ssfs rev 93

commit Greek translation made by Constantine Mousafiris for ssfs and ssfs-server
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Fri Dec 21 23:44:50 2012 +0100 (2012-12-21)
parents ff776b0e7f62
children adf2960aff14
files po/server/el.po po/ssfs/el.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/server/el.po	Fri Dec 21 23:44:50 2012 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,295 @@
     1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 +# Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
     1.8 +msgid ""
     1.9 +msgstr ""
    1.10 +"Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n"
    1.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.12 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:41+0000\n"
    1.13 +"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:31+0200\n"
    1.14 +"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
    1.15 +"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    1.16 +"Language: el\n"
    1.17 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.20 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.21 +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
    1.22 +
    1.23 +#: ssfs-server:22
    1.24 +msgid "You must be root to run:"
    1.25 +msgstr "Πρέπει να είστε ο root για να τρέξετε:"
    1.26 +
    1.27 +#: ssfs-server:58
    1.28 +msgid "Usage:"
    1.29 +msgstr "Χρήση:"
    1.30 +
    1.31 +#: ssfs-server:60
    1.32 +msgid "Commands:"
    1.33 +msgstr "Εντολές:"
    1.34 +
    1.35 +#: ssfs-server:61
    1.36 +msgid "Display this short help usage."
    1.37 +msgstr "Εμφάνιση αυτή τη σύντομη βοήθεια χρήσης."
    1.38 +
    1.39 +#: ssfs-server:62
    1.40 +msgid "List user accounts and stats."
    1.41 +msgstr "Εμφάνιση σε λίστα των λογαριασμών χρήστη και των στατιστικών."
    1.42 +
    1.43 +#: ssfs-server:63
    1.44 +#, sh-format
    1.45 +msgid "Add a user to the system with $HOME in chroot."
    1.46 +msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα με $HOME στο chroot."
    1.47 +
    1.48 +#: ssfs-server:64
    1.49 +#, sh-format
    1.50 +msgid "Delete a user and remove $HOME files."
    1.51 +msgstr "Διαγραφή ενός χρήστη και απομάκρυνση των αρχείων $HOME"
    1.52 +
    1.53 +#: ssfs-server:65
    1.54 +msgid "Chroot to Ssfs storage root."
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +
    1.57 +#: ssfs-server:66
    1.58 +msgid "Create a vdisk with chroot for files storage."
    1.59 +msgstr "Δημιουργία ενός vdisk με το chroot, για αποθήκευση αρχείων."
    1.60 +
    1.61 +#: ssfs-server:67
    1.62 +msgid "Clean the vdisk but skip home and root."
    1.63 +msgstr "Καθαρισμός του vdisk, αλλά παράκαμψη του φακέλλου χρήστη (home) και του καταλόγου συστήματος (root)"
    1.64 +
    1.65 +#: ssfs-server:68
    1.66 +msgid "Check the vdisk filesystem with e2fsck."
    1.67 +msgstr "Διεξαγωγή ελέγχου του συστήματος αρχείων vdisk με το e2fsk."
    1.68 +
    1.69 +#: ssfs-server:69
    1.70 +msgid "Update a vdisk filesystem."
    1.71 +msgstr "Ενημέρωση ενός συστήματος αρχείων vdisk."
    1.72 +
    1.73 +#: ssfs-server:70
    1.74 +msgid "Mount a ssfs virtual disk."
    1.75 +msgstr "Προσάρτηση ενός εικονικού δίσκου ssfs."
    1.76 +
    1.77 +#: ssfs-server:71
    1.78 +msgid "Unmount the vdisk and free loop device."
    1.79 +msgstr "Αποπροσάρτηση του vdsik και απελευθέρωση συσκευής loop."
    1.80 +
    1.81 +#: ssfs-server:72
    1.82 +msgid "Write a public note for users."
    1.83 +msgstr "Γράψτε μια δημόσια σημείωση για τους χρήστες."
    1.84 +
    1.85 +#: ssfs-server:74
    1.86 +msgid "Options:"
    1.87 +msgstr "Επιλογές:"
    1.88 +
    1.89 +#: ssfs-server:75
    1.90 +msgid "Login name to add or del an user."
    1.91 +msgstr "Όνομα σύνδεσης για προσθήκη ή διαγραφή ενός χρήστη."
