rev |
line source |
al@895
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazbox package.
|
al@975
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
al@895
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazbox package.
|
al@895
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@895
|
5 #
|
al@895
|
6 msgid ""
|
al@895
|
7 msgstr ""
|
al@895
|
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
|
al@895
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@1004
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-12 11:55+0200\n"
|
al@895
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 15:06+0800\n"
|
al@895
|
12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
|
al@895
|
13 "Language-Team: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
|
al@895
|
14 "Language: zh_Hans_CN\n"
|
al@895
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@895
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@895
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@895
|
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
al@895
|
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
al@895
|
20
|
pascal@969
|
21 #: tazbox/tazbox:39
|
al@895
|
22 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
|
al@895
|
23 msgstr "SliTaz迷你GUI桌面图示"
|
al@895
|
24
|
pascal@969
|
25 #: tazbox/tazbox:41
|
al@895
|
26 msgid "Usage:"
|
al@895
|
27 msgstr "用法:"
|
al@895
|
28
|
pascal@969
|
29 #: tazbox/tazbox:42
|
al@895
|
30 msgid "command"
|
al@895
|
31 msgstr "命令"
|
al@895
|
32
|
pascal@969
|
33 #: tazbox/tazbox:44
|
al@895
|
34 msgid "Commands:"
|
al@895
|
35 msgstr "命令:"
|
al@895
|
36
|
pascal@969
|
37 #: tazbox/tazbox:46
|
al@895
|
38 msgid "Display this short help usage"
|
al@895
|
39 msgstr "显示简短帮助讯息"
|
al@895
|
40
|
pascal@969
|
41 #: tazbox/tazbox:47
|
al@895
|
42 msgid "Execute a command as super-user"
|
al@895
|
43 msgstr "用超级权限执行命令"
|
al@895
|
44
|
pascal@969
|
45 #: tazbox/tazbox:48
|
al@895
|
46 msgid "Desktop logout box with actions"
|
al@895
|
47 msgstr "桌面登出图示"
|
al@895
|
48
|
pascal@969
|
49 #: tazbox/tazbox:49
|
al@895
|
50 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
|
al@895
|
51 msgstr "透过管道(pipe)发送命令输出到GTK窗口"
|
al@895
|
52
|
pascal@969
|
53 #: tazbox/tazbox:50
|
al@895
|
54 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
|
al@895
|
55 msgstr "透过管道(pipe)发送wget输出到GTK窗口"
|
al@895
|
56
|
pascal@969
|
57 #: tazbox/tazbox:51
|
al@895
|
58 msgid "Configure system language (root)"
|
al@895
|
59 msgstr "配置系统语言(root)"
|
al@895
|
60
|
pascal@969
|
61 #: tazbox/tazbox:52
|
al@895
|
62 msgid "Configure system keymap (root)"
|
al@895
|
63 msgstr "配置系统键映射(root)"
|
al@895
|
64
|
pascal@969
|
65 #: tazbox/tazbox:53
|
al@895
|
66 msgid "Configure system timezone (root)"
|
al@895
|
67 msgstr "配置系统时区(root)"
|
al@895
|
68
|
pascal@969
|
69 #: tazbox/tazbox:54
|
al@895
|
70 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
|
al@895
|
71 msgstr "系统初始设定(locale,键映射及时区)"
|
al@895
|
72
|
pascal@969
|
73 #: tazbox/tazbox:55
|
al@895
|
74 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
|
al@895
|
75 msgstr "在桌面上新增文件或文件夹"
|
al@895
|
76
|
pascal@969
|
77 #: tazbox/tazbox:56
|
al@895
|
78 msgid "Display icons of all installed applications"
|
al@895
|
79 msgstr "显示所有已安装程式图示"
|
al@895
|
80
|
pascal@969
|
81 #: tazbox/tazbox:57
|
al@895
|
82 msgid "Notify user with a desktop centered box"
|
al@895
|
83 msgstr "以桌面罝中盒子通知用户"
|
al@895
|
84
|
pascal@969
|
85 #: tazbox/tazbox:58
|
al@895
|
86 msgid "Configure SliTaz default applications"
|
al@895
|
87 msgstr "配置SliTaz预设应用程式"
|
al@895
|
88
|
pascal@969
|
89 #: tazbox/tazbox:59
|
pascal@969
|
90 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
|
pascal@969
|
91 msgstr ""
|
pascal@969
|
92
|
pascal@969
|
93 #: tazbox/tazbox:84
|
al@895
|
94 msgid "SliTaz admin password"
|
al@895
|
95 msgstr "SliTaz管理员密码"
|
al@895
|
96
|
pascal@969
|
97 #: tazbox/tazbox:87
|
al@895
|
98 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
|
al@895
|
99 msgstr "请输入root密码(预设為root)以执行:"
|
al@895
|
100
|
pascal@969
|
101 #: tazbox/tazbox:90
|
al@895
|
102 msgid "Password:"
|
al@895
|
103 msgstr "密码:"
|
al@895
|
104
|
pascal@969
|
105 #: tazbox/tazbox:91
|
al@895
|
106 msgid "Autosave password"
|
al@895
|
107 msgstr "自动储存密码"
|
al@895
|
108
|
pascal@969
|
109 #: tazbox/tazbox:97
|
al@895
|
110 msgid "Error"
|
al@895
|
111 msgstr "错误"
|
al@895
|
112
|
pascal@969
|
113 #: tazbox/tazbox:100
|
al@895
|
114 msgid "Error: wrong password!"
