
   1.588  #, sh-format
   1.589  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.590  msgstr "No se puede encontrar el sabor $FLAVOR. Abortar."
   1.591  
   1.592 -#: tazpkg:968
   1.593 +#: tazpkg:970
   1.594  msgid "Current mirror(s)"
   1.595  msgstr "Actual espejo(s)"
   1.596  
   1.597 -#: tazpkg:971
   1.598 +#: tazpkg:973
   1.599  msgid ""
   1.600  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.601  "specify\n"
   1.602 @@ -513,248 +515,258 @@
   1.603  "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n"
   1.604  "Debes especificar la dirección completa de th"
   1.605  
   1.606 -#: tazpkg:974
   1.607 +#: tazpkg:976
   1.608  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.609  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: "
   1.610  
   1.611 -#: tazpkg:982
   1.612 +#: tazpkg:984
   1.613  msgid "Nothing has been changed."
   1.614  msgstr "Nada ha sido cambiado."
   1.615  
   1.616 -#: tazpkg:984
   1.617 +#: tazpkg:986
   1.618  #, sh-format
   1.619  msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.620  msgstr ""
   1.621  
   1.622 -#: tazpkg:1106
   1.623 +#: tazpkg:1108
   1.624  msgid "No dependency for"
   1.625  msgstr "Sin dependencias para"
   1.626  
   1.627 -#: tazpkg:1108
   1.628 +#: tazpkg:1110
   1.629  #, sh-format
   1.630  msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.631  msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib"
   1.632  
   1.633 -#: tazpkg:1175 tazpkg:1318
   1.634 +#: tazpkg:1177 tazpkg:1441
   1.635  #, sh-format
   1.636  msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.637  msgstr ""
   1.638  
   1.639 -#: tazpkg:1212
   1.640 +#: tazpkg:1214
   1.641  #, sh-format
   1.642  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.643  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
   1.644  
   1.645 -#: tazpkg:1263
   1.646 +#: tazpkg:1277
   1.647 +#, fuzzy, sh-format
   1.648 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.649 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.650 +
   1.651 +#: tazpkg:1308
   1.652 +#, fuzzy, sh-format
   1.653 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.654 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.655 +
   1.656 +#: tazpkg:1386
   1.657  #, sh-format
   1.658  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.659  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.660  
   1.661 -#: tazpkg:1367
   1.662 +#: tazpkg:1490
   1.663  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.664  msgstr ""
   1.665  
   1.666 -#: tazpkg:1368
   1.667 +#: tazpkg:1491
   1.668  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.669  msgstr ""
   1.670  
   1.671 -#: tazpkg:1434
   1.672 +#: tazpkg:1557
   1.673  msgid "Blocked packages"
   1.674  msgstr "Páginas bloqueadas"
   1.675  
   1.676 -#: tazpkg:1438
   1.677 +#: tazpkg:1561
   1.678  msgid "No blocked packages found."
   1.679  msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
   1.680  
   1.681 -#: tazpkg:1444
   1.682 +#: tazpkg:1567
   1.683  msgid "Packages categories"
   1.684  msgstr "Categoría de paquetes"
   1.685  
   1.686 -#: tazpkg:1451
   1.687 +#: tazpkg:1574
   1.688  #, fuzzy, sh-format
   1.689  msgid "$num category"
   1.690  msgid_plural "$num categories"
   1.691  msgstr[0] "$num categoría"
   1.692  msgstr[1] "$num categorías"
   1.693  
   1.694 -#: tazpkg:1458
   1.695 +#: tazpkg:1581
   1.696  #, fuzzy, sh-format
   1.697  msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.698  msgstr "Paquetes instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N"
   1.699  
   1.700 -#: tazpkg:1471
   1.701 +#: tazpkg:1594
   1.702  #, fuzzy, sh-format
   1.703  msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.704  msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.705  msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name"
   1.706  msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name"
   1.707  
   1.708 -#: tazpkg:1476
   1.709 +#: tazpkg:1599
   1.710  msgid "List of all installed packages"
   1.711  msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.712  
   1.713 -#: tazpkg:1487
   1.714 +#: tazpkg:1610
   1.715  #, fuzzy, sh-format
   1.716  msgid "$num package installed."
