tazpkg diff po/es.po @ rev 647
Make POT and msgmerge
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | ab8765351870 |
children | 3f40d757ab81 |
line diff
1.1 --- a/po/es.po Mon Jul 29 15:48:49 2013 +0200 1.2 +++ b/po/es.po Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-07-24 22:39+0300\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 11:29+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n" 1.10 "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -20,302 +20,304 @@ 1.13 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" 1.14 1.15 # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. 1.16 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:159 1.17 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:159 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "sistema base" 1.20 1.21 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:160 1.22 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:160 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "x-window" 1.25 1.26 -#: tazpkg:37 pkgs.cgi:161 1.27 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:161 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "utilidades" 1.30 1.31 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:162 1.32 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:162 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "red" 1.35 1.36 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:164 1.37 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:164 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "gráficos" 1.40 1.41 -#: tazpkg:38 pkgs.cgi:166 1.42 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:166 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "multimedia" 1.45 1.46 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:165 1.47 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:165 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "office" 1.50 1.51 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:167 1.52 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:167 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "desarrollo" 1.55 1.56 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:168 1.57 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:168 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "herramientas del sistema" 1.60 1.61 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:169 1.62 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:169 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "seguridad" 1.65 1.66 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:163 1.67 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:163 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "juegos" 1.70 1.71 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:170 1.72 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:170 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "misceláneos" 1.75 1.76 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:171 1.77 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:171 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "meta" 1.80 1.81 -#: tazpkg:41 pkgs.cgi:172 1.82 +#: tazpkg:43 pkgs.cgi:172 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "no libre" 1.85 1.86 -#: tazpkg:110 1.87 +#: tazpkg:112 1.88 #, sh-format 1.89 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.90 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: $VERSION" 1.91 1.92 -#: tazpkg:112 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61 1.93 +#: tazpkg:114 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61 1.94 msgid "Usage:" 1.95 msgstr "Uso:" 1.96 1.97 -#: tazpkg:113 1.98 +#: tazpkg:115 1.99 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.100 msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" 1.101 1.102 -#: tazpkg:114 1.103 +#: tazpkg:116 1.104 msgid "SHell:" 1.105 msgstr "" 1.106 1.107 -#: tazpkg:116 1.108 +#: tazpkg:118 1.109 msgid "Commands:" 1.110 msgstr "Comandos:" 1.111 1.112 -#: tazpkg:117 1.113 +#: tazpkg:119 1.114 msgid "Print this short usage." 1.115 msgstr "Imprime este uso corto." 1.116 1.117 -#: tazpkg:118 1.118 +#: tazpkg:120 1.119 msgid "Show known bugs in packages." 1.120 msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes." 1.121 1.122 -#: tazpkg:119 1.123 +#: tazpkg:121 1.124 msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.125 msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo." 1.126 1.127 -#: tazpkg:120 1.128 +#: tazpkg:122 1.129 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.130 msgstr "" 1.131 "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." 1.132 1.133 # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.134 # Revisen las lineas que tengan "print". 1.135 -#: tazpkg:121 1.136 +#: tazpkg:123 1.137 msgid "Print information about a package." 1.138 msgstr "Imprima información sobre el paquete." 1.139 1.140 -#: tazpkg:122 1.141 +#: tazpkg:124 1.142 msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.143 msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)." 1.144 1.145 -#: tazpkg:123 1.146 +#: tazpkg:125 1.147 msgid "List the files installed with a package." 1.148 msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete." 1.149 1.150 -#: tazpkg:124 1.151 +#: tazpkg:126 1.152 msgid "List the configuration files." 1.153 msgstr "Lista de archivos de configuración." 1.154 1.155 -#: tazpkg:125 1.156 +#: tazpkg:127 1.157 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.158 msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i|-l|-m)." 1.159 1.160 -#: tazpkg:126 1.161 +#: tazpkg:128 1.162 msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.163 msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular." 1.164 1.165 -#: tazpkg:127 1.166 +#: tazpkg:129 1.167 msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.168 msgstr "" 1.169 "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." 