slitaz-base-files annotate po/fa.po @ rev 317
libtaz.sh: add die() and im(), rework confirm().
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sun Jan 08 11:09:57 2017 +0200 (2017-01-08) |
parents | a5e6aa408742 |
children | 158e813e99d8 |
rev | line source |
---|---|
al@255 | 1 # Persian translations for SliTaz Base package. |
al@255 | 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz |
al@255 | 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. |
al@255 | 4 # Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>, 2014. |
al@255 | 5 # |
al@255 | 6 msgid "" |
al@255 | 7 msgstr "" |
al@255 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" |
al@255 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
al@316 | 10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:51+0200\n" |
al@255 | 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:17+0400\n" |
al@255 | 12 "Last-Translator: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n" |
al@255 | 13 "Language-Team: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n" |
al@255 | 14 "Language: fa\n" |
al@255 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
al@255 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
al@255 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
al@255 | 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
al@255 | 19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" |
al@255 | 20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
al@255 | 21 |
llevrel@292 | 22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16 |
llevrel@292 | 23 msgid "y" |
llevrel@292 | 24 msgstr "y" |
llevrel@292 | 25 |
llevrel@292 | 26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17 |
llevrel@292 | 27 msgid "Y" |
llevrel@292 | 28 msgstr "Y" |
llevrel@292 | 29 |
llevrel@292 | 30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18 |
llevrel@292 | 31 msgid "n" |
llevrel@292 | 32 msgstr "n" |
llevrel@292 | 33 |
llevrel@292 | 34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19 |
llevrel@292 | 35 msgid "N" |
llevrel@292 | 36 msgstr "N" |
llevrel@292 | 37 |
llevrel@292 | 38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24 |
al@255 | 39 msgid "Done" |
al@255 | 40 msgstr "انجام شد" |
al@255 | 41 |
llevrel@292 | 42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25 |
al@255 | 43 msgid "Failed" |
al@255 | 44 msgstr "ناموفق بود" |
al@255 | 45 |
llevrel@292 | 46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148 |
al@255 | 47 msgid "You must be root to execute:" |
al@255 | 48 msgstr "برای اجرا باید کاربر ریشه باشید" |
al@255 | 49 |
paul@302 | 50 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number |
al@316 | 51 #: rootfs/lib/libtaz.sh:230 |
al@293 | 52 msgid "w" |
al@293 | 53 msgstr "14" |
al@293 | 54 |
llevrel@292 | 55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 |
al@255 | 56 msgid "Mirror is unreachable" |
al@255 | 57 msgstr "آیینه در دسترس نیست" |
al@255 | 58 |
llevrel@292 | 59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 |
al@255 | 60 msgid "Mirror is up-to-date" |
al@255 | 61 msgstr "آینه به روز است" |
al@255 | 62 |
llevrel@292 | 63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 |
al@272 | 64 msgid "Missing receipt: %s" |
al@272 | 65 msgstr "%s :دریافتی گمشده" |
al@255 | 66 |
llevrel@292 | 67 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 |
al@272 | 68 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" |
al@272 | 69 msgstr "...نیست.در حال خروج tazpkg یک فایل %s" |
al@255 | 70 |
al@255 | 71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 |
al@255 | 72 msgid "CGI SHell Environment" |
al@255 | 73 msgstr "CGI محیط پوسته" |
al@255 | 74 |
al@255 | 75 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 |
al@255 | 76 msgid "" |
al@255 | 77 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " |
al@255 | 78 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " |
al@255 | 79 "requests." |
al@255 | 80 msgstr "" |
al@255 | 81 ".را بررسی کنید و برخی درخواست ها را امتحان کنیدHTTP خوش آمدید.بگذارید قدرت " |
al@255 | 82 "اسکریپت پوسته وب را ملاقات کند.اینجا شما میتوانید اطلاعات SliTaz وب سرور CGI " |
al@255 | 83 "به محیط پوسته ی" |
al@255 | 84 |
al@255 | 85 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 |
al@272 | 86 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" |
al@255 | 87 msgstr "" |
llevrel@292 | 88 "%s مانند استفاده کنید.مانند PHP در اسکریپت شما به شما این امکان را میدهد که " |
llevrel@292 | 89 "از سینتکس های %s قرار دادن" |
al@255 | 90 |
al@255 | 91 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 |
al@255 | 92 msgid "QUERY_STRING test:" |
al@255 | 93 msgstr ":تست متن جستجو شده" |
al@255 | 94 |
al@255 | 95 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 |
al@255 | 96 msgid "HTTP Info" |
al@255 | 97 msgstr "HTTP اطلاعات" |
al@255 | 98 |
llevrel@292 | 99 #: rootfs/usr/bin/man:58 |
al@255 | 100 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" |
al@255 | 101 msgstr "<b>:طریقه استفاده</b> man [section] command" |
al@255 | 102 |
llevrel@292 | 103 #: rootfs/usr/bin/man:70 |
al@272 | 104 msgid "in section %s" |
al@272 | 105 msgstr "%s در قسمت" |
al@255 | 106 |
llevrel@292 | 107 #: rootfs/usr/bin/man:123 |
llevrel@292 | 108 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." |
llevrel@292 | 109 msgstr "" |
llevrel@292 | 110 |
llevrel@292 | 111 #: rootfs/usr/bin/man:124 |
llevrel@292 | 112 msgid "Consider installing groff by running: %s" |
llevrel@292 | 113 msgstr "" |
llevrel@292 | 114 |
al@301 | 115 #: rootfs/usr/bin/man:140 |
llevrel@292 | 116 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " |
llevrel@292 | 117 msgstr "" |
llevrel@292 | 118 |
al@301 | 119 #: rootfs/usr/bin/man:149 |
al@272 | 120 msgid "No manual entry for %s" |
al@272 | 121 msgstr "%s ورودی دستی موجود نیست برای" |
llevrel@292 | 122 |
llevrel@292 | 123 #~ msgid "Missing Retawq web browser..." |
llevrel@292 | 124 #~ msgstr "...گم شده است retawq مرورگر" |
llevrel@292 | 125 |
llevrel@292 | 126 #~ msgid "Please run: %s" |
llevrel@292 | 127 #~ msgstr "%s :لطفا این فرمان را اجرا کنید " |