tazinst diff po/installer/es.po @ rev 112

tazinst,installer.cgi: add rescue boot
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 (2021-02-25)
parents 1ef7d33fc570
children 55a8e9fe5627
line diff
     1.1 --- a/po/installer/es.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     1.2 +++ b/po/installer/es.po	Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:28+0000\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -26,7 +26,7 @@
    1.13  msgid "Installation"
    1.14  msgstr "Instalar"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:801
    1.18  msgid "Install SliTaz"
    1.19  msgstr "Instalar SliTaz"
    1.20  
    1.21 @@ -65,7 +65,7 @@
    1.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.23  msgstr ""
    1.24  
    1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:170
    1.27  msgid "Install"
    1.28  msgstr "Instalar"
    1.29  
    1.30 @@ -121,7 +121,7 @@
    1.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    1.32  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
    1.33  
    1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:811
    1.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    1.37  msgstr "Actualizar SliTaz"
    1.38  
    1.39 @@ -143,25 +143,21 @@
    1.40  msgid "ISO image file full path"
    1.41  msgstr ""
    1.42  
    1.43 -#: installer.cgi:154
    1.44 -msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    1.45 -msgstr ""
    1.46 -
    1.47 -#: installer.cgi:157
    1.48 +#: installer.cgi:156
    1.49  #, fuzzy
    1.50  msgid "Target partition"
    1.51  msgstr "Partición Home"
    1.52  
    1.53 -#: installer.cgi:159
    1.54 +#: installer.cgi:158
    1.55  #, fuzzy
    1.56  msgid "Choose a partition"
    1.57  msgstr "Partición Home"
    1.58  
    1.59 -#: installer.cgi:193
    1.60 +#: installer.cgi:192
    1.61  msgid "Partitioning"
    1.62  msgstr "Particionando"
    1.63  
    1.64 -#: installer.cgi:196
    1.65 +#: installer.cgi:195
    1.66  #, fuzzy
    1.67  msgid ""
    1.68  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    1.69 @@ -175,7 +171,7 @@
    1.70  "SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya "
    1.71  "instalados en su disco duro."
    1.72  
    1.73 -#: installer.cgi:201
    1.74 +#: installer.cgi:200
    1.75  #, fuzzy
    1.76  msgid ""
    1.77  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    1.78 @@ -188,7 +184,7 @@
    1.79  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
    1.80  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
    1.81  
    1.82 -#: installer.cgi:205
    1.83 +#: installer.cgi:204
    1.84  #, fuzzy
    1.85  msgid ""
    1.86  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    1.87 @@ -200,7 +196,7 @@
    1.88  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
    1.89  "intercambio."
    1.90  
    1.91 -#: installer.cgi:209
    1.92 +#: installer.cgi:208
    1.93  #, fuzzy
    1.94  msgid ""
    1.95  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
    1.96 @@ -211,7 +207,7 @@
    1.97  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
    1.98  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
    1.99  
   1.100 -#: installer.cgi:213
   1.101 +#: installer.cgi:212
   1.102  #, fuzzy
   1.103  msgid ""
   1.104  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.105 @@ -225,20 +221,20 @@
   1.106  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   1.107  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   1.108  
   1.109 -#: installer.cgi:224
   1.110 +#: installer.cgi:223
   1.111  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.112  msgstr ""
   1.113  
   1.114 -#: installer.cgi:225
   1.115 +#: installer.cgi:224
   1.116  #, fuzzy
   1.117  msgid "Execute GParted"
   1.118  msgstr "Ejecutar Gparted"
   1.119  
   1.120 -#: installer.cgi:230
   1.121 +#: installer.cgi:229
   1.122  msgid "Continue installation"
   1.123  msgstr "Continuar instalación"
   1.124  
   1.125 -#: installer.cgi:232
   1.126 +#: installer.cgi:231
   1.127  #, fuzzy
   1.128  msgid ""
   1.129  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.130 @@ -247,149 +243,149 @@
   1.131  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   1.132  "ser capaz de continuar con la instalación."
