slitaz-base-files diff po/es_AR.po @ rev 214
Add Spanish translation (thanks Ren? Rivero)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Mar 20 16:44:12 2013 +0000 (2013-03-20) |
parents | |
children | a710a6038aa6 |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/es_AR.po Wed Mar 20 16:44:12 2013 +0000 1.3 @@ -0,0 +1,124 @@ 1.4 +# Spanish translations for SliTaz Base package. 1.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz Association 1.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. 1.7 +# René Rivero <arca2@hotmail.com>, 2013. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Base\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 18:58+0000\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:55-0300\n" 1.15 +"Last-Translator: René Rivero <arca2@hotmail.com>\n" 1.16 +"Language-Team: Argentinian\n" 1.17 +"Language: es_AR\n" 1.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.21 + 1.22 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25 1.23 +msgid "Done" 1.24 +msgstr "Hecho" 1.25 + 1.26 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:26 1.27 +msgid "Failed" 1.28 +msgstr "Falló" 1.29 + 1.30 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:155 1.31 +msgid "You must be root to execute:" 1.32 +msgstr "Tiene que ser root para ejecutar:" 1.33 + 1.34 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:168 1.35 +msgid "y" 1.36 +msgstr "y" 1.37 + 1.38 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:169 1.39 +msgid "Y" 1.40 +msgstr "Y" 1.41 + 1.42 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:170 1.43 +msgid "n" 1.44 +msgstr "n" 1.45 + 1.46 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:171 1.47 +msgid "N" 1.48 +msgstr "N" 1.49 + 1.50 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33 1.51 +msgid "Mirror is unreachable" 1.52 +msgstr "No se puede alcanzar el Mirror" 1.53 + 1.54 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37 1.55 +msgid "Mirror is up-to-date" 1.56 +msgstr "Mirror está al día" 1.57 + 1.58 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46 1.59 +#, sh-format 1.60 +msgid "Missing receipt: $receipt" 1.61 +msgstr "Falta el recibo: $receipt" 1.62 + 1.63 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66 1.64 +#, sh-format 1.65 +msgid "$file is not a tazpkg. Exiting" 1.66 +msgstr "El archivo no es un tazpkg. Salir" 1.67 + 1.68 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24 1.69 +msgid "CGI SHell Environment" 1.70 +msgstr "Entorno CGI Shell" 1.71 + 1.72 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30 1.73 +msgid "" 1.74 +"Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " 1.75 +"SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " 1.76 +"requests." 1.77 +msgstr "" 1.78 +"Bienvenido al servidor web de SliTaz entorno CGI Shell. Deje que el poder de " 1.79 +"los script shell satisfaga la web! Aquí puede comprobar la información HTTP " 1.80 +"y probar algunas peticiones". 1.81 + 1.82 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34 1.83 +msgid "" 1.84 +"Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-" 1.85 +"like syntax such as: $(GET var)" 1.86 +msgstr "" 1.87 +"La inclusión de /usr/lib/slitaz/httphelper.sh en las secuencias de comandos " 1.88 +"le permite utilizar PHP-como la sintaxis: $(GET var)" 1.89 + 1.90 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37 1.91 +msgid "QUERY_STRING test:" 1.92 +msgstr "Prueba QUERY_STRING:" 1.93 + 1.94 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42 1.95 +msgid "HTTP Info" 1.96 +msgstr "Información HTTP" 1.97 + 1.98 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47 1.99 +msgid "HTTP Helper" 1.100 +msgstr "Ayuda HTTP" 1.101 + 1.102 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22 1.103 +#, sh-format 1.104 +msgid "Index of $QUERY_STRING" 1.105 +msgstr "Indice de $QUERY_STRING" 1.106 + 1.107 +#: rootfs/usr/bin/man:15 1.108 +msgid "Missing Retawq web browser..." 1.109 +msgstr "Falta el navegador web Retawq" 1.110 + 1.111 +#: rootfs/usr/bin/man:16 1.112 +msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'" 1.113 +msgstr "Por favor ejecute: su -c 'tazpkg get-install retawq'" 1.114 + 1.115 +#: rootfs/usr/bin/man:28 1.116 +msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" 1.117 +msgstr "<b>Use:</b> man [seccion] comando" 1.118 + 1.119 +#: rootfs/usr/bin/man:39 1.120 +#, sh-format 1.121 +msgid "in section $SECTION" 1.122 +msgstr "en la sección $SECTION" 1.123 + 1.124 +#: rootfs/usr/bin/man:80 1.125 +#, sh-format 1.126 +msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG" 1.127 +msgstr "No hay entrada manual para $TOPIC$MSG"