1.170 1.171 -#: tazpkg:128 1.172 +#: tazpkg:130 1.173 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.174 msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)." 1.175 1.176 -#: tazpkg:129 1.177 +#: tazpkg:131 1.178 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.179 msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.180 1.181 -#: tazpkg:130 1.182 +#: tazpkg:132 1.183 msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.184 msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." 1.185 1.186 -#: tazpkg:131 1.187 +#: tazpkg:133 1.188 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.189 msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.190 1.191 -#: tazpkg:132 1.192 +#: tazpkg:134 1.193 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.194 msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.195 1.196 -#: tazpkg:133 1.197 +#: tazpkg:135 1.198 msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.199 msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.200 1.201 -#: tazpkg:134 1.202 +#: tazpkg:136 1.203 #, sh-format 1.204 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 1.205 msgstr "" 1.206 "Comprobar paquetes $CHECKSUM para listar e instalar las últimas mejoras." 1.207 1.208 -#: tazpkg:135 1.209 +#: tazpkg:137 1.210 msgid "Create a package archive from an installed package." 1.211 msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado." 1.212 1.213 -#: tazpkg:136 1.214 +#: tazpkg:138 1.215 msgid "Create a package archive with configuration files." 1.216 msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración." 1.217 1.218 -#: tazpkg:137 1.219 +#: tazpkg:139 1.220 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.221 msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.222 1.223 -#: tazpkg:138 1.224 +#: tazpkg:140 1.225 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.226 msgstr "" 1.227 "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.228 1.229 -#: tazpkg:139 1.230 +#: tazpkg:141 1.231 msgid "Download a package into the current directory." 1.232 msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.233 1.234 -#: tazpkg:140 1.235 +#: tazpkg:142 1.236 msgid "Download and install a package from the mirror." 1.237 msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.238 1.239 -#: tazpkg:141 1.240 +#: tazpkg:143 1.241 msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.242 msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo." 1.243 1.244 -#: tazpkg:142 1.245 +#: tazpkg:144 1.246 msgid "Verify consistency of installed packages." 1.247 msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." 1.248 1.249 -#: tazpkg:143 1.250 +#: tazpkg:145 1.251 msgid "Install the flavor list of packages." 1.252 msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor." 1.253 1.254 -#: tazpkg:144 1.255 +#: tazpkg:146 1.256 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.257 msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras." 1.258 1.259 -#: tazpkg:145 1.260 +#: tazpkg:147 1.261 msgid "Change release and update packages." 1.262 msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.263 1.264 -#: tazpkg:146 1.265 +#: tazpkg:148 1.266 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.267 msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.268 1.269 -#: tazpkg:147 1.270 +#: tazpkg:149 1.271 msgid "Display dependencies tree." 1.272 msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." 1.273 1.274 -#: tazpkg:148 1.275 +#: tazpkg:150 1.276 msgid "Display reverse dependencies tree." 1.277 msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." 1.278 1.279 -#: tazpkg:149 1.280 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.281 -msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)." 1.282 +#: tazpkg:151 1.283 +msgid "" 1.284 +"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.285 +msgstr "" 1.286 +"Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)." 1.287 1.288 -#: tazpkg:150 1.289 +#: tazpkg:152 1.290 msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.291 msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz." 1.292 1.293 -#: tazpkg:151 1.294 +#: tazpkg:153 1.295 msgid "Change the mirror url configuration." 1.296 msgstr "Cambia la configuración del url espejo." 1.297 1.298 -#: tazpkg:152 1.299 +#: tazpkg:154 1.300 msgid "List undigest mirrors." 1.301 msgstr "Listar espejos undigest." 1.302 1.303 -#: tazpkg:153 1.304 +#: tazpkg:155 1.305 msgid "Remove an undigest mirror." 1.306 msgstr "Remover espejo undigest." 1.307 1.308 -#: tazpkg:154 1.309 +#: tazpkg:156 1.310 msgid "Add an undigest mirror." 1.311 msgstr "Añadir espejo undigest." 1.312 1.313 -#: tazpkg:155 1.314 +#: tazpkg:157 1.315 msgid "Update an undigest mirror." 1.316 msgstr "" 1.317 1.318 -#: tazpkg:156 1.319 +#: tazpkg:158 1.320 msgid "Replay post install script from package." 1.321 msgstr "Repetir script post instalacion del paquete." 1.322 1.323 -#: tazpkg:163 1.324 +#: tazpkg:165 1.325 msgid "TazPkg usage for command up:" 1.326 msgstr "" 1.327 1.328 -#: tazpkg:164 1.329 +#: tazpkg:166 1.330 msgid "option" 1.331 msgstr "" 1.332 1.333 -#: tazpkg:165 1.334 +#: tazpkg:167 1.335 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.336 msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" 1.337 1.338 -#: tazpkg:167 1.339 +#: tazpkg:169 1.340 msgid "Where options are:" 1.341 msgstr "Cuando las opciónes son:" 1.342 1.343 -#: tazpkg:168 1.344 +#: tazpkg:170 1.345 msgid "Check only for available upgrades" 1.346 msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.347 1.348 -#: tazpkg:169 1.349 +#: tazpkg:171 1.350 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.351 msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar" 1.352 1.353 -#: tazpkg:170 1.354 +#: tazpkg:172 1.355 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.356 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.357 1.358 -#: tazpkg:172 tazpkg:1574 tazpkg:1596 tazpkg:1655 tazpkg:1771 1.359 +#: tazpkg:174 tazpkg:1697 tazpkg:1719 tazpkg:1778 tazpkg:1894 1.360 msgid "Example:" 1.361 msgstr "Ejemplo:" 1.362 1.363 -#: tazpkg:183 1.364 +#: tazpkg:185 1.365 #, sh-format 1.366 msgid "Creating $FOLDER..." 