    1.92 +
    1.93 +#: ssfs-server:76
    1.94 +msgid "User id for adduser command."
    1.95 +msgstr "Κωδικός ταυτοποίησης iD χρήστη για την εντολή adduser."
    1.96 +
    1.97 +#: ssfs-server:77
    1.98 +msgid "User password for adduser."
    1.99 +msgstr "Κωδικός χρήστη για προσθήκη ενός χρήστη (adduser)."
   1.100 +
   1.101 +#: ssfs-server:78
   1.102 +msgid "The path to the Ssfs vdisk chroot."
   1.103 +msgstr "Η διαδρομή για το Ssfs vdisk chroot."
   1.104 +
   1.105 +#: ssfs-server:79
   1.106 +msgid "Set the Ssfs vdisk path and name."
   1.107 +msgstr "Καθορίστε τη διαδρομή και το όνομα του Ssfs vdisk."
   1.108 +
   1.109 +#: ssfs-server:80
   1.110 +msgid "Set the ext3 vdisk size in Gb."
   1.111 +msgstr "Καθορίστε το μέγεθος του ext3 vdisk σε Gb."
   1.112 +
   1.113 +#: ssfs-server:103
   1.114 +msgid "User login :"
   1.115 +msgstr "Σύνδεση χρήστη:"
   1.116 +
   1.117 +#: ssfs-server:104
   1.118 +msgid "User quota :"
   1.119 +msgstr "Χώρος που έχει αποδοθεί στον χρήστη (quota):"
   1.120 +
   1.121 +#: ssfs-server:105
   1.122 +msgid "Home usage :"
   1.123 +msgstr "Χρήση του φακέλλου χρήστη (home):"
   1.124 +
   1.125 +#: ssfs-server:111
   1.126 +msgid "Creating Ssfs user configuration file..."
   1.127 +msgstr "Δημιουργούνται αρχεία ρυθμίσεων χρήστη του Ssfs..."
   1.128 +
   1.129 +#: ssfs-server:136
   1.130 +msgid "Unmounting Ssfs vdisk:"
   1.131 +msgstr "Γίνεται αποπροσάρτηση του Ssfs vdisk:"
   1.132 +
   1.133 +#: ssfs-server:138
   1.134 +msgid "Detaching loop device:"
   1.135 +msgstr "Απόσπαση της συσκευής loop:"
   1.136 +
   1.137 +#: ssfs-server:141
   1.138 +msgid "Ssfs vdisk is not mounted:"
   1.139 +msgstr "Ο Ssfs vdisk δεν προσαρτήθηκε:"
   1.140 +
   1.141 +#: ssfs-server:148
   1.142 +msgid "Mounting virtual disk:"
   1.143 +msgstr "Γίνεται προσάρτηση εικονικού δίσκου:"
   1.144 +
   1.145 +#: ssfs-server:151
   1.146 +msgid "Ssfs vdisk is already mounted:"
   1.147 +msgstr "Ο Ssfs vdisk είναι ήδη προσαρτημένο:"
   1.148 +
   1.149 +#: ssfs-server:162
   1.150 +#: ssfs-server:187
   1.151 +msgid "Checking:"
   1.152 +msgstr "Γίνεται έλεγχος:"
   1.153 +
   1.154 +#: ssfs-server:169
   1.155 +msgid "WARNING: No config file"
   1.156 +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν υπάρχουν αρχεία ρυθμίσεων"
   1.157 +
   1.158 +#: ssfs-server:173
   1.159 +msgid "Users:"
   1.160 +msgstr "Χρήστες:"
   1.161 +
   1.162 +#: ssfs-server:176
   1.163 +#: ssfs-server:218
   1.164 +msgid "Missing user login name."
   1.165 +msgstr "Λείπει το όνομα σύνδεσης χρήστη."
   1.166 +
   1.167 +#: ssfs-server:177
   1.168 +msgid "Missing user id."
   1.169 +msgstr "Λείπει ο κωδικός ID ταυτοποίησης χρήστη."
   1.170 +
   1.171 +#: ssfs-server:178
   1.172 +msgid "Missing user password."
   1.173 +msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης χρήστη."