   1.133  
   1.134 -#: installer.cgi:257
   1.135 +#: installer.cgi:256
   1.136  msgid "LiveCD"
   1.137  msgstr "CD VIVO"
   1.138  
   1.139 -#: installer.cgi:259
   1.140 +#: installer.cgi:258
   1.141  #, fuzzy
   1.142  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.143  msgstr "USB vivo"
   1.144  
   1.145 -#: installer.cgi:267
   1.146 +#: installer.cgi:266
   1.147  msgid "LiveUSB:"
   1.148  msgstr "USB Vivo:"
   1.149  
   1.150 -#: installer.cgi:269
   1.151 +#: installer.cgi:268
   1.152  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.153  msgstr ""
   1.154  
   1.155 -#: installer.cgi:284
   1.156 +#: installer.cgi:283
   1.157  msgid "ISO file:"
   1.158  msgstr "Imagen ISO:"
   1.159  
   1.160 -#: installer.cgi:286
   1.161 +#: installer.cgi:285
   1.162  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.163  msgstr ""
   1.164  
   1.165 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   1.166 +#: installer.cgi:291 installer.cgi:298
   1.167  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.168  msgstr ""
   1.169  
   1.170 -#: installer.cgi:311
   1.171 +#: installer.cgi:310
   1.172  msgid "Web:"
   1.173  msgstr "Web:"
   1.174  
   1.175 -#: installer.cgi:313
   1.176 +#: installer.cgi:312
   1.177  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.178  msgstr ""
   1.179  
   1.180 -#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   1.181 +#: installer.cgi:319 installer.cgi:326
   1.182  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   1.183  msgstr ""
   1.184  
   1.185 -#: installer.cgi:343
   1.186 +#: installer.cgi:342
   1.187  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.188  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   1.189  
   1.190 -#: installer.cgi:344
   1.191 +#: installer.cgi:343
   1.192  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.193  msgstr ""
   1.194  
   1.195 -#: installer.cgi:348
   1.196 +#: installer.cgi:347
   1.197  msgid "Install SliTaz to partition:"
   1.198  msgstr "Instalar SliTaz en la partición:"
   1.199  
   1.200 -#: installer.cgi:349
   1.201 +#: installer.cgi:348
   1.202  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.203  msgstr ""
   1.204  
   1.205 -#: installer.cgi:378
   1.206 +#: installer.cgi:377
   1.207  msgid "home partition"
   1.208  msgstr "Partición Home"
   1.209  
   1.210 -#: installer.cgi:382
   1.211 +#: installer.cgi:381
   1.212  msgid "Separate partition for %s:"
   1.213  msgstr "Usar otra partición para %s:"
   1.214  
   1.215 -#: installer.cgi:383
   1.216 +#: installer.cgi:382
   1.217  #, fuzzy
   1.218  msgid "Specify the partition containing %s"
   1.219  msgstr "Usar otra partición para %s:"
   1.220  
   1.221 -#: installer.cgi:414
   1.222 +#: installer.cgi:413
   1.223  msgid "Hostname"
   1.224  msgstr "Nombre de la máquina"
   1.225  
   1.226 -#: installer.cgi:417
   1.227 +#: installer.cgi:416
   1.228  msgid "Set Hostname to:"
   1.229  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   1.230  
   1.231 -#: installer.cgi:418
   1.232 +#: installer.cgi:417
   1.233  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.234  msgstr ""
   1.235  
   1.236 -#: installer.cgi:424
   1.237 +#: installer.cgi:423
   1.238  msgid "Name of your system"
   1.239  msgstr "Nombre de tu sistema"
   1.240  
   1.241 -#: installer.cgi:441
   1.242 +#: installer.cgi:440
   1.243  msgid "Root superuser"
   1.244  msgstr ""
   1.245  
   1.246 -#: installer.cgi:444
   1.247 +#: installer.cgi:443
   1.248  msgid "Root password:"
   1.249  msgstr "Contraseña Root:"
   1.250  
   1.251 -#: installer.cgi:445
   1.252 +#: installer.cgi:444
   1.253  #, fuzzy
   1.254  msgid "Enter the password for root"
   1.255  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   1.256  
   1.257 -#: installer.cgi:451
   1.258 +#: installer.cgi:450
   1.259  msgid "Password of root"
   1.260  msgstr "Contraseña de root:"
   1.261  
   1.262 -#: installer.cgi:467
   1.263 +#: installer.cgi:466
   1.264  msgid "User"
   1.265  msgstr "usuario"
   1.266  
   1.267 -#: installer.cgi:470
   1.268 +#: installer.cgi:469
   1.269  msgid "User login:"
   1.270  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   1.271  
   1.272 -#: installer.cgi:471
   1.273 +#: installer.cgi:470
   1.274  #, fuzzy
   1.275  msgid "Enter the name of the first user"
   1.276  msgstr "Nombre de usuario"
   1.277  
   1.278 -#: installer.cgi:477
   1.279 +#: installer.cgi:476
   1.280  msgid "Name of the first user"
   1.281  msgstr "Nombre de usuario"
   1.282  
   1.283 -#: installer.cgi:492
   1.284 +#: installer.cgi:491
   1.285  msgid "User password:"
   1.286  msgstr "Contraseña de usuario:"
   1.287  
   1.288 -#: installer.cgi:493
   1.289 +#: installer.cgi:492
   1.290  #, fuzzy
   1.291  msgid "The password for default user"
   1.292  msgstr "Password de usuario"
   1.293  
   1.294 -#: installer.cgi:499
   1.295 +#: installer.cgi:498
   1.296  msgid "Password of the first user"
   1.297  msgstr "Password de usuario"
   1.298  
   1.299 -#: installer.cgi:516
   1.300 +#: installer.cgi:515
   1.301  #, fuzzy
   1.302  msgid "Bootloader"
   1.303  msgstr "Cargador boot"
   1.304  
   1.305 -#: installer.cgi:524
   1.306 +#: installer.cgi:523
   1.307  msgid "Install a bootloader."
