tazinst diff po/installer/es.po @ rev 112
tazinst,installer.cgi: add rescue boot
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 (2021-02-25) |
parents | 1ef7d33fc570 |
children | 55a8e9fe5627 |
line diff
1.1 --- a/po/installer/es.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 1.2 +++ b/po/installer/es.po Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:28+0000\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 1.10 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -26,7 +26,7 @@ 1.13 msgid "Installation" 1.14 msgstr "Instalar" 1.15 1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:801 1.18 msgid "Install SliTaz" 1.19 msgstr "Instalar SliTaz" 1.20 1.21 @@ -65,7 +65,7 @@ 1.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.23 msgstr "" 1.24 1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:170 1.27 msgid "Install" 1.28 msgstr "Instalar" 1.29 1.30 @@ -121,7 +121,7 @@ 1.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.32 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 1.33 1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:811 1.36 msgid "Upgrade SliTaz" 1.37 msgstr "Actualizar SliTaz" 1.38 1.39 @@ -143,25 +143,21 @@ 1.40 msgid "ISO image file full path" 1.41 msgstr "" 1.42 1.43 -#: installer.cgi:154 1.44 -msgid "set %s for a physical CD-ROM" 1.45 -msgstr "" 1.46 - 1.47 -#: installer.cgi:157 1.48 +#: installer.cgi:156 1.49 #, fuzzy 1.50 msgid "Target partition" 1.51 msgstr "Partición Home" 1.52 1.53 -#: installer.cgi:159 1.54 +#: installer.cgi:158 1.55 #, fuzzy 1.56 msgid "Choose a partition" 1.57 msgstr "Partición Home" 1.58 1.59 -#: installer.cgi:193 1.60 +#: installer.cgi:192 1.61 msgid "Partitioning" 1.62 msgstr "Particionando" 1.63 1.64 -#: installer.cgi:196 1.65 +#: installer.cgi:195 1.66 #, fuzzy 1.67 msgid "" 1.68 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.69 @@ -175,7 +171,7 @@ 1.70 "SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya " 1.71 "instalados en su disco duro." 1.72 1.73 -#: installer.cgi:201 1.74 +#: installer.cgi:200 1.75 #, fuzzy 1.76 msgid "" 1.77 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.78 @@ -188,7 +184,7 @@ 1.79 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 1.80 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 1.81 1.82 -#: installer.cgi:205 1.83 +#: installer.cgi:204 1.84 #, fuzzy 1.85 msgid "" 1.86 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 1.87 @@ -200,7 +196,7 @@ 1.88 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 1.89 "intercambio." 1.90 1.91 -#: installer.cgi:209 1.92 +#: installer.cgi:208 1.93 #, fuzzy 1.94 msgid "" 1.95 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.96 @@ -211,7 +207,7 @@ 1.97 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 1.98 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 1.99 1.100 -#: installer.cgi:213 1.101 +#: installer.cgi:212 1.102 #, fuzzy 1.103 msgid "" 1.104 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.105 @@ -225,20 +221,20 @@ 1.106 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 1.107 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 1.108 1.109 -#: installer.cgi:224 1.110 +#: installer.cgi:223 1.111 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.112 msgstr "" 1.113 1.114 -#: installer.cgi:225 1.115 +#: installer.cgi:224 1.116 #, fuzzy 1.117 msgid "Execute GParted" 1.118 msgstr "Ejecutar Gparted" 1.119 1.120 -#: installer.cgi:230 1.121 +#: installer.cgi:229 1.122 msgid "Continue installation" 1.123 msgstr "Continuar instalación" 1.124 1.125 -#: installer.cgi:232 1.126 +#: installer.cgi:231 1.127 #, fuzzy 1.128 msgid "" 1.129 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.130 @@ -247,149 +243,149 @@ 1.131 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 1.132 "ser capaz de continuar con la instalación." 