|
al@895
|
115 msgstr "错误: 密码错误"
|
al@895
|
116
|
pascal@969
|
117 #: tazbox/tazbox:109
|
al@895
|
118 msgid "CANCEL"
|
al@895
|
119 msgstr "取消"
|
al@895
|
120
|
pascal@969
|
121 #: tazbox/tazbox:118
|
al@895
|
122 msgid "TazBox Output"
|
al@895
|
123 msgstr "TazBox输出"
|
al@895
|
124
|
al@1004
|
125 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
|
al@895
|
126 msgid "SliTaz Logout"
|
al@895
|
127 msgstr "SliTaz登出"
|
al@895
|
128
|
pascal@969
|
129 #: tazbox/tazbox:135
|
al@895
|
130 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
|
al@895
|
131 msgstr "SliTaz登出 - 请选择动作:"
|
al@895
|
132
|
al@1004
|
133 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
|
al@895
|
134 msgid "Close X session"
|
al@895
|
135 msgstr "关闭X会话"
|
al@895
|
136
|
al@1004
|
137 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
|
al@895
|
138 msgid "Reboot system"
|
al@895
|
139 msgstr "重新啟动"
|
al@895
|
140
|
al@1004
|
141 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
|
al@895
|
142 msgid "Shutdown system"
|
al@895
|
143 msgstr "关机"
|
al@895
|
144
|
al@1004
|
145 #: tazbox/tazbox:148
|
al@1004
|
146 #, fuzzy
|
al@1004
|
147 msgid "Closing the X session..."
|
al@1004
|
148 msgstr "关闭X会话"
|
al@1004
|
149
|
al@1004
|
150 #: tazbox/tazbox:149
|
al@1004
|
151 #, fuzzy
|
al@1004
|
152 msgid "Rebooting the system..."
|
al@1004
|
153 msgstr "重新啟动"
|
al@1004
|
154
|
al@1004
|
155 #: tazbox/tazbox:150
|
al@1004
|
156 #, fuzzy
|
al@1004
|
157 msgid "Shutting down the system..."
|
al@1004
|
158 msgstr "关机"
|
al@1004
|
159
|
al@1004
|
160 #: tazbox/tazbox:153
|
al@1004
|
161 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
|
al@1004
|
162 msgstr ""
|
al@1004
|
163
|
al@1004
|
164 #: tazbox/tazbox:240
|
al@895
|
165 msgid "SliTaz Initial Setup"
|
al@895
|
166 msgstr "SliTaz初始设定"
|
al@895
|
167
|
al@1004
|
168 #: tazbox/tazbox:243
|
al@895
|
169 msgid ""
|
al@895
|
170 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
|
al@895
|
171 msgstr "你可以在这里设定 \\n <b>locale,键映射及时区</b>的偏好."
