slitaz-tools rev 785
commit Greek traduction made by Constantine Mousafiris
author | Stanislas Leduc <shann@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Dec 19 09:56:56 2012 +0100 (2012-12-19) |
parents | 8a692b026fd0 |
children | 277277e6fb08 d8feb9544fc7 |
files | po/slitaz-tools/el.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/slitaz-tools/el.po Wed Dec 19 09:56:56 2012 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,133 @@ 1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.7 +# Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012. 1.8 +msgid "" 1.9 +msgstr "" 1.10 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 1.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.12 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 1.13 +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:06+0300\n" 1.14 +"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n" 1.15 +"Language-Team: Kostis Mousafiris\n" 1.16 +"Language: el\n" 1.17 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.20 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.21 +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" 1.22 + 1.23 +#: tinyutils/tazlocale:82 1.24 +msgid "Setting system locale to:" 1.25 +msgstr "Ρύθμιση του locale στο:" 1.26 + 1.27 +#: tinyutils/tazlocale:96 1.28 +msgid "SliTaz language configuration" 1.29 +msgstr "Ρύθμιση γλώσσας του SliTaz" 1.30 + 1.31 +#: tinyutils/tazlocale:115 1.32 +msgid "" 1.33 +"Please logout of your current session and login again to use new locale." 1.34 +msgstr "" 1.35 +"Παρακαλώ, αποσυνδεθείτε από την τρέχουσα συνεδρία σας και επανασυνδεθείτε, " 1.36 +"για να χρησιμοποιήσετε το νέο locale." 1.37 + 1.38 +#: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47 1.39 +msgid "Config file :" 1.40 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων :" 1.41 + 1.42 +#: tinyutils/tazlocale:125 1.43 +msgid "Current locale:" 1.44 +msgstr "Τρέχον locale:" 1.45 + 1.46 +#: tinyutils/tazkeymap:48 1.47 +msgid "Current keymap:" 1.48 +msgstr "Τρέχον keymap:" 1.49 + 1.50 +#: tinyutils/tazkeymap:57 1.51 +msgid "SliTaz keymap configuration" 1.52 +msgstr "Ρύθμιση του keymap στο Slitaz" 1.53 + 1.54 +#: tinyutils/tazkeymap:69 1.55 +msgid "" 1.56 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 1.57 +msgstr "" 1.58 +"Παρακαλώ, αποσυνδεθείτε από την τρέχουσα συνεδρία σας και επανασυνδεθείτε, " 1.59 +"για να χρησιμοποιήσετε το νέο πληκτρολόγιο." 1.60 + 1.61 +#: tinyutils/setmixer:12 1.62 +msgid "Setting default mixer volumes... " 1.63 +msgstr "Γίνεται ρύθμιση προεπιλεγμένου επιπέδου ήχου του μείκτη (mixer)..." 1.64 + 1.65 +#: tinyutils/setmixer:53 1.66 +msgid "Done" 1.67 +msgstr "Ολοκληρώθηκε" 1.68 + 1.69 +#: tinyutils/tazx:32 1.70 +msgid "You must be root to configure X server." 1.71 +msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής συστήματος για να ρυθμίσετε τον X server." 1.72 + 1.73 +#: tinyutils/tazx:126 1.74 +msgid "Install Xorg" 1.75 +msgstr "Εγκατάσταση του Xorg" 1.76 + 1.77 +#: tinyutils/tazx:128 1.78 +msgid "Tazx helps you to select your X driver." 1.79 +msgstr "Ο Tazx σας βοηθά να επιλέξετε τον οδηγό (driver) για το Χ." 1.80 + 1.81 +#: tinyutils/tazx:163 1.82 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." 1.83 +msgstr "" 1.84 +"Το παράθυρο διαλόγου του Tazx σας βοηθά να ρυθμίσετε τον διακομιστή Xorg." 1.85 + 1.86 +#: tinyutils/tazx:164 1.87 +msgid "Window Manager:" 1.88 +msgstr "Διαχειριστής παραθύρων:" 1.89 + 1.90 +#: tinyutils/tazx:165 1.91 +msgid "X server:" 1.92 +msgstr "Διακομιστής Χ:" 1.93 + 1.94 +#: tinyutils/tazx:166 1.95 +msgid "Install or reconfigure Xorg" 1.96 +msgstr "Εγκατάσταση ή επαναρύθμιση του X org" 1.97 + 1.98 +#: tinyutils/tazx:167 1.99 +msgid "Install TinyX server Xfbdev" 1.100 +msgstr "Εγκατάσταση του TinyX server Xfbdev" 1.101 + 1.102 +#: tinyutils/tazx:168 1.103 +msgid "Quit Tazx utility" 1.104 +msgstr "Κλείστε το βοηθητικό πρόγραμμα Tazx" 1.105 + 1.106 +#: tinyutils/decode:31 1.107 +msgid "Usage:" 1.108 +msgstr "Χρήση:" 1.109 + 1.110 +#: tinyutils/decode:33 1.111 +msgid "Decode audio and video files" 1.112 +msgstr "Αποκωδικοποίηση αρχείων ήχου και εικόνας" 1.113 + 1.114 +#: tinyutils/decode:35 1.115 +msgid "Examples:" 1.116 +msgstr "Παραδείγματα:" 1.117 + 1.118 +#: tinyutils/decode:49 1.119 +msgid "Missing decoder :" 1.120 +msgstr "Λείπει ο αποκωδικοποιητής:" 1.121 + 1.122 +#: tinyutils/decode:50 1.123 +msgid "Skipping file :" 1.124 +msgstr "Γίνεται παράκαμψη του αρχείου :" 1.125 + 1.126 +#: tinyutils/decode:54 1.127 +msgid "Decoding:" 1.128 +msgstr "Γίνεται αποκωδικοποίηση:" 1.129 + 1.130 +#: tinyutils/decode:78 1.131 +msgid "Unsupported file:" 1.132 +msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο:" 1.133 + 1.134 +#: tinyutils/decode:98 1.135 +msgid "No file:" 1.136 +msgstr "Κανένα αρχείο:"