1.367 msgstr "Creando $FOLDER..." 1.368 1.369 -#: tazpkg:211 1.370 +#: tazpkg:213 1.371 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.372 msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." 1.373 1.374 -#: tazpkg:222 1.375 +#: tazpkg:224 1.376 #, sh-format 1.377 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.378 msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE" 1.379 1.380 -#: tazpkg:234 1.381 +#: tazpkg:236 1.382 #, sh-format 1.383 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path" 1.384 msgstr "No se encuentra el paquete recibido: $receipt_path" 1.385 1.386 -#: tazpkg:288 1.387 +#: tazpkg:290 1.388 #, sh-format 1.389 msgid "" 1.390 "$PACKAGE package is already installed.\n" 1.391 @@ -327,12 +329,12 @@ 1.392 "quitarlo\n" 1.393 "y volver a instalar." 1.394 1.395 -#: tazpkg:305 1.396 +#: tazpkg:307 1.397 #, sh-format 1.398 msgid "Unable to find the list: $list_path" 1.399 msgstr "No se pudo encontrar la lista: $list_path" 1.400 1.401 -#: tazpkg:307 1.402 +#: tazpkg:309 1.403 msgid "" 1.404 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.405 "packages available on the mirror." 1.406 @@ -341,95 +343,95 @@ 1.407 "última\n" 1.408 "lista de packages disponibles desde el espejo." 1.409 1.410 -#: tazpkg:425 1.411 +#: tazpkg:427 1.412 #, sh-format 1.413 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.414 msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo." 1.415 1.416 -#: tazpkg:481 1.417 +#: tazpkg:483 1.418 #, sh-format 1.419 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.420 msgstr "Extrayendo $PACKAGE..." 1.421 1.422 -#: tazpkg:485 tazpkg:489 1.423 +#: tazpkg:487 tazpkg:491 1.424 msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.425 msgstr "Extrayendo el pseudo fs..." 1.426 1.427 -#: tazpkg:552 1.428 +#: tazpkg:554 1.429 #, sh-format 1.430 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.431 msgstr "Instalación de: $PACKAGE" 1.432 1.433 -#: tazpkg:553 1.434 +#: tazpkg:555 1.435 #, sh-format 1.436 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.437 msgstr "Copiando $PACKAGE..." 1.438 1.439 -#: tazpkg:565 1.440 +#: tazpkg:567 1.441 msgid "Checking post install dependencies..." 1.442 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.443 1.444 -#: tazpkg:569 1.445 +#: tazpkg:571 1.446 #, sh-format 1.447 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.448 msgstr "Por favor corre '$command' en / y reintenta." 1.449 1.450 -#: tazpkg:643 1.451 +#: tazpkg:645 1.452 #, sh-format 1.453 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.454 msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..." 1.455 1.456 -#: tazpkg:657 1.457 +#: tazpkg:659 1.458 #, sh-format 1.459 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.460 msgstr "Instalando $PACKAGE..." 1.461 1.462 -#: tazpkg:661 1.463 +#: tazpkg:663 1.464 #, sh-format 1.465 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.466 msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..." 1.467 1.468 -#: tazpkg:669 1.469 +#: tazpkg:671 1.470 msgid "Removing all tmp files..." 1.471 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.472 1.473 -#: tazpkg:698 1.474 +#: tazpkg:700 1.475 #, sh-format 1.476 msgid "$pkg_name is installed." 1.477 msgstr "$pkg_name está instalado." 1.478 1.479 -#: tazpkg:750 1.480 +#: tazpkg:752 1.481 #, sh-format 1.482 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.483 msgstr "ADVERTENCIA lazo de dependencia entre los $PACKAGE y $i." 1.484 1.485 -#: tazpkg:755 1.486 +#: tazpkg:757 1.487 #, sh-format 1.488 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.489 msgstr "Rastreando dependencias para: $PACKAGE" 1.490 1.491 -#: tazpkg:761 1.492 +#: tazpkg:763 1.493 #, sh-format 1.494 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.495 msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE" 1.496 1.497 -#: tazpkg:766 1.498 +#: tazpkg:768 1.499 #, sh-format 1.500 msgid "$num missing package to install." 1.501 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.502 msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar." 1.503 msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar." 1.504 1.505 -#: tazpkg:783 1.506 +#: tazpkg:785 1.507 msgid "Install all missing dependencies" 1.508 msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes" 1.509 1.510 -#: tazpkg:799 1.511 +#: tazpkg:801 1.512 #, sh-format 1.513 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.514 msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..." 1.515 1.516 -#: tazpkg:826 1.517 +#: tazpkg:828 1.518 #, sh-format 1.519 msgid "" 1.520 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.521 @@ -438,27 +440,27 @@ 1.522 "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver.\n" 1.523 "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.524 1.525 -#: tazpkg:835 1.526 +#: tazpkg:837 1.527 msgid "Installed packages" 1.528 msgstr "Paquetes instalados" 1.529 1.530 -#: tazpkg:849 1.531 +#: tazpkg:851 1.532 #, sh-format 1.533 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.534 msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN" 1.535 1.536 -#: tazpkg:853 1.537 +#: tazpkg:855 1.538 #, sh-format 1.539 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.540 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.541 msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN" 1.542 msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN" 1.543 1.544 -#: tazpkg:861 1.545 +#: tazpkg:863 1.546 msgid "Available packages name-version" 1.547 msgstr "Paquetes avalables name-version" 1.548 1.549 -#: tazpkg:871 1.550 +#: tazpkg:873 1.551 msgid "" 1.552 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.553 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.554 @@ -468,23 +470,23 @@ 1.555 "root\n" 1.556 "antes de buscar." 