slitaz-base-files annotate po/it.po @ rev 337

libtaz.sh: fix behavior of action when it has two or more arguments in form of `action 'Text %s' $var`
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Mar 22 04:32:12 2018 +0200 (2018-03-22)
parents 158e813e99d8
children
rev   line source
al@335 1 # Italian translations for SliTaz Base package.
al@335 2 # Copyright (C) 2018 SliTaz
al@335 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
al@336 4 # Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018
al@335 5 #
al@335 6 msgid ""
al@335 7 msgstr ""
al@335 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@335 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@336 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-27 01:35+0100\n"
al@336 11 "PO-Revision-Date: 2018-02-05 17:32+0100\n"
al@335 12 "Language-Team: \n"
al@335 13 "MIME-Version: 1.0\n"
al@335 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@335 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@336 16 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
al@336 17 "Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n"
al@335 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@336 19 "Language: it\n"
al@336 20
al@336 21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
al@336 22 msgid "y"
al@336 23 msgstr "s"
al@336 24
al@336 25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
al@336 26 msgid "Y"
al@336 27 msgstr "S"
al@335 28
al@335 29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
al@336 30 msgid "n"
al@336 31 msgstr "n"
al@335 32
al@335 33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
al@336 34 msgid "N"
al@336 35 msgstr "N"
al@335 36
al@336 37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
al@336 38 msgid "Done"
al@336 39 msgstr "Fatto"
al@335 40
al@336 41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
al@336 42 msgid "Failed"
al@336 43 msgstr "Errore"
al@335 44
al@336 45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
al@335 46 msgid "You must be root to execute:"
al@336 47 msgstr "Devi essere root per eseguire:"
al@335 48
al@335 49 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
al@336 50 #: rootfs/lib/libtaz.sh:230
al@335 51 msgid "w"
al@336 52 msgstr "6"
al@335 53
al@335 54 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
al@335 55 msgid "Mirror is unreachable"
al@336 56 msgstr "L'archivio in linea è irraggiungibile"
al@335 57
al@335 58 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
al@335 59 msgid "Mirror is up-to-date"
al@336 60 msgstr "L'archivio in linea è aggiornato"
al@335 61
al@335 62 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
al@335 63 msgid "Missing receipt: %s"
al@336 64 msgstr "Nessuna ricezione: %s"
al@335 65
al@335 66 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
al@335 67 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@336 68 msgstr "Il file %s non è un tazpkg. Uscita."
al@335 69
al@335 70 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@335 71 msgid "CGI SHell Environment"
al@336 72 msgstr "Ambiente a riga di comando CGI"
al@335 73
al@335 74 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@335 75 msgid ""
al@335 76 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@335 77 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@335 78 "requests."
al@335 79 msgstr ""
al@336 80 "Benvenuto nel server web con estensioni a riga di comando CGI di SliTaz. "
al@336 81 "Lascia che il potere degli script della SHell incontrino il web. Qui puoi "
al@336 82 "controllare le informazioni HTTP e provare qualche richiesta."
al@335 83
al@335 84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@335 85 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@335 86 msgstr ""
al@336 87 "Includendo %s nei tuoi script utilizza una sintassi simile al PHP, ad "
al@336 88 "esempio: %s"
al@335 89
al@335 90 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@335 91 msgid "QUERY_STRING test:"
al@336 92 msgstr "Test delle QUERY_STRING:"
al@335 93
al@335 94 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@335 95 msgid "HTTP Info"
al@336 96 msgstr "Informazioni HTTP"
al@335 97
al@335 98 #: rootfs/usr/bin/man:58
al@335 99 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@336 100 msgstr "<b>Uso:</b> man [sezione] comando"
al@335 101
al@335 102 #: rootfs/usr/bin/man:70
al@335 103 msgid "in section %s"
al@336 104 msgstr "nella sezione %s"
al@335 105
al@335 106 #: rootfs/usr/bin/man:123
al@335 107 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
al@335 108 msgstr ""
al@336 109 "Ho trovato una pagina man locale %s ma non ci sono strumenti per mostrarla."
al@335 110
al@335 111 #: rootfs/usr/bin/man:124
al@335 112 msgid "Consider installing groff by running: %s"
al@336 113 msgstr "Valuta di installare groff eseguendo: %s"
al@335 114
al@335 115 #: rootfs/usr/bin/man:140
al@335 116 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
al@336 117 msgstr "%s trovato nella seguente sezione:\\n%s\\nPer favore scegline una: "
al@335 118
al@335 119 #: rootfs/usr/bin/man:149
al@335 120 msgid "No manual entry for %s"
al@336 121 msgstr "Nessuna voce del manuale per %s"