   1.717  msgid_plural "$num packages installed."
   1.718  msgstr[0] "$num paquete instalados."
   1.719  msgstr[1] "$num paquetes instalados."
   1.720  
   1.721 -#: tazpkg:1497 tazpkg:2216
   1.722 +#: tazpkg:1620 tazpkg:2339
   1.723  msgid "Mirrored packages diff"
   1.724  msgstr "Paquetes diff en otros espejos"
   1.725  
   1.726 -#: tazpkg:1501
   1.727 +#: tazpkg:1624
   1.728  #, fuzzy, sh-format
   1.729  msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.730  msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.731  msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo."
   1.732  msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.733  
   1.734 -#: tazpkg:1505
   1.735 +#: tazpkg:1628
   1.736  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.737  msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff."
   1.738  
   1.739 -#: tazpkg:1506
   1.740 +#: tazpkg:1629
   1.741  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.742  msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
   1.743  
   1.744 -#: tazpkg:1510
   1.745 +#: tazpkg:1633
   1.746  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.747  msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
   1.748  
   1.749 -#: tazpkg:1516
   1.750 +#: tazpkg:1639
   1.751  #, sh-format
   1.752  msgid "$num package in the last recharged list."
   1.753  msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.754  msgstr[0] ""
   1.755  msgstr[1] ""
   1.756  
   1.757 -#: tazpkg:1523
   1.758 +#: tazpkg:1646
   1.759  #, fuzzy, sh-format
   1.760  msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.761  msgstr "Archivos instalados con: $PACKAGE"
   1.762  
   1.763 -#: tazpkg:1528
   1.764 +#: tazpkg:1651
   1.765  #, fuzzy, sh-format
   1.766  msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.767  msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.768  msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE"
   1.769  msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE"
   1.770  
   1.771 -#: tazpkg:1537
   1.772 +#: tazpkg:1660
   1.773  #, fuzzy
   1.774  msgid "TazPkg information"
   1.775  msgstr "Información TazPkg"
   1.776  
   1.777 -#: tazpkg:1544
   1.778 +#: tazpkg:1667
   1.779  msgid "Package    :"
   1.780  msgstr "Paquete  :"
   1.781  
   1.782 -#: tazpkg:1545
   1.783 +#: tazpkg:1668
   1.784  msgid "Version    :"
   1.785  msgstr "Versión  :"
   1.786  
   1.787 -#: tazpkg:1546
   1.788 +#: tazpkg:1669
   1.789  msgid "Category   :"
   1.790  msgstr "Categoria :"
   1.791  
   1.792 -#: tazpkg:1547
   1.793 +#: tazpkg:1670
   1.794  msgid "Short desc :"
   1.795  msgstr "Descripción corta :"
   1.796  
   1.797 -#: tazpkg:1548
   1.798 +#: tazpkg:1671
   1.799  msgid "Maintainer :"
   1.800  msgstr "Mantenedor :"
   1.801  
   1.802 -#: tazpkg:1549
   1.803 +#: tazpkg:1672
   1.804  #, fuzzy
   1.805  msgid "License    :"
   1.806  msgstr "License    :"
   1.807  
   1.808 -#: tazpkg:1550
   1.809 +#: tazpkg:1673
   1.810  msgid "Depends    :"
   1.811  msgstr "Dependencias  :"
   1.812  
   1.813 -#: tazpkg:1551
   1.814 +#: tazpkg:1674
   1.815  msgid "Suggested  :"
   1.816  msgstr "Sugerido :"
   1.817  
   1.818 -#: tazpkg:1552
   1.819 +#: tazpkg:1675
   1.820  msgid "Build deps :"
   1.821  msgstr "Construyendo dependencias :"
   1.822  
   1.823 -#: tazpkg:1553
   1.824 +#: tazpkg:1676
   1.825  msgid "Wanted src :"
   1.826  msgstr "Fuente buscado :"
   1.827  
   1.828 -#: tazpkg:1554
   1.829 +#: tazpkg:1677
   1.830  msgid "Web site   :"
   1.831  msgstr "Sitio Web :"
   1.832  
   1.833 -#: tazpkg:1560
   1.834 +#: tazpkg:1683
   1.835  #, sh-format
   1.836  msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.837  msgstr "Descripción de: $PACKAGE"
   1.838  
   1.839 -#: tazpkg:1565
   1.840 +#: tazpkg:1688
   1.841  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.842  msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."