1.557 1.558 -#: tazpkg:876 tazpkg:904 1.559 +#: tazpkg:878 tazpkg:906 1.560 #, sh-format 1.561 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.562 msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" 1.563 1.564 -#: tazpkg:880 tazpkg:908 1.565 +#: tazpkg:882 tazpkg:910 1.566 #, sh-format 1.567 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.568 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.569 msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.570 msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.571 1.572 -#: tazpkg:889 1.573 +#: tazpkg:891 1.574 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.575 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.576 1.577 -#: tazpkg:899 1.578 +#: tazpkg:901 1.579 msgid "" 1.580 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.581 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.582 @@ -495,16 +497,16 @@ 1.583 "antes\n" 1.584 "de buscar." 1.585 1.586 -#: tazpkg:955 1.587 +#: tazpkg:957 1.588 #, sh-format 1.589 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.590 msgstr "No se puede encontrar el sabor $FLAVOR. Abortar." 1.591 1.592 -#: tazpkg:968 1.593 +#: tazpkg:970 1.594 msgid "Current mirror(s)" 1.595 msgstr "Actual espejo(s)" 1.596 1.597 -#: tazpkg:971 1.598 +#: tazpkg:973 1.599 msgid "" 1.600 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.601 "specify\n" 1.602 @@ -513,248 +515,258 @@ 1.603 "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n" 1.604 "Debes especificar la dirección completa de th" 1.605 1.606 -#: tazpkg:974 1.607 +#: tazpkg:976 1.608 msgid "New mirror(s) URL: " 1.609 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.610 1.611 -#: tazpkg:982 1.612 +#: tazpkg:984 1.613 msgid "Nothing has been changed." 1.614 msgstr "Nada ha sido cambiado." 1.615 1.616 -#: tazpkg:984 1.617 +#: tazpkg:986 1.618 #, sh-format 1.619 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.620 msgstr "" 1.621 1.622 -#: tazpkg:1106 1.623 +#: tazpkg:1108 1.624 msgid "No dependency for" 1.625 msgstr "Sin dependencias para" 1.626 1.627 -#: tazpkg:1108 1.628 +#: tazpkg:1110 1.629 #, sh-format 1.630 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.631 msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" 1.632 1.633 -#: tazpkg:1175 tazpkg:1318 1.634 +#: tazpkg:1177 tazpkg:1441 1.635 #, sh-format 1.636 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.637 msgstr "" 1.638 1.639 -#: tazpkg:1212 1.640 +#: tazpkg:1214 1.641 #, sh-format 1.642 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.643 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.644 1.645 -#: tazpkg:1263 1.646 +#: tazpkg:1277 1.647 +#, fuzzy, sh-format 1.648 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.649 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.650 + 1.651 +#: tazpkg:1308 1.652 +#, fuzzy, sh-format 1.653 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.654 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.655 + 1.656 +#: tazpkg:1386 1.657 #, sh-format 1.658 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.659 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.660 1.661 -#: tazpkg:1367 1.662 +#: tazpkg:1490 1.663 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.664 msgstr "" 1.665 1.666 -#: tazpkg:1368 1.667 +#: tazpkg:1491 1.668 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.669 msgstr "" 1.670 1.671 -#: tazpkg:1434 1.672 +#: tazpkg:1557 1.673 msgid "Blocked packages" 1.674 msgstr "Páginas bloqueadas" 1.675 1.676 -#: tazpkg:1438 1.677 +#: tazpkg:1561 1.678 msgid "No blocked packages found." 1.679 msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.680 1.681 -#: tazpkg:1444 1.682 +#: tazpkg:1567 1.683 msgid "Packages categories" 1.684 msgstr "Categoría de paquetes" 1.685 1.686 -#: tazpkg:1451 1.687 +#: tazpkg:1574 1.688 #, fuzzy, sh-format 1.689 msgid "$num category" 1.690 msgid_plural "$num categories" 1.691 msgstr[0] "$num categoría" 1.692 msgstr[1] "$num categorías" 1.693 1.694 -#: tazpkg:1458 1.695 +#: tazpkg:1581 1.696 #, fuzzy, sh-format 1.697 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.698 msgstr "Paquetes instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N" 1.699 1.700 -#: tazpkg:1471 1.701 +#: tazpkg:1594 1.702 #, fuzzy, sh-format 1.703 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.704 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.705 msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name" 1.706 msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name" 1.707 1.708 -#: tazpkg:1476 1.709 +#: tazpkg:1599 1.710 msgid "List of all installed packages" 1.711 msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.712 1.713 -#: tazpkg:1487 1.714 +#: tazpkg:1610 1.715 #, fuzzy, sh-format 1.716 msgid "$num package installed." 1.717 msgid_plural "$num packages installed." 1.718 msgstr[0] "$num paquete instalados." 1.719 msgstr[1] "$num paquetes instalados." 