slitaz-pizza annotate po/fa.po @ rev 114

Tiny edits
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 30 01:35:01 2016 +0300 (2016-03-30)
parents
children badda89e08ee
rev   line source
al@110 1 # Persian translations for SliTaz Pizza package.
al@110 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz
al@110 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
al@110 4 # Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>, 2014.
al@110 5 #
al@110 6 msgid ""
al@110 7 msgstr ""
al@110 8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
al@110 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@110 10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
al@110 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:16+0400\n"
al@110 12 "Last-Translator: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
al@110 13 "Language-Team: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
al@110 14 "Language: fa\n"
al@110 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@110 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@110 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@110 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@110 19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
al@110 20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
al@110 21
al@110 22 #: web/pizza.cgi:71
al@110 23 msgid "First step"
al@110 24 msgstr "گام اول"
al@110 25
al@110 26 #: web/pizza.cgi:73
al@110 27 msgid ""
al@110 28 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
al@110 29 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
al@110 30 "goes wrong."
al@110 31 msgstr ""
al@110 32 ".شما یا بروز مشکل اطلاع دهیم SliTaz نام توزیع خود را انتخاب کنید و توزیعی را "
al@110 33 "که به عنوان پایه استفاده میکنید.ما به ایمیل شما نیاز داریم تا به شما در صورت "
al@110 34 "ساخته شدن چاشنی "
al@110 35
al@110 36 #: web/pizza.cgi:81
al@110 37 msgid "Flavor name"
al@110 38 msgstr "نام چاشنی"
al@110 39
al@110 40 #: web/pizza.cgi:85
al@110 41 msgid "Short description"
al@110 42 msgstr "توضیحات کوتاه"
al@110 43
al@110 44 #: web/pizza.cgi:89
al@110 45 msgid "Email"
al@110 46 msgstr "ایمیل"
al@110 47
al@110 48 #: web/pizza.cgi:93
al@110 49 msgid "Based on"
al@110 50 msgstr "مبنی بر"
al@110 51
al@110 52 #: web/pizza.cgi:97
al@110 53 msgid "Text mode system"
al@110 54 msgstr "سیستم مد متن"
al@110 55
al@110 56 #: web/pizza.cgi:99
al@110 57 msgid "X without GTK or QT"
al@110 58 msgstr "QT یا GTK بدون X"
al@110 59
al@110 60 #: web/pizza.cgi:101
al@110 61 msgid "Clean GTK desktop"
al@110 62 msgstr "ساده GTK دسکتاپ "
al@110 63
al@110 64 #: web/pizza.cgi:103
al@110 65 msgid "Default SliTaz desktop"
al@110 66 msgstr "SliTaz دسکتاپ پیشفرض"
al@110 67
al@110 68 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
al@110 69 msgid "Continue"
al@110 70 msgstr "ادامه"
al@110 71
al@110 72 #: web/pizza.cgi:129
al@110 73 msgid "Generate"
al@110 74 msgstr "تولید"
al@110 75
al@110 76 #: web/pizza.cgi:131
al@110 77 msgid ""
al@110 78 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
al@110 79 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
al@110 80 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
al@110 81 "give more info to other users and SliTaz developers."
al@110 82 msgstr ""
al@110 83 ".آخرین شانس برای توقف روند یا شروع مجدد.گام بعدی چاشنی شما را بسته بندی "
al@110 84 "میکند و آنرا به صف ساخت اضافه مینماید.همچنین شما اینجا میتوانید یادداشتی به "
al@110 85 "چاشنی خود اضافه کنید، این یادداشت صفحه آی دی چاشنی شما نمایش داده خواهد شد و "
al@110 86 "میتواند برای دادن اطلاعات به دیگر کاربران و توسعه دهندگان استفاده شود"
al@110 87
al@110 88 #: web/pizza.cgi:151
al@110 89 msgid "Cancel"
al@110 90 msgstr "لغو"
al@110 91
al@110 92 #: web/pizza.cgi:154
al@110 93 msgid "Build flavor"
al@110 94 msgstr "ساخت چاشنی"
al@110 95
al@110 96 #: web/pizza.cgi:161
al@110 97 #, sh-format
al@110 98 msgid "Removing temporary files for: $id"
al@110 99 msgstr "$id :در حال حذف فایل های موقت برای"
al@110 100
al@110 101 #: web/pizza.cgi:165
al@110 102 msgid "Start over"
al@110 103 msgstr "شروع مجدد"
al@110 104
al@110 105 #: web/pizza.cgi:181
al@110 106 #, sh-format
al@110 107 msgid "Packing: $FLAVOR"
al@110 108 msgstr "$FLAVOR :در حال بسته بندی"
al@110 109
al@110 110 #: web/pizza.cgi:193
al@110 111 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
al@110 112 msgstr "SliTaz سی دی رام README در حال ایجاد فایل"
al@110 113
al@110 114 #: web/pizza.cgi:200
al@110 115 msgid "Creating flavor tarball..."