   1.843  
   1.844 -#: tazpkg:1573
   1.845 +#: tazpkg:1696
   1.846  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.847  msgstr ""
   1.848  
   1.849 -#: tazpkg:1578
   1.850 +#: tazpkg:1701
   1.851  #, sh-format
   1.852  msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.853  msgstr "Busca resultados para: $PATTERN"
   1.854  
   1.855 -#: tazpkg:1595 tazpkg:1654
   1.856 +#: tazpkg:1718 tazpkg:1777
   1.857  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.858  msgstr ""
   1.859  "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar."
   1.860  
   1.861 -#: tazpkg:1601
   1.862 +#: tazpkg:1724
   1.863  #, sh-format
   1.864  msgid "Search result for file $s_file"
   1.865  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_file"
   1.866  
   1.867 -#: tazpkg:1632
   1.868 +#: tazpkg:1755
   1.869  #, sh-format
   1.870  msgid "Package $PACKAGE:"
   1.871  msgstr "Paquete $PACKAGE:"
   1.872  
   1.873 -#: tazpkg:1642
   1.874 +#: tazpkg:1765
   1.875  #, sh-format
   1.876  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.877  msgstr "0 filas encontradas para: $pkg"
   1.878  
   1.879 -#: tazpkg:1646
   1.880 +#: tazpkg:1769
   1.881  #, fuzzy, sh-format
   1.882  msgid "$num file found for: $pkg"
   1.883  msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.884  msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg"
   1.885  msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg"
   1.886  
   1.887 -#: tazpkg:1660
   1.888 +#: tazpkg:1783
   1.889  #, sh-format
   1.890  msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.891  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_pkg"
   1.892  
   1.893 -#: tazpkg:1672
   1.894 +#: tazpkg:1795
   1.895  #, sh-format
   1.896  msgid "No file found for: $file"
   1.897  msgstr "0 archivos encontrados para: $file"
   1.898  
   1.899 -#: tazpkg:1677
   1.900 +#: tazpkg:1800
   1.901  #, sh-format
   1.902  msgid "$num package found with file: $file"
   1.903  msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.904  msgstr[0] ""
   1.905  msgstr[1] ""
   1.906  
   1.907 -#: tazpkg:1718
   1.908 +#: tazpkg:1841
   1.909  msgid ""
   1.910  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.911  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.912 @@ -763,476 +775,481 @@
   1.913  "y especificar la lista de los paquetes a instalar.\n"
   1.914  "Ejemplo: tazpkg install-list packages.list"
   1.915  
   1.916 -#: tazpkg:1725
   1.917 +#: tazpkg:1848
   1.918  #, fuzzy, sh-format
   1.919  msgid "Unable to find: $list_file"
   1.920  msgstr "No se puede encontrar: $list_file"
   1.921  
   1.922 -#: tazpkg:1748
   1.923 +#: tazpkg:1871
   1.924  #, sh-format
   1.925  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.926  msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..."
   1.927  
   1.928 -#: tazpkg:1770
   1.929 +#: tazpkg:1893
   1.930  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.931  msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
   1.932  
   1.933 -#: tazpkg:1796
   1.934 +#: tazpkg:1919
   1.935  #, sh-format
   1.936  msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.937  msgstr "$PACKAGE no está instalado."