1.720 1.721 -#: tazpkg:1497 tazpkg:2216 1.722 +#: tazpkg:1620 tazpkg:2339 1.723 msgid "Mirrored packages diff" 1.724 msgstr "Paquetes diff en otros espejos" 1.725 1.726 -#: tazpkg:1501 1.727 +#: tazpkg:1624 1.728 #, fuzzy, sh-format 1.729 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.730 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.731 msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.732 msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.733 1.734 -#: tazpkg:1505 1.735 +#: tazpkg:1628 1.736 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.737 msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff." 1.738 1.739 -#: tazpkg:1506 1.740 +#: tazpkg:1629 1.741 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.742 msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.743 1.744 -#: tazpkg:1510 1.745 +#: tazpkg:1633 1.746 msgid "List of available packages on the mirror" 1.747 msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.748 1.749 -#: tazpkg:1516 1.750 +#: tazpkg:1639 1.751 #, sh-format 1.752 msgid "$num package in the last recharged list." 1.753 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.754 msgstr[0] "" 1.755 msgstr[1] "" 1.756 1.757 -#: tazpkg:1523 1.758 +#: tazpkg:1646 1.759 #, fuzzy, sh-format 1.760 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.761 msgstr "Archivos instalados con: $PACKAGE" 1.762 1.763 -#: tazpkg:1528 1.764 +#: tazpkg:1651 1.765 #, fuzzy, sh-format 1.766 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.767 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.768 msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE" 1.769 msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE" 1.770 1.771 -#: tazpkg:1537 1.772 +#: tazpkg:1660 1.773 #, fuzzy 1.774 msgid "TazPkg information" 1.775 msgstr "Información TazPkg" 1.776 1.777 -#: tazpkg:1544 1.778 +#: tazpkg:1667 1.779 msgid "Package :" 1.780 msgstr "Paquete :" 1.781 1.782 -#: tazpkg:1545 1.783 +#: tazpkg:1668 1.784 msgid "Version :" 1.785 msgstr "Versión :" 1.786 1.787 -#: tazpkg:1546 1.788 +#: tazpkg:1669 1.789 msgid "Category :" 1.790 msgstr "Categoria :" 1.791 1.792 -#: tazpkg:1547 1.793 +#: tazpkg:1670 1.794 msgid "Short desc :" 1.795 msgstr "Descripción corta :" 1.796 1.797 -#: tazpkg:1548 1.798 +#: tazpkg:1671 1.799 msgid "Maintainer :" 1.800 msgstr "Mantenedor :" 1.801 1.802 -#: tazpkg:1549 1.803 +#: tazpkg:1672 1.804 #, fuzzy 1.805 msgid "License :" 1.806 msgstr "License :" 1.807 1.808 -#: tazpkg:1550 1.809 +#: tazpkg:1673 1.810 msgid "Depends :" 1.811 msgstr "Dependencias :" 1.812 1.813 -#: tazpkg:1551 1.814 +#: tazpkg:1674 1.815 msgid "Suggested :" 1.816 msgstr "Sugerido :" 1.817 1.818 -#: tazpkg:1552 1.819 +#: tazpkg:1675 1.820 msgid "Build deps :" 1.821 msgstr "Construyendo dependencias :" 1.822 1.823 -#: tazpkg:1553 1.824 +#: tazpkg:1676 1.825 msgid "Wanted src :" 1.826 msgstr "Fuente buscado :" 1.827 1.828 -#: tazpkg:1554 1.829 +#: tazpkg:1677 1.830 msgid "Web site :" 1.831 msgstr "Sitio Web :" 1.832 1.833 -#: tazpkg:1560 1.834 +#: tazpkg:1683 1.835 #, sh-format 1.836 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.837 msgstr "Descripción de: $PACKAGE" 1.838 1.839 -#: tazpkg:1565 1.840 +#: tazpkg:1688 1.841 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.842 msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." 1.843 1.844 -#: tazpkg:1573 1.845 +#: tazpkg:1696 1.846 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.847 msgstr "" 1.848 1.849 -#: tazpkg:1578 1.850 +#: tazpkg:1701 1.851 #, sh-format 1.852 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.853 msgstr "Busca resultados para: $PATTERN" 1.854 1.855 -#: tazpkg:1595 tazpkg:1654 1.856 +#: tazpkg:1718 tazpkg:1777 1.857 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.858 msgstr "" 1.859 "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar." 1.860 1.861 -#: tazpkg:1601 1.862 +#: tazpkg:1724 1.863 #, sh-format 1.864 msgid "Search result for file $s_file" 1.865 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_file" 1.866 1.867 -#: tazpkg:1632 1.868 +#: tazpkg:1755 1.869 #, sh-format 1.870 msgid "Package $PACKAGE:" 1.871 msgstr "Paquete $PACKAGE:" 1.872 1.873 -#: tazpkg:1642 1.874 +#: tazpkg:1765 1.875 #, sh-format 1.876 msgid "0 file found for: $pkg" 1.877 msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" 1.878 1.879 -#: tazpkg:1646 1.880 +#: tazpkg:1769 1.881 #, fuzzy, sh-format 1.882 msgid "$num file found for: $pkg" 1.883 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.884 msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg" 1.885 msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg" 1.886 1.887 -#: tazpkg:1660 1.888 +#: tazpkg:1783 1.889 #, sh-format 1.890 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.891 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_pkg" 1.892 1.893 -#: tazpkg:1672 1.894 +#: tazpkg:1795 1.895 #, sh-format 1.896 msgid "No file found for: $file" 1.897 msgstr "0 archivos encontrados para: $file" 1.898 1.899 -#: tazpkg:1677 1.900 +#: tazpkg:1800 1.901 #, sh-format 1.902 msgid "$num package found with file: $file" 1.903 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.904 msgstr[0] "" 1.905 msgstr[1] "" 1.906 1.907 -#: tazpkg:1718 1.908 +#: tazpkg:1841 1.909 msgid "" 1.910 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.911 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.912 @@ -763,476 +775,481 @@ 1.913 "y especificar la lista de los paquetes a instalar.\n" 1.914 "Ejemplo: tazpkg install-list packages.list" 1.915 1.916 -#: tazpkg:1725 1.917 +#: tazpkg:1848 1.918 #, fuzzy, sh-format 1.919 msgid "Unable to find: $list_file" 1.920 msgstr "No se puede encontrar: $list_file" 1.921 1.922 -#: tazpkg:1748 1.923 +#: tazpkg:1871 1.924 #, sh-format 1.925 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.926 msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..." 1.927 1.928 -#: tazpkg:1770 1.929 +#: tazpkg:1893 1.930 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.931 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.932 1.933 -#: tazpkg:1796 1.934 +#: tazpkg:1919 1.935 #, sh-format 1.936 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.937 msgstr "$PACKAGE no está instalado." 