   1.174 +
   1.175 +#: ssfs-server:189
   1.176 +msgid "Exiting, user already exists:"
   1.177 +msgstr "Γίνεται έξοδος, αυτός ο χρήστης υπάρχει ήδη:"
   1.178 +
   1.179 +#: ssfs-server:200
   1.180 +msgid "Checking vdisk chroot:"
   1.181 +msgstr "Γίνεται έλεγχος του vdisk chroot:"
   1.182 +
   1.183 +#: ssfs-server:208
   1.184 +msgid "Cleaning home and creating: Sync/..."
   1.185 +msgstr "Γίνεται καθαρισμός και δημιουργία: Sync/..."
   1.186 +
   1.187 +#: ssfs-server:210
   1.188 +msgid "Changing mode on user home: 0700..."
   1.189 +msgstr "Γίνεται αλλαγή τρόπου (mode) στον κατάλογο χρήστη (user home): 0700.."
   1.190 +
   1.191 +#: ssfs-server:221
   1.192 +msgid "Deleting user:"
   1.193 +msgstr "Γίνεται διαγραφή χρήστη:"
   1.194 +
   1.195 +#: ssfs-server:225
   1.196 +msgid "Removing all files in:"
   1.197 +msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων στο:"
   1.198 +
   1.199 +#: ssfs-server:227
   1.200 +msgid "Removing user config:"
   1.201 +msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων χρήστη:"
   1.202 +
   1.203 +#: ssfs-server:232
   1.204 +msgid "Changing root to:"
   1.205 +msgstr "Γίνεται αλλαγή του root σε:"
   1.206 +
   1.207 +#: ssfs-server:235
   1.208 +msgid "Back to the host system:"
   1.209 +msgstr "Επιστροφή στο σύστημα host:"
   1.210 +
   1.211 +#: ssfs-server:242
   1.212 +msgid "Adding note to:"
   1.213 +msgstr "Προσθήκη σημείωσης:"
   1.214 +
   1.215 +#: ssfs-server:249
   1.216 +msgid "A chroot already exists in:"
   1.217 +msgstr "Το chroot υπάρχει ήδη στο:"
   1.218 +
   1.219 +#: ssfs-server:253
   1.220 +msgid "Missing package ssfs-busybox"
   1.221 +msgstr "Λείπει το πακέτο ssfs-busybox"
   1.222 +
   1.223 +#: ssfs-server:257
   1.224 +msgid "Creating Sshs vdisk minimal chroot"
   1.225 +msgstr "Δημιουργείται το Sshs vdisk minimal chroot"
   1.226 +
   1.227 +#: ssfs-server:263
   1.228 +msgid "Creating virtual disk:"
   1.229 +msgstr "Δημιουργείται εικονικός δίσκος..."
   1.230 +
   1.231 +#: ssfs-server:266
   1.232 +msgid "Creating ext3 filesystem..."
   1.233 +msgstr "Δημιουργείται ένα σύστημα αρχείων σε ext3..."
   1.234 +
   1.235 +#: ssfs-server:273
   1.236 +msgid "Creating base files..."
   1.237 +msgstr "Δημιουργούνται τα βασικά αρχεία..."
   1.238 +
   1.239 +#: ssfs-server:289
   1.240 +msgid "Installing Ssfs root filesystem..."
   1.241 +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του Ssfs root συστήματος αρχείων"
   1.242 +
   1.243 +#: ssfs-server:293
   1.244 +msgid "Setting files permissions..."
   1.245 +msgstr "Καθορίζονται τα δικαιώματα αρχείων"
   1.246 +
   1.247 +#: ssfs-server:301
   1.248 +msgid "Installing Glibc libraries..."
   1.249 +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση των βιβλιοθηκών Glibc..."
   1.250 +
   1.251 +#: ssfs-server:308
   1.252 +msgid "Installing Ssfs SHell..."
   1.253 +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του Ssfs SHell..."
   1.254 +
   1.255 +#: ssfs-server:314
   1.256 +msgid "Creating the list of files... "
   1.257 +msgstr "Δημιουργείται η λίστα αρχείων..."