   1.938  
   1.939 -#: tazpkg:1814
   1.940 +#: tazpkg:1937
   1.941  #, sh-format
   1.942  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.943  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:"
   1.944  
   1.945 -#: tazpkg:1821
   1.946 +#: tazpkg:1944
   1.947  #, sh-format
   1.948  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.949  msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:"
   1.950  
   1.951 -#: tazpkg:1829
   1.952 +#: tazpkg:1952
   1.953  #, sh-format
   1.954  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.955  msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.956  
   1.957 -#: tazpkg:1833
   1.958 +#: tazpkg:1956
   1.959  #, sh-format
   1.960  msgid "Removing: $PACKAGE"
   1.961  msgstr "Removiendo: $PACKAGE"
   1.962  
   1.963 -#: tazpkg:1838
   1.964 +#: tazpkg:1961
   1.965  msgid "Removing all files installed..."
   1.966  msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..."
   1.967  
   1.968 -#: tazpkg:1859
   1.969 +#: tazpkg:1982
   1.970  msgid "Removing package receipt..."
   1.971  msgstr "Removiendo paquete recibido..."
   1.972  
   1.973 -#: tazpkg:1870
   1.974 +#: tazpkg:1993
   1.975  #, sh-format
   1.976  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   1.977  msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE"
   1.978  
   1.979 -#: tazpkg:1885
   1.980 +#: tazpkg:2008
   1.981  #, sh-format
   1.982  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   1.983  msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE"
   1.984  
   1.985 -#: tazpkg:1891
   1.986 +#: tazpkg:2014
   1.987  #, sh-format
   1.988  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   1.989  msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación"
   1.990  
   1.991 -#: tazpkg:1901
   1.992 +#: tazpkg:2024
   1.993  #, sh-format
   1.994  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
   1.995  msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado."
   1.996  
   1.997 -#: tazpkg:1908
   1.998 +#: tazpkg:2031
   1.999  #, sh-format
  1.1000  msgid "Extracting: $PACKAGE"
  1.1001  msgstr "Extrayendo: $PACKAGE"
  1.1002  
  1.1003 -#: tazpkg:1917 tazpkg:1930
  1.1004 +#: tazpkg:2040 tazpkg:2053
  1.1005  msgid "Copying original package..."
  1.1006  msgstr "Copiando paquete original..."
  1.1007  
  1.1008 -#: tazpkg:1922
  1.1009 +#: tazpkg:2045
  1.1010  #, sh-format
  1.1011  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1012  msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTDIR"
  1.1013  
  1.1014 -#: tazpkg:1928
  1.1015 +#: tazpkg:2051
  1.1016  #, sh-format
  1.1017  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1018  msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE"
  1.1019  
  1.1020 -#: tazpkg:1935
  1.1021 +#: tazpkg:2058
  1.1022  msgid "Recompressing the fs..."
  1.1023  msgstr "Recomprimiendo el fs..."
  1.1024  
  1.1025 -#: tazpkg:1939
  1.1026 +#: tazpkg:2062
  1.1027  msgid "Creating new package..."
  1.1028  msgstr "Creando nuevo paquete..."
  1.1029  
  1.1030 -#: tazpkg:1958
  1.1031 +#: tazpkg:2081
  1.1032  msgid "File lost"
  1.1033  msgstr "Archivo perdido"
  1.1034  
  1.1035 -#: tazpkg:1971 pkgs.cgi:803
  1.1036 +#: tazpkg:2094 pkgs.cgi:803
  1.1037  msgid "Configuration files"
  1.1038  msgstr "Archivos de configuración"
  1.1039  
  1.1040 -#: tazpkg:2007
  1.1041 +#: tazpkg:2130
  1.1042  #, sh-format
  1.1043  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1044  msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date"
  1.1045  
  1.1046 -#: tazpkg:2022
  1.1047 +#: tazpkg:2145
  1.1048  #, sh-format
  1.1049  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1050  msgstr ""
  1.1051  
  1.1052 -#: tazpkg:2024
  1.1053 +#: tazpkg:2147
  1.1054  #, sh-format
  1.1055  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1056  msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE"
  1.1057  
  1.1058 -#: tazpkg:2028
  1.1059 +#: tazpkg:2151
  1.1060  #, sh-format
  1.1061  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1062  msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por"
  1.1063  
  1.1064 -#: tazpkg:2040
  1.1065 +#: tazpkg:2163
  1.1066  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1067  msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
  1.1068  
  1.1069 -#: tazpkg:2067
  1.1070 +#: tazpkg:2190
  1.1071  #, fuzzy, sh-format
  1.1072  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1073  msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM."