1.938 1.939 -#: tazpkg:1814 1.940 +#: tazpkg:1937 1.941 #, sh-format 1.942 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.943 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:" 1.944 1.945 -#: tazpkg:1821 1.946 +#: tazpkg:1944 1.947 #, sh-format 1.948 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.949 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:" 1.950 1.951 -#: tazpkg:1829 1.952 +#: tazpkg:1952 1.953 #, sh-format 1.954 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.955 msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.956 1.957 -#: tazpkg:1833 1.958 +#: tazpkg:1956 1.959 #, sh-format 1.960 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.961 msgstr "Removiendo: $PACKAGE" 1.962 1.963 -#: tazpkg:1838 1.964 +#: tazpkg:1961 1.965 msgid "Removing all files installed..." 1.966 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..." 1.967 1.968 -#: tazpkg:1859 1.969 +#: tazpkg:1982 1.970 msgid "Removing package receipt..." 1.971 msgstr "Removiendo paquete recibido..." 1.972 1.973 -#: tazpkg:1870 1.974 +#: tazpkg:1993 1.975 #, sh-format 1.976 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.977 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE" 1.978 1.979 -#: tazpkg:1885 1.980 +#: tazpkg:2008 1.981 #, sh-format 1.982 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.983 msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE" 1.984 1.985 -#: tazpkg:1891 1.986 +#: tazpkg:2014 1.987 #, sh-format 1.988 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.989 msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación" 1.990 1.991 -#: tazpkg:1901 1.992 +#: tazpkg:2024 1.993 #, sh-format 1.994 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.995 msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado." 1.996 1.997 -#: tazpkg:1908 1.998 +#: tazpkg:2031 1.999 #, sh-format 1.1000 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.1001 msgstr "Extrayendo: $PACKAGE" 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:1917 tazpkg:1930 1.1004 +#: tazpkg:2040 tazpkg:2053 1.1005 msgid "Copying original package..." 1.1006 msgstr "Copiando paquete original..." 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:1922 1.1009 +#: tazpkg:2045 1.1010 #, sh-format 1.1011 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1012 msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTDIR" 1.1013 1.1014 -#: tazpkg:1928 1.1015 +#: tazpkg:2051 1.1016 #, sh-format 1.1017 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1018 msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE" 1.1019 1.1020 -#: tazpkg:1935 1.1021 +#: tazpkg:2058 1.1022 msgid "Recompressing the fs..." 1.1023 msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.1024 1.1025 -#: tazpkg:1939 1.1026 +#: tazpkg:2062 1.1027 msgid "Creating new package..." 1.1028 msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.1029 1.1030 -#: tazpkg:1958 1.1031 +#: tazpkg:2081 1.1032 msgid "File lost" 1.1033 msgstr "Archivo perdido" 1.1034 1.1035 -#: tazpkg:1971 pkgs.cgi:803 1.1036 +#: tazpkg:2094 pkgs.cgi:803 1.1037 msgid "Configuration files" 1.1038 msgstr "Archivos de configuración" 1.1039 1.1040 -#: tazpkg:2007 1.1041 +#: tazpkg:2130 1.1042 #, sh-format 1.1043 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1044 msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date" 1.1045 1.1046 -#: tazpkg:2022 1.1047 +#: tazpkg:2145 1.1048 #, sh-format 1.1049 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1050 msgstr "" 1.1051 1.1052 -#: tazpkg:2024 1.1053 +#: tazpkg:2147 1.1054 #, sh-format 1.1055 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1056 msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" 1.1057 1.1058 -#: tazpkg:2028 1.1059 +#: tazpkg:2151 1.1060 #, sh-format 1.1061 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1062 msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" 1.1063 1.1064 -#: tazpkg:2040 1.1065 +#: tazpkg:2163 1.1066 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1067 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.1068 1.1069 -#: tazpkg:2067 1.1070 +#: tazpkg:2190 1.1071 #, fuzzy, sh-format 1.1072 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1073 msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM." 1.1074 1.1075 -#: tazpkg:2078 1.1076 +#: tazpkg:2201 1.1077 #, sh-format 1.1078 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1079 msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." 1.1080 1.1081 -#: tazpkg:2080 tazpkg:2134 1.1082 +#: tazpkg:2203 tazpkg:2257 1.1083 #, sh-format 1.1084 msgid "Size: $pkg_size" 1.1085 msgstr "Tamaño: $pkg_size" 1.1086 1.1087 -#: tazpkg:2088 1.1088 +#: tazpkg:2211 1.1089 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1090 msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación." 1.1091 1.1092 -#: tazpkg:2091 1.1093 +#: tazpkg:2214 1.1094 #, sh-format 1.1095 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1096 msgstr "" 1.1097 1.1098 -#: tazpkg:2093 1.1099 +#: tazpkg:2216 1.1100 msgid "Creating the list of files..." 1.1101 msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.1102 1.1103 -#: tazpkg:2099 1.1104 +#: tazpkg:2222 1.1105 #, sh-format 1.1106 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1107 msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..." 1.1108 1.1109 -#: tazpkg:2113 1.1110 +#: tazpkg:2236 1.1111 msgid "Compressing the fs..." 1.1112 msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.1113 1.1114 -#: tazpkg:2120 1.1115 +#: tazpkg:2243 1.1116 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1117 msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..." 1.1118 1.1119 -#: tazpkg:2125 1.1120 +#: tazpkg:2248 1.1121 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1122 msgstr "Creando archivo cpio..." 1.1123 1.1124 -#: tazpkg:2128 1.1125 +#: tazpkg:2251 1.1126 msgid "Restoring original package tree..." 1.1127 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..." 