al@110 116 msgstr "چاشنی tarballدر حال ایجاد آرشیو "
al@110 117
al@110 118 #: web/pizza.cgi:215
al@110 119 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
al@110 120 msgstr ".شما در اجرای بعدی پیتزا از ابتدای رسانه ساخته خواهد شد ISO فایل "
al@110 121
al@110 122 #: web/pizza.cgi:218
al@110 123 #, sh-format
al@110 124 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
al@110 125 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
al@110 126 msgstr[0] ".چاشنی در صف هستند $inqueueدر حال حاضر "
al@110 127
al@110 128 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
al@110 129 msgid "Download tarball:"
al@110 130 msgstr "tarball دانلود فایل"
al@110 131
al@110 132 #: web/pizza.cgi:234
al@110 133 msgid "Status"
al@110 134 msgstr "وضعیت"
al@110 135
al@110 136 #: web/pizza.cgi:255
al@110 137 msgid "Download ISO:"
al@110 138 msgstr ":ISO دانلود فایل"
al@110 139
al@110 140 #: web/pizza.cgi:259
al@110 141 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
al@110 142 msgstr ".چاشنی یا در حال ساخت است یا همچنان در صف ساخت میباشد"
al@110 143
al@110 144 #: web/pizza.cgi:267
al@110 145 #, sh-format
al@110 146 msgid "Status for: $FLAVOR"
al@110 147 msgstr "$FLAVOR :وضعیت"
al@110 148
al@110 149 #: web/pizza.cgi:269
al@110 150 msgid "Flavor description:"
al@110 151 msgstr ":شرح چاشنی"
al@110 152
al@110 153 #: web/pizza.cgi:307
al@110 154 msgid "Help"
al@110 155 msgstr "راهنمایی"
al@110 156
al@110 157 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
al@110 158 msgid "Activity"
al@110 159 msgstr "فعالیت"
al@110 160
al@110 161 #: web/pizza.cgi:347
al@110 162 msgid "Welcome"
al@110 163 msgstr "خوش آمدید"
al@110 164
al@110 165 #: web/pizza.cgi:350
al@110 166 msgid ""
al@110 167 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
al@110 168 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
al@110 169 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
al@110 170 msgstr ""
al@110 171 ".را قبل از شروع بخوانید SliTaz پیتزای <a href=\"help\">راهنمایی</a> نصب شود."
al@110 172 "لطفا USB میتواند روی سی دی رایت شود یا اینکه روی یک رسانه ی ISO خود را به "
al@110 173 "صورت آنلاین ایجاد کنید.فایل SliTaz به شما اجازه میدهد تا فایل ایزو ی چاشنی "
al@110 174 "SliTaz پیتزای"
al@110 175
al@110 176 #: web/pizza.cgi:360
al@110 177 msgid "Create a new flavor"
al@110 178 msgstr "ایجاد چاشنی جدید"
al@110 179
al@110 180 #: web/pizza.cgi:364
al@110 181 msgid "Latest builds"
al@110 182 msgstr "آخرین تولید ها"
al@110 183
al@110 184 #: web/pizza.cgi:383
al@110 185 msgid "More activity"
al@110 186 msgstr "فعالیت بیشتر"
al@110 187
al@110 188 #: web/pkgs.cgi:109
al@110 189 msgid "Creating receipt and packages list"
al@110 190 msgstr "در حال ایجاد لیست پکیج ها و رسید دریافتی"
al@110 191
al@110 192 #: web/pkgs.cgi:138
al@110 193 msgid "Remove package(s)"
al@110 194 msgstr "حذف پکیج (ها)"
al@110 195
al@110 196 #: web/pkgs.cgi:145
al@110 197 msgid "Add package(s)"
al@110 198 msgstr "افزودن پکیج (ها)"
al@110 199
al@110 200 #: web/pkgs.cgi:152
al@110 201 msgid ""
al@110 202 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
al@110 203 "for a package name and description to find a package name"
al@110 204 msgstr ""
al@110 205 ".اینجا شما میتوانید پکیج هایی را به چاشنی خود اضافه کنید یا از آن حذف کنید."
