slitaz-tools rev 785

commit Greek traduction made by Constantine Mousafiris
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Wed Dec 19 09:56:56 2012 +0100 (2012-12-19)
parents 8a692b026fd0
children 277277e6fb08 d8feb9544fc7
files po/slitaz-tools/el.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/slitaz-tools/el.po	Wed Dec 19 09:56:56 2012 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,133 @@
     1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 +# Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
     1.8 +msgid ""
     1.9 +msgstr ""
    1.10 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
    1.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.12 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
    1.13 +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:06+0300\n"
    1.14 +"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
    1.15 +"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    1.16 +"Language: el\n"
    1.17 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.20 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.21 +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
    1.22 +
    1.23 +#: tinyutils/tazlocale:82
    1.24 +msgid "Setting system locale to:"
    1.25 +msgstr "Ρύθμιση του locale στο:"
    1.26 +
    1.27 +#: tinyutils/tazlocale:96
    1.28 +msgid "SliTaz language configuration"
    1.29 +msgstr "Ρύθμιση γλώσσας του SliTaz"
    1.30 +
    1.31 +#: tinyutils/tazlocale:115
    1.32 +msgid ""
    1.33 +"Please logout of your current session and login again to use new locale."
    1.34 +msgstr ""
    1.35 +"Παρακαλώ, αποσυνδεθείτε από την τρέχουσα συνεδρία σας και επανασυνδεθείτε, "
    1.36 +"για να χρησιμοποιήσετε το νέο locale."
    1.37 +
    1.38 +#: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47
    1.39 +msgid "Config file   :"
    1.40 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων   :"
    1.41 +
    1.42 +#: tinyutils/tazlocale:125
    1.43 +msgid "Current locale:"
    1.44 +msgstr "Τρέχον locale:"
    1.45 +
    1.46 +#: tinyutils/tazkeymap:48
    1.47 +msgid "Current keymap:"
    1.48 +msgstr "Τρέχον keymap:"
    1.49 +
    1.50 +#: tinyutils/tazkeymap:57
    1.51 +msgid "SliTaz keymap configuration"
    1.52 +msgstr "Ρύθμιση του keymap στο Slitaz"
    1.53 +
    1.54 +#: tinyutils/tazkeymap:69
    1.55 +msgid ""
    1.56 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
    1.57 +msgstr ""
    1.58 +"Παρακαλώ, αποσυνδεθείτε από την τρέχουσα συνεδρία σας και επανασυνδεθείτε, "
    1.59 +"για να χρησιμοποιήσετε το νέο πληκτρολόγιο."
    1.60 +
    1.61 +#: tinyutils/setmixer:12
    1.62 +msgid "Setting default mixer volumes... "
    1.63 +msgstr "Γίνεται ρύθμιση προεπιλεγμένου επιπέδου ήχου του μείκτη (mixer)..."
    1.64 +
    1.65 +#: tinyutils/setmixer:53
    1.66 +msgid "Done"
    1.67 +msgstr "Ολοκληρώθηκε"
    1.68 +
    1.69 +#: tinyutils/tazx:32
    1.70 +msgid "You must be root to configure X server."
    1.71 +msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής συστήματος για να ρυθμίσετε τον X server."
    1.72 +
    1.73 +#: tinyutils/tazx:126
    1.74 +msgid "Install Xorg"
    1.75 +msgstr "Εγκατάσταση του Xorg"
    1.76 +
    1.77 +#: tinyutils/tazx:128
    1.78 +msgid "Tazx helps you to select your X driver."
    1.79 +msgstr "Ο Tazx σας βοηθά να επιλέξετε τον οδηγό (driver) για το Χ."
    1.80 +
    1.81 +#: tinyutils/tazx:163
    1.82 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
    1.83 +msgstr ""
    1.84 +"Το παράθυρο διαλόγου του Tazx σας βοηθά να ρυθμίσετε τον διακομιστή Xorg."
    1.85 +
    1.86 +#: tinyutils/tazx:164
    1.87 +msgid "Window Manager:"
    1.88 +msgstr "Διαχειριστής παραθύρων:"
    1.89 +
    1.90 +#: tinyutils/tazx:165
    1.91 +msgid "X server:"
    1.92 +msgstr "Διακομιστής Χ:"
    1.93 +
    1.94 +#: tinyutils/tazx:166
    1.95 +msgid "Install or reconfigure Xorg"
    1.96 +msgstr "Εγκατάσταση ή επαναρύθμιση του X org"
    1.97 +
    1.98 +#: tinyutils/tazx:167
    1.99 +msgid "Install TinyX server Xfbdev"
   1.100 +msgstr "Εγκατάσταση του TinyX server Xfbdev"
   1.101 +
   1.102 +#: tinyutils/tazx:168
   1.103 +msgid "Quit Tazx utility"
   1.104 +msgstr "Κλείστε το βοηθητικό πρόγραμμα Tazx"
   1.105 +
   1.106 +#: tinyutils/decode:31
   1.107 +msgid "Usage:"
   1.108 +msgstr "Χρήση:"
   1.109 +
   1.110 +#: tinyutils/decode:33
   1.111 +msgid "Decode audio and video files"
   1.112 +msgstr "Αποκωδικοποίηση αρχείων ήχου και εικόνας"
   1.113 +
   1.114 +#: tinyutils/decode:35
   1.115 +msgid "Examples:"
   1.116 +msgstr "Παραδείγματα:"
   1.117 +
   1.118 +#: tinyutils/decode:49
   1.119 +msgid "Missing decoder :"
   1.120 +msgstr "Λείπει ο αποκωδικοποιητής:"
   1.121 +
   1.122 +#: tinyutils/decode:50
   1.123 +msgid "Skipping file   :"
   1.124 +msgstr "Γίνεται παράκαμψη του αρχείου   :"
   1.125 +
   1.126 +#: tinyutils/decode:54
   1.127 +msgid "Decoding:"
   1.128 +msgstr "Γίνεται αποκωδικοποίηση:"
   1.129 +
   1.130 +#: tinyutils/decode:78
   1.131 +msgid "Unsupported file:"
   1.132 +msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο:"
   1.133 +
   1.134 +#: tinyutils/decode:98
   1.135 +msgid "No file:"
   1.136 +msgstr "Κανένα αρχείο:"