1.1128 1.1129 -#: tazpkg:2132 1.1130 +#: tazpkg:2255 1.1131 #, sh-format 1.1132 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1133 msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." 1.1134 1.1135 -#: tazpkg:2157 1.1136 +#: tazpkg:2280 1.1137 #, sh-format 1.1138 msgid "$repo doesn't exist." 1.1139 msgstr "$repo no existe." 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2176 1.1142 +#: tazpkg:2299 1.1143 #, sh-format 1.1144 msgid "Undigest $base_path" 1.1145 msgstr "" 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2178 1.1148 +#: tazpkg:2301 1.1149 #, sh-format 1.1150 msgid "$repository_name is up to date." 1.1151 msgstr "$repository_name está al día." 1.1152 1.1153 -#: tazpkg:2193 1.1154 +#: tazpkg:2316 1.1155 #, sh-format 1.1156 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1157 msgstr "" 1.1158 1.1159 -#: tazpkg:2197 1.1160 +#: tazpkg:2320 1.1161 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1162 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.1163 1.1164 -#: tazpkg:2222 1.1165 +#: tazpkg:2345 1.1166 #, fuzzy, sh-format 1.1167 msgid "$num new package on the mirror." 1.1168 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1169 msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo." 1.1170 msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo." 1.1171 1.1172 -#: tazpkg:2225 1.1173 +#: tazpkg:2348 1.1174 msgid "No new packages on the mirror." 1.1175 msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.1176 1.1177 -#: tazpkg:2230 1.1178 +#: tazpkg:2353 1.1179 msgid "" 1.1180 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1181 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1182 "packages." 1.1183 msgstr "" 1.1184 1.1185 -#: tazpkg:2270 1.1186 +#: tazpkg:2392 1.1187 #, sh-format 1.1188 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1189 msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1190 1.1191 -#: tazpkg:2274 pkgs.cgi:436 1.1192 +#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:436 1.1193 msgid "Package" 1.1194 msgstr "Paquete" 1.1195 1.1196 -#: tazpkg:2274 pkgs.cgi:146 1.1197 +#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:146 1.1198 msgid "Version" 1.1199 msgstr "Versión" 1.1200 1.1201 -#: tazpkg:2274 1.1202 +#: tazpkg:2396 1.1203 msgid "Status" 1.1204 msgstr "" 1.1205 1.1206 -#: tazpkg:2299 1.1207 +#: tazpkg:2421 1.1208 msgid "Blocked" 1.1209 msgstr "" 1.1210 1.1211 -#: tazpkg:2306 1.1212 +#: tazpkg:2428 1.1213 #, fuzzy 1.1214 msgid "New build" 1.1215 msgstr "Nueva construcción" 1.1216 1.1217 -#: tazpkg:2308 1.1218 +#: tazpkg:2430 1.1219 #, fuzzy, sh-format 1.1220 msgid "New version $new" 1.1221 msgstr "Nueva versión $new" 1.1222 1.1223 -#: tazpkg:2321 1.1224 +#: tazpkg:2443 1.1225 msgid "System is up-to-date..." 1.1226 msgstr "" 1.1227 1.1228 -#: tazpkg:2326 1.1229 +#: tazpkg:2448 1.1230 #, sh-format 1.1231 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1232 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1233 msgstr[0] "" 1.1234 msgstr[1] "" 1.1235 1.1236 -#: tazpkg:2331 1.1237 +#: tazpkg:2453 1.1238 #, sh-format 1.1239 msgid "$num blocked" 1.1240 msgid_plural "$num blocked" 1.1241 msgstr[0] "" 1.1242 msgstr[1] "" 1.1243 1.1244 -#: tazpkg:2335 1.1245 +#: tazpkg:2455 1.1246 +#, fuzzy 1.1247 +msgid "0 blocked" 1.1248 +msgstr "Desbloquear" 1.1249 + 1.1250 +#: tazpkg:2459 1.1251 #, sh-format 1.1252 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1253 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1254 msgstr[0] "" 1.1255 msgstr[1] "" 1.1256 1.1257 -#: tazpkg:2345 1.1258 +#: tazpkg:2469 1.1259 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1260 msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? " 1.1261 1.1262 -#: tazpkg:2358 1.1263 +#: tazpkg:2482 1.1264 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1265 msgstr "" 1.1266 1.1267 -#: tazpkg:2370 1.1268 +#: tazpkg:2494 1.1269 msgid "No known bugs." 1.1270 msgstr "Sin bugs conocidos." 1.1271 1.1272 -#: tazpkg:2376 1.1273 +#: tazpkg:2500 1.1274 msgid "Bug list completed" 1.1275 msgstr "Lista de bugs completa" 1.1276 1.1277 -#: tazpkg:2378 1.1278 +#: tazpkg:2502 1.1279 #, sh-format 1.1280 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1281 msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1282 1.1283 -#: tazpkg:2395 1.1284 +#: tazpkg:2519 1.1285 #, sh-format 1.1286 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1287 msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" 1.1288 1.1289 -#: tazpkg:2403 1.1290 +#: tazpkg:2527 1.1291 #, fuzzy, sh-format 1.1292 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1293 msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:" 1.1294 1.1295 -#: tazpkg:2408 1.1296 +#: tazpkg:2532 1.1297 #, fuzzy, sh-format 1.1298 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1299 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1300 1.1301 -#: tazpkg:2412 1.1302 +#: tazpkg:2536 1.1303 msgid "target of symlink" 1.1304 msgstr "objetivo de symlink" 1.1305 1.1306 -#: tazpkg:2417 1.1307 +#: tazpkg:2541 1.1308 #, fuzzy, sh-format 1.1309 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1310 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1311 1.1312 -#: tazpkg:2424 1.1313 +#: tazpkg:2548 1.1314 #, sh-format 1.1315 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1316 msgstr "" 1.1317 1.1318 # Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.1319 -#: tazpkg:2428 1.1320 +#: tazpkg:2552 1.1321 #, fuzzy 1.1322 msgid "Looking for known bugs..." 1.1323 msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.1324 1.1325 -#: tazpkg:2453 1.1326 +#: tazpkg:2577 1.1327 #, fuzzy, sh-format 1.1328 msgid "The following packages provide $file:" 1.1329 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:" 1.1330 1.1331 -#: tazpkg:2459 1.1332 +#: tazpkg:2583 1.1333 #, sh-format 1.1334 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1335 msgstr "" 1.1336 1.1337 -#: tazpkg:2467 1.1338 +#: tazpkg:2591 1.1339 msgid "No package has installed the following files:" 1.1340 msgstr "" 1.1341 1.1342 -#: tazpkg:2476 1.1343 +#: tazpkg:2600 1.1344 msgid "Check completed." 