al@110 206 "همچنین شما میتوانید نام و شرح یک پکیج را برای یافتن نام آن پکج جستجو کنید"
al@110 207
al@110 208 #: web/pkgs.cgi:158
al@110 209 msgid "Search"
al@110 210 msgstr "جستجو"
al@110 211
al@110 212 #: web/rootfs.cgi:18
al@110 213 #, sh-format
al@110 214 msgid "File name: $tarball"
al@110 215 msgstr "$tarball :نام فایل"
al@110 216
al@110 217 #: web/rootfs.cgi:19
al@110 218 #, sh-format
al@110 219 msgid "File size: $size Bytes"
al@110 220 msgstr "بایت $size :حجم فایل"
al@110 221
al@110 222 #: web/rootfs.cgi:20
al@110 223 #, sh-format
al@110 224 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
al@110 225 msgstr "slitaz-$id به (rootfs) سیستم فایل ریشه tarball در حال انتقال فایل "
al@110 226
al@110 227 #: web/rootfs.cgi:28
al@110 228 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
al@110 229 msgstr "...در حال استخراج آرشیو برای بررسی سلامت"
al@110 230
al@110 231 #: web/rootfs.cgi:40
al@110 232 msgid "Checking Filesystem Standard..."
al@110 233 msgstr "بررسی استاندارد سیستم فایل"
al@110 234
al@110 235 #: web/rootfs.cgi:45
al@110 236 #, sh-format
al@110 237 msgid "Bad FSH path for: $i"
al@110 238 msgstr "$i :نا صحیح برای FSH آدرس"
al@110 239
al@110 240 #: web/rootfs.cgi:50
al@110 241 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
al@110 242 msgstr "...آپلود شده rootfs در حال بررسی حجم فایل"
al@110 243
al@110 244 #: web/rootfs.cgi:84
al@110 245 #, sh-format
al@110 246 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
al@110 247 msgstr "$wallpaper (بایت $size) :تصویر افزوده شد"
al@110 248
al@110 249 #: web/rootfs.cgi:86
al@110 250 msgid "Unsupported image format"
al@110 251 msgstr "قالب عکس پشتیبانی نشده است"
al@110 252
al@110 253 #: web/rootfs.cgi:99
al@110 254 #, sh-format
al@110 255 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
al@110 256 msgstr "$file (بایت $size) :فایل افزوده شد"
al@110 257
al@110 258 #: web/rootfs.cgi:101
al@110 259 msgid "Unsupported file type"
al@110 260 msgstr "نوع فایل پشتیبانی نشده است"
al@110 261
al@110 262 #: web/rootfs.cgi:116
al@110 263 msgid "Fast boot conversion"
al@110 264 msgstr "تبدیل بوت سریع"
al@110 265
al@110 266 #: web/rootfs.cgi:135
al@110 267 msgid "Low RAM conversion:"
al@110 268 msgstr ":تبدیل رم پایین"
al@110 269
al@110 270 #: web/rootfs.cgi:161
al@110 271 msgid ""
al@110 272 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
al@110 273 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
al@110 274 msgstr ""
al@110 275 ".تکی یا با آپلود کردن یک به یک فایل ها در دایرکتوری خواسته شده "
al@110 276 "tarballمیتواند انجام شود با یک فرم آسان، یک آرشیو SliTaz اصلاح کردن سیستم "
al@110 277 "فایل ریشه"
al@110 278
al@110 279 #: web/rootfs.cgi:165
al@110 280 msgid "Easy customization"
al@110 281 msgstr "بهبود آسان"
al@110 282
al@110 283 #: web/rootfs.cgi:168
al@110 284 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
al@110 285 msgstr "JPG کاغذ دیواری دسکتاپ در قالب"
al@110 286
al@110 287 #: web/rootfs.cgi:176
al@110 288 msgid "Upload Image"
al@110 289 msgstr "آپلود عکس"
al@110 290
al@110 291 #: web/rootfs.cgi:179
al@110 292 msgid ""
al@110 293 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
al@110 294 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
al@110 295 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
al@110 296 msgstr ""
al@110 297 ":کاربر پیشفرض لایو را در هنگام بوت ایجاد میکند.این ها فایل و پسوند های مجاز "
al@110 298 "هستند SliTaz .هر کاربر جدید کپی خواهند شد Home ، فایل های دسکتاپ یا اسناد."