|
al@895
|
172
|
al@1004
|
173 #: tazbox/tazbox:245
|
al@895
|
174 msgid "Locale"
|
al@895
|
175 msgstr "Locale"
|
al@895
|
176
|
al@1004
|
177 #: tazbox/tazbox:246 tazbox/tazbox:315
|
al@895
|
178 msgid "Keymap"
|
al@895
|
179 msgstr "键映射"
|
al@895
|
180
|
al@1004
|
181 #: tazbox/tazbox:247
|
al@895
|
182 msgid "Timezone"
|
al@895
|
183 msgstr "时区"
|
al@895
|
184
|
al@1004
|
185 #: tazbox/tazbox:273
|
al@895
|
186 msgid "SliTaz locale"
|
al@895
|
187 msgstr "SliTaz locale"
|
al@895
|
188
|
al@1004
|
189 #: tazbox/tazbox:276
|
al@895
|
190 msgid "Language configuration"
|
al@895
|
191 msgstr "语言配置"
|
al@895
|
192
|
al@1004
|
193 #: tazbox/tazbox:277
|
al@895
|
194 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
|
al@895
|
195 msgstr "提示: 安装locale包以管理locales列表."
|
al@895
|
196
|
al@1004
|
197 #: tazbox/tazbox:278 tazbox/tazbox:399
|
al@895
|
198 msgid "Flag"
|
al@895
|
199 msgstr "旗标"
|
al@895
|
200
|
al@1004
|
201 #: tazbox/tazbox:278
|
al@895
|
202 msgid "Name"
|
al@895
|
203 msgstr "名称"
|
al@895
|
204
|
al@1004
|
205 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:584
|
al@895
|
206 msgid "Description"
|
al@895
|
207 msgstr "描述"
|
al@895
|
208
|
al@1004
|
209 #: tazbox/tazbox:281 tazbox/tazbox:400
|
al@895
|
210 msgid "Manage"
|
al@895
|
211 msgstr "管理"
|
al@895
|
212
|
al@1004
|
213 #: tazbox/tazbox:297
|
al@943
|
214 msgid "Locale was set to %s"
|
al@943
|
215 msgstr "Locale已设為 %s"
|
al@895
|
216
|
al@1004
|
217 #: tazbox/tazbox:311
|
al@895
|
218 msgid "SliTaz keymap"
|
al@895
|
219 msgstr "SliTaz 键映射"
|
al@895
|
220
|
al@1004
|
221 #: tazbox/tazbox:314
|
al@895
|
222 msgid "Keyboard configuration"
|
al@895
|
223 msgstr "键盘配置"
|
al@895
|
224
|
al@1004
|
225 #: tazbox/tazbox:315
|
al@895
|
226 msgid "Type"
|
al@895
|
227 msgstr "类型"
|
al@895
|
228
|
al@1004
|
229 #: tazbox/tazbox:363 tazbox/tazbox:392 tazbox/tazbox:408 tazbox/tazbox:421
|
al@895
|
230 msgid "SliTaz TZ"
|
al@895
|
231 msgstr "SliTaz TZ"
|
al@895
|
232
|
al@1004
|
233 #: tazbox/tazbox:366
|
al@895
|
234 msgid "Suggested location:"
|
al@895
|
235 msgstr "建议地区:"
|
al@895
|
236
|
al@1004
|
237 #: tazbox/tazbox:367
|
al@895
|
238 msgid "Are you agreed?"
|
al@895
|
239 msgstr "你同意吗?"
|
al@895
|
240
|
al@1004
|
241 #: tazbox/tazbox:395 tazbox/tazbox:411 tazbox/tazbox:424
|
al@895
|
242 msgid "TimeZone Configuration"
|
al@895
|
243 msgstr "时区配置."
|
al@895
|
244
|
al@1004
|
245 #: tazbox/tazbox:396
|
al@895
|
246 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
|
al@895
|
247 msgstr "选择国家并按\"前进\"或手动选择时区文件."
|
al@895
|
248
|
al@1004
|
249 #: tazbox/tazbox:397
|
al@895
|
250 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
|
al@895
|
251 msgstr "提示: 安装locale包以管理时区列表."