  1.1074  
  1.1075 -#: tazpkg:2078
  1.1076 +#: tazpkg:2201
  1.1077  #, sh-format
  1.1078  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1079  msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente."
  1.1080  
  1.1081 -#: tazpkg:2080 tazpkg:2134
  1.1082 +#: tazpkg:2203 tazpkg:2257
  1.1083  #, sh-format
  1.1084  msgid "Size: $pkg_size"
  1.1085  msgstr "Tamaño: $pkg_size"
  1.1086  
  1.1087 -#: tazpkg:2088
  1.1088 +#: tazpkg:2211
  1.1089  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1090  msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación."
  1.1091  
  1.1092 -#: tazpkg:2091
  1.1093 +#: tazpkg:2214
  1.1094  #, sh-format
  1.1095  msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1096  msgstr ""
  1.1097  
  1.1098 -#: tazpkg:2093
  1.1099 +#: tazpkg:2216
  1.1100  msgid "Creating the list of files..."
  1.1101  msgstr "Creando la lista de archivos..."
  1.1102  
  1.1103 -#: tazpkg:2099
  1.1104 +#: tazpkg:2222
  1.1105  #, sh-format
  1.1106  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1107  msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..."
  1.1108  
  1.1109 -#: tazpkg:2113
  1.1110 +#: tazpkg:2236
  1.1111  msgid "Compressing the fs..."
  1.1112  msgstr "Comprimiendo el fs..."
  1.1113  
  1.1114 -#: tazpkg:2120
  1.1115 +#: tazpkg:2243
  1.1116  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1117  msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..."
  1.1118  
  1.1119 -#: tazpkg:2125
  1.1120 +#: tazpkg:2248
  1.1121  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1122  msgstr "Creando archivo cpio..."
  1.1123  
  1.1124 -#: tazpkg:2128
  1.1125 +#: tazpkg:2251
  1.1126  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1127  msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..."
  1.1128  
  1.1129 -#: tazpkg:2132
  1.1130 +#: tazpkg:2255
  1.1131  #, sh-format
  1.1132  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1133  msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente."
  1.1134  
  1.1135 -#: tazpkg:2157
  1.1136 +#: tazpkg:2280
  1.1137  #, sh-format
  1.1138  msgid "$repo doesn't exist."
  1.1139  msgstr "$repo no existe."
  1.1140  
  1.1141 -#: tazpkg:2176
  1.1142 +#: tazpkg:2299
  1.1143  #, sh-format
  1.1144  msgid "Undigest $base_path"
  1.1145  msgstr ""
  1.1146  
  1.1147 -#: tazpkg:2178
  1.1148 +#: tazpkg:2301
  1.1149  #, sh-format
  1.1150  msgid "$repository_name is up to date."
  1.1151  msgstr "$repository_name está al día."
  1.1152  
  1.1153 -#: tazpkg:2193
  1.1154 +#: tazpkg:2316
  1.1155  #, sh-format
  1.1156  msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1157  msgstr ""
  1.1158  
  1.1159 -#: tazpkg:2197
  1.1160 +#: tazpkg:2320
  1.1161  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1162  msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
  1.1163  
  1.1164 -#: tazpkg:2222
  1.1165 +#: tazpkg:2345
  1.1166  #, fuzzy, sh-format
  1.1167  msgid "$num new package on the mirror."
  1.1168  msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1169  msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo."
  1.1170  msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo."