al@110 299 "این فایل ها به دایرکتوری README فایل های روی دسکتاپ کاربر مانند یک فایل"
al@110 300
al@110 301 #: web/rootfs.cgi:190
al@110 302 msgid "Upload File"
al@110 303 msgstr "آپلود فایل"
al@110 304
al@110 305 #: web/rootfs.cgi:193
al@110 306 msgid "RootFS tarball"
al@110 307 msgstr "(RootFS) سیستم فایل ریشه tarball فایل "
al@110 308
al@110 309 #: web/rootfs.cgi:195
al@110 310 msgid ""
al@110 311 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
al@110 312 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
al@110 313 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
al@110 314 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
al@110 315 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
al@110 316 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
al@110 317 msgstr ""
al@110 318 "/usr/bin /var/www :نامیده شود با سلسله مراتب صحیح سیستم فایل مانند rootfs و "
al@110 319 "دایرکتوری آرشیو شده باید <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> :این ها "
al@110 320 "هستند tarball باشد.فرمت فایل های مورد قبول rootfs/etc/rcS.conf استاندارد "
al@110 321 "داشته باشند.برای مثال اگر شما میخواهید فایل پیکربندی بوت دلخواهی داشته باشید،"
al@110 322 "باید در مسیر SliTaz باید ساختمان دایرکتوری مشابه هرگونه سیستم لینوکس یا "
al@110 323 "rootfs فایل های موجود در آرشیو "
al@110 324
al@110 325 #: web/rootfs.cgi:208
al@110 326 msgid "Upload rootFS"
al@110 327 msgstr "(RootFS) آپلود سیستم فایل ریشه"
al@110 328
al@110 329 #: web/rootfs.cgi:210
al@110 330 msgid "ISO image conversion"
al@110 331 msgstr "ISO تبدیل فایل"
al@110 332
al@110 333 #: web/rootfs.cgi:213
al@110 334 msgid "Fast boot"
al@110 335 msgstr "بوت سریع"
al@110 336
al@110 337 #: web/rootfs.cgi:214
al@110 338 msgid "Low RAM support"
al@110 339 msgstr "پشتیبانی از رم پایین"
al@110 340
al@110 341 #: web/rootfs.cgi:216
al@110 342 msgid "No"
al@110 343 msgstr "نه"
al@110 344
al@110 345 #: web/rootfs.cgi:217
al@110 346 msgid "In RAM only"
al@110 347 msgstr "فقط در رم"
al@110 348
al@110 349 #: web/rootfs.cgi:218
al@110 350 msgid "Small CD-ROM or RAM"
al@110 351 msgstr "سی دی رام کوچک یا رم"
al@110 352
al@110 353 #: web/rootfs.cgi:219
al@110 354 msgid "Large CD-ROM or RAM"
al@110 355 msgstr "سی دی رام بزرگ یا رم"
al@110 356
al@110 357 #: web/rootfs.cgi:221
al@110 358 msgid "Convert"
al@110 359 msgstr "تبدیل"
al@110 360
al@110 361 #: web/rootfs.cgi:229
al@110 362 msgid "Uniq ID :"
al@110 363 msgstr ": یکتا ID"
al@110 364
al@110 365 #: web/rootfs.cgi:230
al@110 366 msgid "Flavor :"
al@110 367 msgstr ": چاشنی"
al@110 368
al@110 369 #: web/rootfs.cgi:231
al@110 370 msgid "Short desc :"
al@110 371 msgstr ": شرح کوتاه"