|
al@895
|
252
|
al@1004
|
253 #: tazbox/tazbox:399
|
al@895
|
254 msgid "Code"
|
al@895
|
255 msgstr "代码"
|
al@895
|
256
|
al@1004
|
257 #: tazbox/tazbox:399
|
al@895
|
258 msgid "Country"
|
al@895
|
259 msgstr "国家"
|
al@895
|
260
|
al@1004
|
261 #: tazbox/tazbox:401
|
al@895
|
262 msgid "Manual"
|
al@895
|
263 msgstr "手册"
|
al@895
|
264
|
al@1004
|
265 #: tazbox/tazbox:411
|
al@895
|
266 msgid "Select time zone"
|
al@895
|
267 msgstr "选择时区"
|
al@895
|
268
|
al@1004
|
269 #: tazbox/tazbox:424
|
al@895
|
270 msgid "Select location"
|
al@895
|
271 msgstr "选择所在地"
|
al@895
|
272
|
al@1004
|
273 #: tazbox/tazbox:425
|
al@895
|
274 msgid "Location/City"
|
al@895
|
275 msgstr "所在地/城市"
|
al@895
|
276
|
al@1004
|
277 #: tazbox/tazbox:454
|
al@943
|
278 msgid "TimeZone was set to %s"
|
al@943
|
279 msgstr "时区已设為 %s"
|
al@895
|
280
|
al@1004
|
281 #: tazbox/tazbox:507 tazbox/tazbox:578
|
pascal@969
|
282 msgid "Manage locale packages"
|
pascal@969
|
283 msgstr "管理locale包"
|
pascal@969
|
284
|
al@1004
|
285 #: tazbox/tazbox:510
|
pascal@969
|
286 msgid "Please, recharge packages database."
|
pascal@969
|
287 msgstr ""
|
pascal@969
|
288
|
al@1004
|
289 #: tazbox/tazbox:511 tazbox/tazbox:586
|
pascal@969
|
290 msgid "Recharge list"
|
pascal@969
|
291 msgstr "更新列表"
|
pascal@969
|
292
|
al@1004
|
293 #: tazbox/tazbox:520
|
al@895
|
294 msgid "Please wait"
|
al@895
|
295 msgstr "请稍等"
|
al@895
|
296
|
al@1004
|
297 #: tazbox/tazbox:581
|
al@895
|
298 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
|
al@895
|
299 msgstr "只检查你需要的locale包,并按\"安装/移除\"."
|
al@895
|
300
|
al@1004
|
301 #: tazbox/tazbox:583
|
al@895
|
302 msgid "Inst."
|
al@895
|
303 msgstr "安装."
|
al@895
|
304
|
al@1004
|
305 #: tazbox/tazbox:583
|
al@895
|
306 msgid "Package Name"
|
al@895
|
307 msgstr "包名称"
|
al@895
|
308
|
al@1004
|
309 #: tazbox/tazbox:584
|
al@895
|
310 msgid "Size"
|
al@895
|
311 msgstr "大小"
|
al@895
|
312
|
al@1004
|
313 #: tazbox/tazbox:585
|
al@895
|
314 msgid "Installed"
|
al@895
|
315 msgstr "已安装"
|
al@895
|
316
|
al@1004
|
317 #: tazbox/tazbox:587
|
al@895
|
318 msgid "Install/Remove"
|
al@895
|
319 msgstr "安装/移浓密度"
|
al@895
|
320
|
al@1004
|
321 #: tazbox/tazbox:606
|
al@895
|
322 msgid "TazPkg log"
|
al@895
|
323 msgstr "TazPkg 纪录"
|
al@895
|
324
|
al@1004
|
325 #: tazbox/tazbox:609
|
al@943
|
326 msgid "REMOVE: %s"
|
al@943
|
327 msgstr "移除: %s"
|
al@895
|
328
|
al@1004
|
329 #: tazbox/tazbox:613
|
al@943
|
330 msgid "INSTALL: %s"
|
al@943
|
331 msgstr "安装: %s"
|
al@895
|
332
|
al@1004
|
333 #: tazbox/tazbox:616
|
al@895
|
334 msgid "Done!"
|
al@895
|
335 msgstr "完成!"