  1.1171  
  1.1172 -#: tazpkg:2225
  1.1173 +#: tazpkg:2348
  1.1174  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1175  msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
  1.1176  
  1.1177 -#: tazpkg:2230
  1.1178 +#: tazpkg:2353
  1.1179  msgid ""
  1.1180  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1181  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1182  "packages."
  1.1183  msgstr ""
  1.1184  
  1.1185 -#: tazpkg:2270
  1.1186 +#: tazpkg:2392
  1.1187  #, sh-format
  1.1188  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1189  msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1190  
  1.1191 -#: tazpkg:2274 pkgs.cgi:436
  1.1192 +#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:436
  1.1193  msgid "Package"
  1.1194  msgstr "Paquete"
  1.1195  
  1.1196 -#: tazpkg:2274 pkgs.cgi:146
  1.1197 +#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:146
  1.1198  msgid "Version"
  1.1199  msgstr "Versión"
  1.1200  
  1.1201 -#: tazpkg:2274
  1.1202 +#: tazpkg:2396
  1.1203  msgid "Status"
  1.1204  msgstr ""
  1.1205  
  1.1206 -#: tazpkg:2299
  1.1207 +#: tazpkg:2421
  1.1208  msgid "Blocked"
  1.1209  msgstr ""
  1.1210  
  1.1211 -#: tazpkg:2306
  1.1212 +#: tazpkg:2428
  1.1213  #, fuzzy
  1.1214  msgid "New build"
  1.1215  msgstr "Nueva construcción"
  1.1216  
  1.1217 -#: tazpkg:2308
  1.1218 +#: tazpkg:2430
  1.1219  #, fuzzy, sh-format
  1.1220  msgid "New version $new"
  1.1221  msgstr "Nueva versión $new"
  1.1222  
  1.1223 -#: tazpkg:2321
  1.1224 +#: tazpkg:2443
  1.1225  msgid "System is up-to-date..."
  1.1226  msgstr ""
  1.1227  
  1.1228 -#: tazpkg:2326
  1.1229 +#: tazpkg:2448
  1.1230  #, sh-format
  1.1231  msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1232  msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1233  msgstr[0] ""
  1.1234  msgstr[1] ""
  1.1235  
  1.1236 -#: tazpkg:2331
  1.1237 +#: tazpkg:2453
  1.1238  #, sh-format
  1.1239  msgid "$num blocked"
  1.1240  msgid_plural "$num blocked"
  1.1241  msgstr[0] ""
  1.1242  msgstr[1] ""
  1.1243  
  1.1244 -#: tazpkg:2335
  1.1245 +#: tazpkg:2455
  1.1246 +#, fuzzy
  1.1247 +msgid "0 blocked"
  1.1248 +msgstr "Desbloquear"
  1.1249 +
  1.1250 +#: tazpkg:2459
  1.1251  #, sh-format
  1.1252  msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1253  msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1254  msgstr[0] ""
  1.1255  msgstr[1] ""
  1.1256  
  1.1257 -#: tazpkg:2345
  1.1258 +#: tazpkg:2469
  1.1259  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1260  msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? "
  1.1261  
  1.1262 -#: tazpkg:2358
  1.1263 +#: tazpkg:2482
  1.1264  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1265  msgstr ""
  1.1266  
  1.1267 -#: tazpkg:2370
  1.1268 +#: tazpkg:2494
  1.1269  msgid "No known bugs."
  1.1270  msgstr "Sin bugs conocidos."