1.133 1.134 -#: installer.cgi:257 1.135 +#: installer.cgi:256 1.136 msgid "LiveCD" 1.137 msgstr "CD VIVO" 1.138 1.139 -#: installer.cgi:259 1.140 +#: installer.cgi:258 1.141 #, fuzzy 1.142 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.143 msgstr "USB vivo" 1.144 1.145 -#: installer.cgi:267 1.146 +#: installer.cgi:266 1.147 msgid "LiveUSB:" 1.148 msgstr "USB Vivo:" 1.149 1.150 -#: installer.cgi:269 1.151 +#: installer.cgi:268 1.152 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.153 msgstr "" 1.154 1.155 -#: installer.cgi:284 1.156 +#: installer.cgi:283 1.157 msgid "ISO file:" 1.158 msgstr "Imagen ISO:" 1.159 1.160 -#: installer.cgi:286 1.161 +#: installer.cgi:285 1.162 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.163 msgstr "" 1.164 1.165 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 1.166 +#: installer.cgi:291 installer.cgi:298 1.167 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.168 msgstr "" 1.169 1.170 -#: installer.cgi:311 1.171 +#: installer.cgi:310 1.172 msgid "Web:" 1.173 msgstr "Web:" 1.174 1.175 -#: installer.cgi:313 1.176 +#: installer.cgi:312 1.177 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.178 msgstr "" 1.179 1.180 -#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 1.181 +#: installer.cgi:319 installer.cgi:326 1.182 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 1.183 msgstr "" 1.184 1.185 -#: installer.cgi:343 1.186 +#: installer.cgi:342 1.187 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.188 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 1.189 1.190 -#: installer.cgi:344 1.191 +#: installer.cgi:343 1.192 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.193 msgstr "" 1.194 1.195 -#: installer.cgi:348 1.196 +#: installer.cgi:347 1.197 msgid "Install SliTaz to partition:" 1.198 msgstr "Instalar SliTaz en la partición:" 1.199 1.200 -#: installer.cgi:349 1.201 +#: installer.cgi:348 1.202 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.203 msgstr "" 1.204 1.205 -#: installer.cgi:378 1.206 +#: installer.cgi:377 1.207 msgid "home partition" 1.208 msgstr "Partición Home" 1.209 1.210 -#: installer.cgi:382 1.211 +#: installer.cgi:381 1.212 msgid "Separate partition for %s:" 1.213 msgstr "Usar otra partición para %s:" 1.214 1.215 -#: installer.cgi:383 1.216 +#: installer.cgi:382 1.217 #, fuzzy 1.218 msgid "Specify the partition containing %s" 1.219 msgstr "Usar otra partición para %s:" 1.220 1.221 -#: installer.cgi:414 1.222 +#: installer.cgi:413 1.223 msgid "Hostname" 1.224 msgstr "Nombre de la máquina" 1.225 1.226 -#: installer.cgi:417 1.227 +#: installer.cgi:416 1.228 msgid "Set Hostname to:" 1.229 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 1.230 1.231 -#: installer.cgi:418 1.232 +#: installer.cgi:417 1.233 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.234 msgstr "" 1.235 1.236 -#: installer.cgi:424 1.237 +#: installer.cgi:423 1.238 msgid "Name of your system" 1.239 msgstr "Nombre de tu sistema" 1.240 1.241 -#: installer.cgi:441 1.242 +#: installer.cgi:440 1.243 msgid "Root superuser" 1.244 msgstr "" 1.245 1.246 -#: installer.cgi:444 1.247 +#: installer.cgi:443 1.248 msgid "Root password:" 1.249 msgstr "Contraseña Root:" 1.250 1.251 -#: installer.cgi:445 1.252 +#: installer.cgi:444 1.253 #, fuzzy 1.254 msgid "Enter the password for root" 1.255 msgstr "Error de contraseña de usuario" 1.256 1.257 -#: installer.cgi:451 1.258 +#: installer.cgi:450 1.259 msgid "Password of root" 1.260 msgstr "Contraseña de root:" 1.261 1.262 -#: installer.cgi:467 1.263 +#: installer.cgi:466 1.264 msgid "User" 1.265 msgstr "usuario" 1.266 1.267 -#: installer.cgi:470 1.268 +#: installer.cgi:469 1.269 msgid "User login:" 1.270 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 1.271 1.272 -#: installer.cgi:471 1.273 +#: installer.cgi:470 1.274 #, fuzzy 1.275 msgid "Enter the name of the first user" 1.276 msgstr "Nombre de usuario" 1.277 1.278 -#: installer.cgi:477 1.279 +#: installer.cgi:476 1.280 msgid "Name of the first user" 1.281 msgstr "Nombre de usuario" 1.282 1.283 -#: installer.cgi:492 1.284 +#: installer.cgi:491 1.285 msgid "User password:" 1.286 msgstr "Contraseña de usuario:" 1.287 1.288 -#: installer.cgi:493 1.289 +#: installer.cgi:492 1.290 #, fuzzy 1.291 msgid "The password for default user" 1.292 msgstr "Password de usuario" 1.293 1.294 -#: installer.cgi:499 1.295 +#: installer.cgi:498 1.296 msgid "Password of the first user" 1.297 msgstr "Password de usuario" 1.298 1.299 -#: installer.cgi:516 1.300 +#: installer.cgi:515 1.301 #, fuzzy 1.302 msgid "Bootloader" 1.303 msgstr "Cargador boot" 1.304 1.305 -#: installer.cgi:524 1.306 +#: installer.cgi:523 1.307 msgid "Install a bootloader." 1.308 msgstr "" 1.309 1.310 -#: installer.cgi:525 1.311 +#: installer.cgi:524 1.312 #, fuzzy 1.313 msgid "" 1.314 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.315 @@ -399,62 +395,82 @@ 1.316 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 1.317 1.318 #: installer.cgi:546 1.319 +msgid "Enable the liveboot/rescue mode. (with default passwords!)" 1.320 +msgstr "" 1.321 + 1.322 +#: installer.cgi:547 1.323 +msgid "" 1.324 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/" 1.325 +"Linux on disk or in RAM." 1.326 +msgstr "" 1.327 + 1.328 +#: installer.cgi:569 1.329 +msgid "Enable the webboot mode. (with default passwords!)" 1.330 +msgstr "" 1.331 + 1.332 +#: installer.cgi:570 1.333 +msgid "" 1.334 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/" 1.335 +"Linux on disk or boot in RAM from the Web." 1.336 +msgstr "" 1.337 + 1.338 +#: installer.cgi:591 1.339 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.340 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 1.341 1.342 -#: installer.cgi:547 1.343 +#: installer.cgi:592 1.344 msgid "" 1.345 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.346 "or SliTaz GNU/Linux." 1.347 msgstr "" 1.348 1.349 -#: installer.cgi:562 1.350 +#: installer.cgi:607 1.351 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.352 msgstr "" 1.353 1.354 -#: installer.cgi:575 1.355 +#: installer.cgi:620 1.356 #, fuzzy 1.357 msgid "Select source media:" 1.358 msgstr "Medio de origen de SliTaz" 1.359 1.360 -#: installer.cgi:582 1.361 +#: installer.cgi:627 1.362 #, fuzzy 1.363 msgid "Select destination" 1.364 msgstr "Selección" 1.365 1.366 -#: installer.cgi:592 1.367 +#: installer.cgi:637 1.368 msgid "Options" 1.369 msgstr "Opciones" 1.370 1.371 -#: installer.cgi:620 1.372 +#: installer.cgi:667 1.373 #, fuzzy 1.374 msgid "Checking settings..." 1.375 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 1.376 1.377 -#: installer.cgi:687 1.378 +#: installer.cgi:741 1.379 msgid "Proceeding to: %s" 1.380 msgstr "" 1.381 1.382 -#: installer.cgi:705 1.383 +#: installer.cgi:759 1.384 msgid "Errors encountered." 1.385 msgstr "" 1.386 1.387 -#: installer.cgi:718 1.388 +#: installer.cgi:772 1.389 msgid "Process completed!" 1.390 msgstr "" 1.391 1.392 -#: installer.cgi:724 1.393 +#: installer.cgi:777 1.394 msgid "" 1.395 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.396 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.397 msgstr "" 1.398 1.399 -#: installer.cgi:734 1.400 +#: installer.cgi:787 1.401 #, fuzzy 1.402 msgid "Tazinst log" 1.403 msgstr "Error de Tazinst" 1.404 1.405 -#: installer.cgi:750 1.406 +#: installer.cgi:803 1.407 #, fuzzy 1.408 msgid "" 1.409 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.410 @@ -467,7 +483,7 @@ 1.411 "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 1.412 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 1.413 1.414 -#: installer.cgi:760 1.415 +#: installer.cgi:813 1.416 #, fuzzy 1.417 msgid "" 1.418 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.419 @@ -480,43 +496,43 @@ 1.420 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 1.421 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 1.422 1.423 -#: installer.cgi:777 1.424 +#: installer.cgi:830 1.425 msgid "Back to partitioning" 1.426 msgstr "Regresar al particionado" 1.427 1.428 -#: installer.cgi:779 1.429 +#: installer.cgi:832 1.430 #, fuzzy 1.431 msgid "Back to entering settings" 1.432 msgstr "Regresar al particionado" 1.433 1.434 -#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 1.435 +#: installer.cgi:834 installer.cgi:847 installer.cgi:864 1.436 msgid "Back to Installer Start Page" 1.437 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 1.438 1.439 -#: installer.cgi:786 1.440 +#: installer.cgi:839 1.441 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.442 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 1.443 1.444 -#: installer.cgi:788 1.445 +#: installer.cgi:841 1.446 #, fuzzy 1.447 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.448 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 1.449 1.450 -#: installer.cgi:790 1.451 +#: installer.cgi:843 1.452 msgid "Installation failed. See log" 1.453 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 1.454 1.455 -#: installer.cgi:792 1.456 +#: installer.cgi:845 1.457 #, fuzzy 1.458 msgid "Continue installation." 1.459 msgstr "Continuar instalación" 1.460 1.461 -#: installer.cgi:830 1.462 +#: installer.cgi:883 1.463 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.464 msgstr "" 1.465 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 1.466 1.467 -#: installer.cgi:836 1.468 +#: installer.cgi:889 1.469 msgid "" 1.470 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.471 "want to go there manually [here]" 1.472 @@ -524,58 +540,58 @@ 1.473 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 1.474 "puede ir de manera manual [here]" 1.475 1.476 -#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 1.477 +#: installer.cgi:909 installer.cgi:923 installer.cgi:938 1.478 msgid "Tazinst Error" 1.479 msgstr "Error de Tazinst" 1.480 1.481 -#: installer.cgi:857 1.482 +#: installer.cgi:910 1.483 #, fuzzy 1.484 msgid "%s, the backend to %s is missing." 1.485 msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." 1.486 1.487 -#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 1.488 +#: installer.cgi:911 installer.cgi:926 1.489 msgid "Any installation can not be done without %s." 1.490 msgstr "No se puede realizar la instalacion sin %s." 1.491 1.492 -#: installer.cgi:859 1.493 +#: installer.cgi:912 1.494 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 1.495 msgstr "Verifique los permisos %s, o reinstale el paquete %s." 1.496 1.497 -#: installer.cgi:871 1.498 +#: installer.cgi:924 1.499 #, fuzzy 1.500 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 1.501 msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." 1.502 1.503 -#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 1.504 +#: installer.cgi:927 installer.cgi:942 1.505 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 1.506 msgstr "" 1.507 1.508 -#: installer.cgi:886 1.509 +#: installer.cgi:939 1.510 #, fuzzy 1.511 msgid "" 1.512 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 1.513 "the %s." 1.514 msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." 1.515 1.516 -#: installer.cgi:888 1.517 +#: installer.cgi:941 1.518 #, fuzzy 1.519 msgid "Any installation cannot be done." 1.520 msgstr "No se puede realizar la instalacion." 1.521 1.522 -#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 1.523 +#: installer.cgi:1062 installer.cgi:1119 1.524 msgid "None" 1.525 msgstr "Ninguna" 1.526 1.527 -#: installer.cgi:1085 1.528 +#: installer.cgi:1138 1.529 msgid "Do not format" 1.530 msgstr "" 1.531 1.532 -#: installer.cgi:1087 1.533 +#: installer.cgi:1140 1.534 msgid "" 1.535 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.536 msgstr "" 1.537 1.538 -#: installer.cgi:1089 1.539 +#: installer.cgi:1142 1.540 #, fuzzy 1.541 msgid "Formatting option:" 1.542 msgstr "Formatear Partición como:"