slitaz-base-files diff po/ja.po @ rev 318

Add Japanese translations (thanks Keiichi Shiga)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 10 12:30:48 2017 +0200 (2017-01-10)
parents
children 158e813e99d8
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/ja.po	Tue Jan 10 12:30:48 2017 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,118 @@
     1.4 +# Japanese translations for the slitaz-base-files package.
     1.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-base-files package.
     1.7 +# BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:25+0900\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-06 00:01+0900\n"
    1.15 +"Language-Team: \n"
    1.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.19 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    1.20 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen "
    1.21 +"AT gmail DOT com>\n"
    1.22 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.23 +"Language: ja_JP\n"
    1.24 +
    1.25 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:16
    1.26 +msgid "y"
    1.27 +msgstr "y"
    1.28 +
    1.29 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:17
    1.30 +msgid "Y"
    1.31 +msgstr "Y"
    1.32 +
    1.33 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:18
    1.34 +msgid "n"
    1.35 +msgstr "n"
    1.36 +
    1.37 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:19
    1.38 +msgid "N"
    1.39 +msgstr "N"
    1.40 +
    1.41 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:24
    1.42 +msgid "Done"
    1.43 +msgstr "完了"
    1.44 +
    1.45 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25
    1.46 +msgid "Failed"
    1.47 +msgstr "失敗"
    1.48 +
    1.49 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:148
    1.50 +msgid "You must be root to execute:"
    1.51 +msgstr "実行するには root でなければなりません:"
    1.52 +
    1.53 +#. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
    1.54 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:230
    1.55 +msgid "w"
    1.56 +msgstr "8"
    1.57 +
    1.58 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
    1.59 +msgid "Mirror is unreachable"
    1.60 +msgstr "ミラーに到達できません"
    1.61 +
    1.62 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
    1.63 +msgid "Mirror is up-to-date"
    1.64 +msgstr "ミラーは最新です"
    1.65 +
    1.66 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
    1.67 +msgid "Missing receipt: %s"
    1.68 +msgstr "受信内容がありません: %s"
    1.69 +
    1.70 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
    1.71 +msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
    1.72 +msgstr "ファイル %s は tazpkg にありません。終了します"
    1.73 +
    1.74 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
    1.75 +msgid "CGI SHell Environment"
    1.76 +msgstr "CGI シェルスクリプト"
    1.77 +
    1.78 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
    1.79 +msgid ""
    1.80 +"Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
    1.81 +"SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
    1.82 +"requests."
    1.83 +msgstr ""
    1.84 +"SliTaz Web サーバーの CGI シェル環境へようこそ。 シェルスクリプトの力を"
    1.85 +"ウェブに! ここでは HTTP 情報を確認してリクエストを試すことができます。"
    1.86 +
    1.87 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
    1.88 +msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
    1.89 +msgstr "スクリプトに %s を含めると、PHP のような構文が使用できます: %s"
    1.90 +
    1.91 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
    1.92 +msgid "QUERY_STRING test:"
    1.93 +msgstr "QUERY_STRING テスト:"
    1.94 +
    1.95 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
    1.96 +msgid "HTTP Info"
    1.97 +msgstr "HTTP 情報"
    1.98 +
    1.99 +#: rootfs/usr/bin/man:58
   1.100 +msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
   1.101 +msgstr "<b>使用法:</b> man [セレクション] コマンド"
   1.102 +
   1.103 +#: rootfs/usr/bin/man:70
   1.104 +msgid "in section %s"
   1.105 +msgstr "セクション %s"
   1.106 +
   1.107 +#: rootfs/usr/bin/man:123
   1.108 +msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
   1.109 +msgstr "ローカル man ページ %s が見つかりましたが、表示ツールがありません。"
   1.110 +
   1.111 +#: rootfs/usr/bin/man:124
   1.112 +msgid "Consider installing groff by running: %s"
   1.113 +msgstr "次を実行して groff をインストールすることを検討してください: %s"
   1.114 +
   1.115 +#: rootfs/usr/bin/man:140
   1.116 +msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
   1.117 +msgstr "%s は次のセクションにあります:\\n%s\\n一つ選択して下さい: "
   1.118 +
   1.119 +#: rootfs/usr/bin/man:149
   1.120 +msgid "No manual entry for %s"
   1.121 +msgstr "%s マニュアル項目はありません"