slitaz-forge view pkgs/po/zh_CN.po @ rev 603

Update to the current state of "mirror" and "pkgs"
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Oct 25 06:47:13 2015 +0200 (2015-10-25)
parents a30c43c68ac5
children fbb1408344c6
line source
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg-web package.
2 # Copyright (C) 2014 Slitaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg-web package.
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazPkg Web\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:37+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-14 21:31+0800\n"
12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
21 #: search.sh:222
22 msgid "Package name"
23 msgstr "包"
25 #: search.sh:223
26 msgid "Description"
27 msgstr "描述"
29 #: search.sh:224
30 msgid "Tag"
31 msgstr "标志"
33 #: search.sh:225
34 msgid "Architecture"
35 msgstr "构建"
37 #: search.sh:226 lib/header.sh:26
38 msgid "Bugs"
39 msgstr "Bugs"
41 #: search.sh:227 search.sh:334 search.sh:358
42 msgid "Receipt"
43 msgstr "清单"
45 #: search.sh:228
46 msgid "Dependencies"
47 msgstr "依赖"
49 #: search.sh:229
50 msgid "Build dependencies"
51 msgstr "编译依赖"
53 #: search.sh:230
54 msgid "File"
55 msgstr "文件"
57 #: search.sh:231
58 msgid "File list"
59 msgstr "文件清单"
61 #: search.sh:232
62 msgid "Common files"
63 msgstr "共用文件"
65 #: search.sh:233
66 msgid "Category"
67 msgstr "分类"
69 #: search.sh:234
70 msgid "Maintainer"
71 msgstr "維护者"
73 #: search.sh:235
74 msgid "License"
75 msgstr "授权"
77 #: search.sh:243
78 msgid "cooking"
79 msgstr "cooking"
81 #: search.sh:248
82 msgid "tiny"
83 msgstr "tiny"
85 #: search.sh:249
86 msgid "undigest"
87 msgstr "undigest"
89 #: search.sh:250
90 msgid "backports"
91 msgstr "backports"
93 #: search.sh:254
94 msgid "Search"
95 msgstr "搜索"
97 msgid "%s package"
98 msgid_plural "%s packages"
99 msgstr[0] "%s个软件包"
101 #: search.sh:325 search.sh:327 search.sh:351 search.sh:353
102 msgid "Cooker"
103 msgstr "生成者"
105 #: search.sh:436
106 msgid ""
107 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
108 "package is supposed to depend on them."
109 msgstr ""
110 "\tglibc-base 和 gcc-lib-base 是隐性依赖,\n"
111 "\t<b>每个</b> 包都需要该项依赖."
113 #: search.sh:482
114 #, c-format
115 msgid "Package \"%s\" was not found"
116 msgstr "沒有包 %s"
118 msgid "%s category"
119 msgid_plural "%s categories"
120 msgstr[0] "%s 个分类"
122 msgid "base-system"
123 msgstr "基本系统软件包"
124 msgid "x-window"
125 msgstr "x-窗口"
126 msgid "utilities"
127 msgstr "实用程式"
128 msgid "network"
129 msgstr "网络工具"
130 msgid "graphics"
131 msgstr "图像工具"
132 msgid "multimedia"
133 msgstr "多媒体软件"
134 msgid "office"
135 msgstr "办公软件"
136 msgid "development"
137 msgstr "开发工具"
138 msgid "system-tools"
139 msgstr "系统工具"
140 msgid "security"
141 msgstr "安全工具"
142 msgid "games"
143 msgstr "游戏"
144 msgid "misc"
145 msgstr "杂项"
146 msgid "meta"
147 msgstr "元工具"
148 msgid "non-free"
149 msgstr "非自由软件"
151 #: search.sh:714
152 msgid "Search for packages"
153 msgstr "搜索包"
155 #: search.sh:728
156 msgid "Loop dependence"
157 msgstr "依赖循环"
159 #: search.sh:743
160 #, c-format
161 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
162 msgstr "%s 的依赖树"
164 #: search.sh:754
165 #, c-format
166 msgid "Dependency tree for package \"%s\" (SUGGESTED)"
167 msgstr "%s (SUGGESTED) 的依赖树"
169 #: search.sh:763
170 #, c-format
171 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
172 msgstr "%s 的反向依赖树"
174 #: search.sh:780
175 msgid "Loop dependence of build"
176 msgstr "编译依赖循环"
178 #: search.sh:796
179 #, c-format
180 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
181 msgstr "%s 需要以下包"
183 #: search.sh:804
184 #, c-format
185 msgid "Next packages requires package \"%s\" to be built"
186 msgstr "以下包需要 %s "
188 #: search.sh:821
189 #, c-format
190 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
191 msgstr "以下包可能会重载(overload) %s 的文件"
193 #: search.sh:849 search.sh:886 search.sh:920 search.sh:959 search.sh:980
194 #: search.sh:1007 search.sh:1034 search.sh:1061 search.sh:1089 search.sh:1107
195 #, sh-format
196 msgid "Result for: $SEARCH"
197 msgstr "$SEARCH 的結果"
198 #, c-format
199 msgid "File names matching the \"%s\""
200 msgstr "%s 的結果"
201 #, c-format
202 msgid "List of files in the package \"%s\""
203 msgstr "%s 的結果"
204 #, c-format
205 msgid "Descriptions matching the \"%s\""
206 msgstr "%s 的結果"
207 #, c-format
208 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
209 msgstr "%s 的結果"
210 #, c-format
211 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
212 msgstr "%s 的結果"
213 #, c-format
214 msgid "Packages with \"%s\" license"
215 msgstr "%s 的結果"
216 #, c-format
217 msgid "Packages of category \"%s\""
218 msgstr "%s 的結果"
219 #, c-format
220 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
221 msgstr "%s 的結果"
222 #, c-format
223 msgid "Receipt for package \"%s\""
224 msgstr "%s 的結果"
225 #, c-format
226 msgid "Package names matching the \"%s\""
227 msgstr "%s 的結果"
229 #: search.sh:897
230 #, c-format
231 msgid "%s file"
232 msgid_plural "%s files"
233 msgstr[0] "%s 文件"
234 msgstr[1] "%s 文件"
236 #: search.sh:912
237 #, c-format
238 msgid "Description of the package \"%s\""
239 msgstr "包描述: %s"
241 #: search.sh:938
242 msgid "Known bugs in the packages"
243 msgstr "已知Bugs :"
245 #: search.sh:1113
246 msgid "description"
247 msgstr "描述"
249 #: search.sh:1124
250 #, c-format
251 msgid "Packages providing the package \"%s\""
252 msgstr "提供 %s 的包 的结果"
254 #: lib/header.sh:6
255 #, sh-format
256 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
257 msgstr "SliTaz 包 - 搜索 $SEARCH"
259 #: lib/header.sh:20
260 msgid "Home"
261 msgstr "主目录"
263 #: lib/header.sh:21
264 msgid "Community"
265 msgstr "社区"
267 #: lib/header.sh:22
268 msgid "Doc"
269 msgstr "文档"
271 #: lib/header.sh:23
272 msgid "Forum"
273 msgstr "论坛"
275 #: lib/header.sh:24
276 msgid "Pro"
277 msgstr "专业支持"
279 #: lib/header.sh:25
280 msgid "Shop"
281 msgstr "商店"
283 #: lib/header.sh:27
284 msgid "Hg"
285 msgstr "Hg"
287 #: lib/header.sh:29
288 msgid "SliTaz Packages"
289 msgstr "SliTaz 包"