  1.1271  
  1.1272 -#: tazpkg:2376
  1.1273 +#: tazpkg:2500
  1.1274  msgid "Bug list completed"
  1.1275  msgstr "Lista de bugs completa"
  1.1276  
  1.1277 -#: tazpkg:2378
  1.1278 +#: tazpkg:2502
  1.1279  #, sh-format
  1.1280  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1281  msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1282  
  1.1283 -#: tazpkg:2395
  1.1284 +#: tazpkg:2519
  1.1285  #, sh-format
  1.1286  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1287  msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada"
  1.1288  
  1.1289 -#: tazpkg:2403
  1.1290 +#: tazpkg:2527
  1.1291  #, fuzzy, sh-format
  1.1292  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1293  msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:"
  1.1294  
  1.1295 -#: tazpkg:2408
  1.1296 +#: tazpkg:2532
  1.1297  #, fuzzy, sh-format
  1.1298  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1299  msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1300  
  1.1301 -#: tazpkg:2412
  1.1302 +#: tazpkg:2536
  1.1303  msgid "target of symlink"
  1.1304  msgstr "objetivo de symlink"
  1.1305  
  1.1306 -#: tazpkg:2417
  1.1307 +#: tazpkg:2541
  1.1308  #, fuzzy, sh-format
  1.1309  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1310  msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1311  
  1.1312 -#: tazpkg:2424
  1.1313 +#: tazpkg:2548
  1.1314  #, sh-format
  1.1315  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1316  msgstr ""
  1.1317  
  1.1318  # Bug es más conocido que su misma traducción al español.
  1.1319 -#: tazpkg:2428
  1.1320 +#: tazpkg:2552
  1.1321  #, fuzzy
  1.1322  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1323  msgstr "Buscando bugs conocidos..."
  1.1324  
  1.1325 -#: tazpkg:2453
  1.1326 +#: tazpkg:2577
  1.1327  #, fuzzy, sh-format
  1.1328  msgid "The following packages provide $file:"
  1.1329  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:"
  1.1330  
  1.1331 -#: tazpkg:2459
  1.1332 +#: tazpkg:2583
  1.1333  #, sh-format
  1.1334  msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1335  msgstr ""
  1.1336  
  1.1337 -#: tazpkg:2467
  1.1338 +#: tazpkg:2591
  1.1339  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1340  msgstr ""
  1.1341  
  1.1342 -#: tazpkg:2476
  1.1343 +#: tazpkg:2600
  1.1344  msgid "Check completed."
  1.1345  msgstr "Comprobación completa."
  1.1346  
  1.1347 -#: tazpkg:2483
  1.1348 +#: tazpkg:2607
  1.1349  #, sh-format
  1.1350  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1351  msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1352  
  1.1353 -#: tazpkg:2487
  1.1354 +#: tazpkg:2611
  1.1355  #, fuzzy, sh-format
  1.1356  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1357  msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..."
  1.1358  
  1.1359 -#: tazpkg:2501
  1.1360 +#: tazpkg:2625
  1.1361  #, fuzzy, sh-format
  1.1362  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1363  msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
  1.1364  
  1.1365 -#: tazpkg:2509
  1.1366 +#: tazpkg:2633
  1.1367  #, sh-format
  1.1368  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1369  msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1370  
  1.1371 -#: tazpkg:2527 tazpkg:2572
  1.1372 +#: tazpkg:2651 tazpkg:2696
  1.1373  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1374  msgstr ""
  1.1375  
  1.1376 -#: tazpkg:2540 tazpkg:2599
  1.1377 +#: tazpkg:2664 tazpkg:2723
  1.1378  #, fuzzy, sh-format
  1.1379  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1380  msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
  1.1381  
  1.1382 -#: tazpkg:2543 tazpkg:2602
  1.1383 +#: tazpkg:2667 tazpkg:2726
  1.1384  #, sh-format
  1.1385  msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1386  msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE"
  1.1387  
  1.1388 -#: tazpkg:2623
  1.1389 +#: tazpkg:2747
  1.1390  #, sh-format
  1.1391  msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
  1.1392  msgstr ""
  1.1393  
  1.1394 -#: tazpkg:2624
  1.1395 +#: tazpkg:2748
  1.1396  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1397  msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2629
  1.1400 +#: tazpkg:2753
  1.1401  #, fuzzy, sh-format
  1.1402  msgid "$num file removed from cache."
  1.1403  msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1404  msgstr[0] "$num archivo removido de la caché."
  1.1405  msgstr[1] "$num archivos removidos de la caché."