1.1345 msgstr "Comprobación completa." 1.1346 1.1347 -#: tazpkg:2483 1.1348 +#: tazpkg:2607 1.1349 #, sh-format 1.1350 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1351 msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.1352 1.1353 -#: tazpkg:2487 1.1354 +#: tazpkg:2611 1.1355 #, fuzzy, sh-format 1.1356 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1357 msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." 1.1358 1.1359 -#: tazpkg:2501 1.1360 +#: tazpkg:2625 1.1361 #, fuzzy, sh-format 1.1362 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1363 msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 1.1364 1.1365 -#: tazpkg:2509 1.1366 +#: tazpkg:2633 1.1367 #, sh-format 1.1368 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1369 msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.1370 1.1371 -#: tazpkg:2527 tazpkg:2572 1.1372 +#: tazpkg:2651 tazpkg:2696 1.1373 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1374 msgstr "" 1.1375 1.1376 -#: tazpkg:2540 tazpkg:2599 1.1377 +#: tazpkg:2664 tazpkg:2723 1.1378 #, fuzzy, sh-format 1.1379 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1380 msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1381 1.1382 -#: tazpkg:2543 tazpkg:2602 1.1383 +#: tazpkg:2667 tazpkg:2726 1.1384 #, sh-format 1.1385 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1386 msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" 1.1387 1.1388 -#: tazpkg:2623 1.1389 +#: tazpkg:2747 1.1390 #, sh-format 1.1391 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1392 msgstr "" 1.1393 1.1394 -#: tazpkg:2624 1.1395 +#: tazpkg:2748 1.1396 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1397 msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1398 1.1399 -#: tazpkg:2629 1.1400 +#: tazpkg:2753 1.1401 #, fuzzy, sh-format 1.1402 msgid "$num file removed from cache." 1.1403 msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1404 msgstr[0] "$num archivo removido de la caché." 1.1405 msgstr[1] "$num archivos removidos de la caché." 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2640 1.1408 +#: tazpkg:2764 1.1409 msgid "Current undigest(s)" 1.1410 msgstr "" 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2643 1.1413 +#: tazpkg:2767 1.1414 msgid "No undigest mirror found." 1.1415 msgstr "" 1.1416 1.1417 -#: tazpkg:2655 1.1418 +#: tazpkg:2779 1.1419 #, sh-format 1.1420 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1421 msgstr "" 1.1422 1.1423 -#: tazpkg:2657 1.1424 +#: tazpkg:2781 1.1425 #, fuzzy, sh-format 1.1426 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1427 msgstr "Remover $undigest undigest..." 1.1428 1.1429 -#: tazpkg:2663 1.1430 +#: tazpkg:2787 1.1431 #, sh-format 1.1432 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1433 msgstr "" 1.1434 1.1435 -#: tazpkg:2678 1.1436 +#: tazpkg:2802 1.1437 #, sh-format 1.1438 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1439 msgstr "" 1.1440 1.1441 -#: tazpkg:2697 1.1442 +#: tazpkg:2821 1.1443 #, fuzzy, sh-format 1.1444 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1445 msgstr "Opción desconocida $u_opt." 1.1446 1.1447 -#: tazpkg:2712 1.1448 +#: tazpkg:2836 1.1449 #, sh-format 1.1450 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1451 msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." 1.1452 1.1453 -#: tazpkg:2716 1.1454 +#: tazpkg:2840 1.1455 #, sh-format 1.1456 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1457 msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." 1.1458 1.1459 -#: tazpkg:2717 1.1460 +#: tazpkg:2841 1.1461 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1462 msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" 1.1463 1.1464 -#: tazpkg:2729 1.1465 +#: tazpkg:2853 1.1466 #, fuzzy 1.1467 msgid "TazPkg SHell." 1.1468 msgstr "TazPkg SHell" 1.1469 1.1470 -#: tazpkg:2730 1.1471 +#: tazpkg:2854 1.1472 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1473 msgstr "" 1.1474 "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para " 1.1475 "salir." 1.1476 1.1477 -#: tazpkg:2740 1.1478 +#: tazpkg:2864 1.1479 #, fuzzy 1.1480 msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1481 msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell" 1.1482 1.1483 -#: tazpkg:2784 1.1484 +#: tazpkg:2914 1.1485 msgid "Unsupported format" 1.1486 msgstr "Formato no soportado" 1.1487 1.1488 -#: tazpkg:2792 1.1489 +#: tazpkg:2922 1.1490 msgid "" 1.1491 "\n" 1.1492 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1493 @@ -1240,26 +1257,26 @@ 1.1494 " your running system ram.\n" 1.1495 msgstr "" 1.1496 1.1497 -#: tazpkg:2800 1.1498 +#: tazpkg:2930 1.1499 #, sh-format 1.1500 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1501 msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." 1.1502 1.1503 -#: tazpkg:2809 1.1504 +#: tazpkg:2939 1.1505 #, fuzzy, sh-format 1.1506 msgid "Missing: $i" 1.1507 msgstr "Faltante : $i" 1.1508 1.1509 -#: tazpkg:2813 1.1510 +#: tazpkg:2943 1.1511 msgid "Link all missing dependencies" 1.1512 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes" 1.1513 1.1514 -#: tazpkg:2822 1.1515 +#: tazpkg:2952 1.1516 #, fuzzy, sh-format 1.1517 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1518 msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.1519 1.1520 -#: tazpkg:2823 1.1521 +#: tazpkg:2953 1.1522 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1523 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1524