   1.258 +
   1.259 +#: ssfs-server:329
   1.260 +msgid "Vdisk used space:"
   1.261 +msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος στον εικονικό δίσκο Vdisk:"
   1.262 +
   1.263 +#: ssfs-server:337
   1.264 +msgid "Checking Ssfs virtual disk"
   1.265 +msgstr "Γίνεται έλεγχος του εικονικού δίσκου  SSfs"
   1.266 +
   1.267 +#: ssfs-server:339
   1.268 +msgid "Virtual disk     : "
   1.269 +msgstr "Εικονικός δίσκος     : "
   1.270 +
   1.271 +#: ssfs-server:340
   1.272 +msgid "Filesystem usage : "
   1.273 +msgstr "Χρήση συστήματος αρχείων:"
   1.274 +
   1.275 +#: ssfs-server:341
   1.276 +msgid "Remounting vdisk read/only before e2fsck -p..."
   1.277 +msgstr " Επαναπροσάρτηση του Vdisk μόνο/ανάγνωση πριν το e2fsck -p..."
   1.278 +
   1.279 +#: ssfs-server:344
   1.280 +msgid "Remounting vdisk read/write..."
   1.281 +msgstr "Γίνεται επαναπροσάρτηση ανάγνωσης/εγγραφής vdisk..."
   1.282 +
   1.283 +#: ssfs-server:353
   1.284 +msgid "No chroot found in:"
   1.285 +msgstr "Δεν βρέθηκε chroot στο:"
   1.286 +
   1.287 +#: ssfs-server:357
   1.288 +msgid "Cleaning virtual disk\\n"
   1.289 +msgstr "Γίνεται καθαρισμός εικονικού δίσκου\\n"
   1.290 +
   1.291 +#: ssfs-server:366
   1.292 +msgid "Skipping:"
   1.293 +msgstr "Γίνεται παράκαμψη:"
   1.294 +
   1.295 +#: ssfs-server:368
   1.296 +msgid "Removing:"
   1.297 +msgstr "Γίνεται απομάκρυνση:"
   1.298 +
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/ssfs/el.po	Fri Dec 21 23:44:50 2012 +0100
     2.3 @@ -0,0 +1,144 @@
     2.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     2.7 +# Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
     2.8 +msgid ""
     2.9 +msgstr ""
    2.10 +"Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n"
    2.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.12 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:41+0000\n"
    2.13 +"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:50+0200\n"
    2.14 +"Last-Translator: \n"
    2.15 +"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    2.16 +"Language: el\n"
    2.17 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.20 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2.21 +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
    2.22 +
    2.23 +#: ssfs:42
    2.24 +#: ssfs:100
    2.25 +msgid "Usage:"
    2.26 +msgstr "Χρήση:"
    2.27 +
    2.28 +#: ssfs:44
    2.29 +msgid "Commands:"
    2.30 +msgstr "Εντολές:"
    2.31 +
    2.32 +#: ssfs:45
    2.33 +msgid "Display this short help usage."
    2.34 +msgstr "Εμφάνιση αυτής της σύντομης βοήθειας χρήσης."
    2.35 +
    2.36 +#: ssfs:46
    2.37 +msgid "Display configuration settings."
    2.38 +msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων διαμόρφωσης."
    2.39 +
    2.40 +#: ssfs:47
    2.41 +msgid "Setup client configuration and RSA key."
    2.42 +msgstr "Διαμόρφωση των ρυθμίσεων Πελάτη και του κλειδιού RSA."
    2.43 +
    2.44 +#: ssfs:48
    2.45 +msgid "Sync from server and start daemon."
    2.46 +msgstr "Κάντε συγχρονισμό αρχείων από τον διακομιστή και ξεκινήστε τον Δαίμονα."
    2.47 +
    2.48 +#: ssfs:49
    2.49 +msgid "Stop monitoring ~/Sync folder."
    2.50 +msgstr "Διακοπή της παρακολούθησης του καταλόγου ~/Sync."
    2.51 +
    2.52 +#: ssfs:50
    2.53 +msgid "Connect to remote host via SSH."
    2.54 +msgstr "Συνδεθείτε με ένα απομεμακρυσμένο host μέσω SSH."
    2.55 +
    2.56 +#: ssfs:52
    2.57 +msgid "Options:"
    2.58 +msgstr "Επιλογές:"
    2.59 +
    2.60 +#: ssfs:53
    2.61 +msgid "Login name on remote host."
    2.62 +msgstr "Όνομα σύνδεσης σε έναν απομεμακρυσμένο host."