  1.1406  
  1.1407 -#: tazpkg:2640
  1.1408 +#: tazpkg:2764
  1.1409  msgid "Current undigest(s)"
  1.1410  msgstr ""
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpkg:2643
  1.1413 +#: tazpkg:2767
  1.1414  msgid "No undigest mirror found."
  1.1415  msgstr ""
  1.1416  
  1.1417 -#: tazpkg:2655
  1.1418 +#: tazpkg:2779
  1.1419  #, sh-format
  1.1420  msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1421  msgstr ""
  1.1422  
  1.1423 -#: tazpkg:2657
  1.1424 +#: tazpkg:2781
  1.1425  #, fuzzy, sh-format
  1.1426  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1427  msgstr "Remover $undigest undigest..."
  1.1428  
  1.1429 -#: tazpkg:2663
  1.1430 +#: tazpkg:2787
  1.1431  #, sh-format
  1.1432  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1433  msgstr ""
  1.1434  
  1.1435 -#: tazpkg:2678
  1.1436 +#: tazpkg:2802
  1.1437  #, sh-format
  1.1438  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1439  msgstr ""
  1.1440  
  1.1441 -#: tazpkg:2697
  1.1442 +#: tazpkg:2821
  1.1443  #, fuzzy, sh-format
  1.1444  msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1445  msgstr "Opción desconocida $u_opt."
  1.1446  
  1.1447 -#: tazpkg:2712
  1.1448 +#: tazpkg:2836
  1.1449  #, sh-format
  1.1450  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1451  msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE."
  1.1452  
  1.1453 -#: tazpkg:2716
  1.1454 +#: tazpkg:2840
  1.1455  #, sh-format
  1.1456  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1457  msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado."
  1.1458  
  1.1459 -#: tazpkg:2717
  1.1460 +#: tazpkg:2841
  1.1461  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1462  msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'"
  1.1463  
  1.1464 -#: tazpkg:2729
  1.1465 +#: tazpkg:2853
  1.1466  #, fuzzy
  1.1467  msgid "TazPkg SHell."
  1.1468  msgstr "TazPkg SHell"
  1.1469  
  1.1470 -#: tazpkg:2730
  1.1471 +#: tazpkg:2854
  1.1472  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1473  msgstr ""
  1.1474  "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para "
  1.1475  "salir."
  1.1476  
  1.1477 -#: tazpkg:2740
  1.1478 +#: tazpkg:2864
  1.1479  #, fuzzy
  1.1480  msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  1.1481  msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell"
  1.1482  
  1.1483 -#: tazpkg:2784
  1.1484 +#: tazpkg:2914
  1.1485  msgid "Unsupported format"
  1.1486  msgstr "Formato no soportado"
  1.1487  
  1.1488 -#: tazpkg:2792
  1.1489 +#: tazpkg:2922
  1.1490  msgid ""
  1.1491  "\n"
  1.1492  "usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1493 @@ -1240,26 +1257,26 @@
  1.1494  "         your running system ram.\n"
  1.1495  msgstr ""
  1.1496  
  1.1497 -#: tazpkg:2800
  1.1498 +#: tazpkg:2930
  1.1499  #, sh-format
  1.1500  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1501  msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado."
  1.1502  
  1.1503 -#: tazpkg:2809
  1.1504 +#: tazpkg:2939
  1.1505  #, fuzzy, sh-format
  1.1506  msgid "Missing: $i"
  1.1507  msgstr "Faltante : $i"
  1.1508  
  1.1509 -#: tazpkg:2813
  1.1510 +#: tazpkg:2943
  1.1511  msgid "Link all missing dependencies"
  1.1512  msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes"
  1.1513  
  1.1514 -#: tazpkg:2822
  1.1515 +#: tazpkg:2952
  1.1516  #, fuzzy, sh-format
  1.1517  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1518  msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
  1.1519  
  1.1520 -#: tazpkg:2823
  1.1521 +#: tazpkg:2953
  1.1522  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1523  msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
  1.1524