|
al@895
|
336
|
al@1004
|
337 #: tazbox/tazbox:627
|
al@895
|
338 msgid "New file"
|
al@895
|
339 msgstr "新文件"
|
al@895
|
340
|
al@1004
|
341 #: tazbox/tazbox:631
|
al@895
|
342 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
|
al@895
|
343 msgstr "在桌面上创建新的文件或文件夹"
|
al@895
|
344
|
al@1004
|
345 #: tazbox/tazbox:632
|
al@895
|
346 msgid "File name"
|
al@895
|
347 msgstr "文件名"
|
al@895
|
348
|
al@1004
|
349 #: tazbox/tazbox:635
|
al@895
|
350 msgid "SHell script"
|
al@895
|
351 msgstr "SHell脚本"
|
al@895
|
352
|
al@1004
|
353 #: tazbox/tazbox:636
|
al@895
|
354 msgid "Folder"
|
al@895
|
355 msgstr "文件夹"
|
al@895
|
356
|
al@1004
|
357 #: tazbox/tazbox:637
|
al@895
|
358 msgid "File"
|
al@895
|
359 msgstr "文件"
|
al@895
|
360
|
al@1004
|
361 #: tazbox/tazbox:665
|
al@895
|
362 msgid "All Applications"
|
al@895
|
363 msgstr "所有程式"
|
al@895
|
364
|
al@1004
|
365 #: tazbox/tazbox:685
|
pascal@969
|
366 msgid "Framebuffer VNC viewer"
|
pascal@969
|
367 msgstr ""
|
pascal@969
|
368
|
al@1004
|
369 #: tazbox/tazbox:689
|
pascal@969
|
370 msgid "Remote display connection"
|
pascal@969
|
371 msgstr ""
|
pascal@969
|
372
|
al@1004
|
373 #: tazbox/tazbox:690
|
pascal@969
|
374 msgid "VNC Server"
|
pascal@969
|
375 msgstr ""
|
pascal@969
|
376
|
al@1004
|
377 #: tazbox/tazbox:691
|
pascal@969
|
378 msgid "Via a SSH tunnel"
|
pascal@969
|
379 msgstr ""
|
pascal@969
|
380
|
al@1004
|
381 #: tazbox/tazbox:693
|
pascal@969
|
382 msgid "On this console"
|
pascal@969
|
383 msgstr ""
|
pascal@969
|
384
|
al@1004
|
385 #: tazbox/tazbox:694
|
pascal@969
|
386 msgid "In a new console"
|
pascal@969
|
387 msgstr ""
|
pascal@969
|
388
|
al@1004
|
389 #: tazbox/tazbox:717
|
pascal@980
|
390 #, fuzzy
|
pascal@980
|
391 msgid "Select the video file"
|
pascal@980
|
392 msgstr "选择时区"
|
pascal@980
|
393
|
al@1004
|
394 #: tazbox/tazbox:718
|
al@992
|
395 #, fuzzy
|
al@992
|
396 msgid "All video files"
|
al@992
|
397 msgstr "选择时区"
|
al@992
|
398
|
al@1004
|
399 #: tazbox/tazbox:719
|
al@992
|
400 #, fuzzy
|
al@992
|
401 msgid "All files"
|
al@992
|
402 msgstr "选择时区"
|
al@992
|
403
|
al@1004
|
404 #: tazbox/tazbox:750
|
al@992
|
405 msgid "Unsupported video file format."
|
al@992
|
406 msgstr ""
|
al@992
|
407
|
al@1004
|
408 #: tazbox/tazbox:751
|
al@992
|
409 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
|
al@992
|
410 msgstr ""
|
al@992
|
411
|
al@1004
|
412 #: tazbox/tazbox:869
|
al@895
|
413 msgid "Downloading..."
|
al@895
|
414 msgstr "正在下载..."
|
al@895
|
415
|
al@1004
|
416 #: tazbox/tazbox:937
|
al@895
|
417 msgid "SliTaz default applications"
|
al@895
|
418 msgstr "SliTaz 预设应用程式"
|
al@895
|
419
|
al@1004
|
420 #: tazbox/tazbox:939
|
al@895
|
421 msgid "SliTaz default applications configuration"
|
al@895
|
422 msgstr "SliTaz 预设应用程式配置"
|
al@895
|
423
|
al@1004
|
424 #: tazbox/tazbox:941
|
al@895
|
425 msgid "File manager:"
|
al@895
|
426 msgstr "文件管理器"
|
al@895
|
427
|
al@1004
|
428 #: tazbox/tazbox:942
|
al@895
|
429 msgid "Web browser:"
|
al@895
|
430 msgstr "网页瀏览器:"
|
al@895
|
431
|
al@1004
|
432 #: tazbox/tazbox:943
|
al@895
|
433 msgid "Text editor:"
|
al@895
|
434 msgstr "文字编辑器:"
|
al@895
|
435
|
al@1004
|
436 #: tazbox/tazbox:944
|
al@895
|
437 msgid "Terminal:"
|
al@895
|
438 msgstr "终端:"
|
al@895
|
439
|
al@1004
|
440 #: tazbox/tazbox:945
|
al@895
|
441 msgid "Window manager:"
|
al@895
|
442 msgstr "窗口管理员"
|