    2.63 +
    2.64 +#: ssfs:54
    2.65 +msgid "Server host name or IP."
    2.66 +msgstr "Όνομα διακομιστή host ή Διεύθυνση IP."
    2.67 +
    2.68 +#: ssfs:94
    2.69 +msgid "RSA key   :"
    2.70 +msgstr "Κλειδί RSA   :"
    2.71 +
    2.72 +#: ssfs:95
    2.73 +msgid "Sync size :"
    2.74 +msgstr "Μέγεθος αρχείων υπό συγχρονισμό :"
    2.75 +
    2.76 +#: ssfs:114
    2.77 +msgid "Sending RSA secure key to:"
    2.78 +msgstr "Αποστολή του ασφαλούς κλειδιού RSA προς:"
    2.79 +
    2.80 +#: ssfs:115
    2.81 +msgid "Please enter your Ssfs password."
    2.82 +msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε τον κωδικό σας για το Ssfs."
    2.83 +
    2.84 +#: ssfs:119
    2.85 +msgid "Client is setup you can now sync"
    2.86 +msgstr "Ο πελάτης ρυθμίστηκε. Τώρα, μπορείτε να κάνετε συγχρονισμό"
    2.87 +
    2.88 +#: ssfs:123
    2.89 +msgid "Missing config file"
    2.90 +msgstr "Λείπει το αρχείο ρυθμίσεων"
    2.91 +
    2.92 +#: ssfs:128
    2.93 +msgid "Syncing from:"
    2.94 +msgstr "Γίνεται συγχρονισμός από:"
    2.95 +
    2.96 +#: ssfs:142
    2.97 +msgid "Starting lsyncd daemon..."
    2.98 +msgstr "Γίνεται εκκίνηση του Δαίμονα lsyncd"
    2.99 +
   2.100 +#: ssfs:147
   2.101 +msgid "Daemon is not running"
   2.102 +msgstr "Ο Δαίμονας δεν τρέχει"
   2.103 +
   2.104 +#: ssfs:150
   2.105 +msgid "Stopping"
   2.106 +msgstr "Γίνεται διακοπή"
   2.107 +
   2.108 +#: ssfs-box:41
   2.109 +msgid "<b>Welcome to the Ssfs Client user interface</b>"
   2.110 +msgstr "<b>Καλωσήλθατε στην διεπαφή χρήστη του Πελάτη Ssfs</b>"
   2.111 +
   2.112 +#: ssfs-box:46
   2.113 +msgid "Value"
   2.114 +msgstr "Τιμή"
   2.115 +
   2.116 +#: ssfs-box:47
   2.117 +msgid "Setup client"
   2.118 +msgstr "Ρύθμιση του Πελάτη"
   2.119 +
   2.120 +#: ssfs-box:48
   2.121 +msgid "Edit config"
   2.122 +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
   2.123 +
   2.124 +#: ssfs-box:49
   2.125 +msgid "Browse files"
   2.126 +msgstr "Διερεύνηση αρχείων"
   2.127 +
   2.128 +#: ssfs-box:50
   2.129 +msgid "SSH Login"
   2.130 +msgstr "Σύνδεση SSH"
   2.131 +
   2.132 +#: ssfs-box:82
   2.133 +msgid ""
   2.134 +"<b>Welcome to the Ssfs Setup</b>\\n"
   2.135 +"\n"
   2.136 +"Any account on a server yet ? You can vist www.slitaz.org\n"
   2.137 +"services or setup your own server in a few minutes!\\n"
   2.138 +msgstr ""
   2.139 +"<b>Καλωσήλθατε στη ρύθμιση του Ssfs</b>\\n"
   2.140 +"\n"
   2.141 +"Μήπως έχετε ήδη λογαριασμό σε έναν διακομιστή ; Μπορείτε να επισκεφθείτε τις υπηρεσίες του www.slitaz.org\n"
   2.142 +"ή να ρυθμίσετε τον δικό σας διακομιστή μέσα σε λίγα λεπτά!\\n"
   2.143 +
   2.144 +#: ssfs-box:109
   2.145 +msgid "Ssfs Live Sync storage"
   2.146 +msgstr "Συγχρονισμένη αποθήκευση Ssfs."
   2.147 +