   1.308  msgstr ""
   1.309  
   1.310 -#: installer.cgi:525
   1.311 +#: installer.cgi:524
   1.312  #, fuzzy
   1.313  msgid ""
   1.314  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.315 @@ -399,62 +395,82 @@
   1.316  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   1.317  
   1.318  #: installer.cgi:546
   1.319 +msgid "Enable the liveboot/rescue mode. (with default passwords!)"
   1.320 +msgstr ""
   1.321 +
   1.322 +#: installer.cgi:547
   1.323 +msgid ""
   1.324 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/"
   1.325 +"Linux on disk or in RAM."
   1.326 +msgstr ""
   1.327 +
   1.328 +#: installer.cgi:569
   1.329 +msgid "Enable the webboot mode. (with default passwords!)"
   1.330 +msgstr ""
   1.331 +
   1.332 +#: installer.cgi:570
   1.333 +msgid ""
   1.334 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/"
   1.335 +"Linux on disk or boot in RAM from the Web."
   1.336 +msgstr ""
   1.337 +
   1.338 +#: installer.cgi:591
   1.339  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.340  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   1.341  
   1.342 -#: installer.cgi:547
   1.343 +#: installer.cgi:592
   1.344  msgid ""
   1.345  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.346  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.347  msgstr ""
   1.348  
   1.349 -#: installer.cgi:562
   1.350 +#: installer.cgi:607
   1.351  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.352  msgstr ""
   1.353  
   1.354 -#: installer.cgi:575
   1.355 +#: installer.cgi:620
   1.356  #, fuzzy
   1.357  msgid "Select source media:"
   1.358  msgstr "Medio de origen de SliTaz"
   1.359  
   1.360 -#: installer.cgi:582
   1.361 +#: installer.cgi:627
   1.362  #, fuzzy
   1.363  msgid "Select destination"
   1.364  msgstr "Selección"
   1.365  
   1.366 -#: installer.cgi:592
   1.367 +#: installer.cgi:637
   1.368  msgid "Options"
   1.369  msgstr "Opciones"
   1.370  
   1.371 -#: installer.cgi:620
   1.372 +#: installer.cgi:667
   1.373  #, fuzzy
   1.374  msgid "Checking settings..."
   1.375  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   1.376  
   1.377 -#: installer.cgi:687
   1.378 +#: installer.cgi:741
   1.379  msgid "Proceeding to: %s"
   1.380  msgstr ""
   1.381  
   1.382 -#: installer.cgi:705
   1.383 +#: installer.cgi:759
   1.384  msgid "Errors encountered."
   1.385  msgstr ""
   1.386  
   1.387 -#: installer.cgi:718
   1.388 +#: installer.cgi:772
   1.389  msgid "Process completed!"
   1.390  msgstr ""
   1.391  
   1.392 -#: installer.cgi:724
   1.393 +#: installer.cgi:777
   1.394  msgid ""
   1.395  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.396  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.397  msgstr ""
   1.398  
   1.399 -#: installer.cgi:734
   1.400 +#: installer.cgi:787
   1.401  #, fuzzy
   1.402  msgid "Tazinst log"
   1.403  msgstr "Error de Tazinst"
   1.404  
   1.405 -#: installer.cgi:750
   1.406 +#: installer.cgi:803
   1.407  #, fuzzy
   1.408  msgid ""
   1.409  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.410 @@ -467,7 +483,7 @@
   1.411  "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   1.412  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   1.413  
   1.414 -#: installer.cgi:760
   1.415 +#: installer.cgi:813
   1.416  #, fuzzy
   1.417  msgid ""
   1.418  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.419 @@ -480,43 +496,43 @@
   1.420  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   1.421  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   1.422  
   1.423 -#: installer.cgi:777
   1.424 +#: installer.cgi:830
   1.425  msgid "Back to partitioning"
   1.426  msgstr "Regresar al particionado"
   1.427  
   1.428 -#: installer.cgi:779
   1.429 +#: installer.cgi:832
   1.430  #, fuzzy
   1.431  msgid "Back to entering settings"
   1.432  msgstr "Regresar al particionado"
   1.433  
   1.434 -#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   1.435 +#: installer.cgi:834 installer.cgi:847 installer.cgi:864
   1.436  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.437  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   1.438  
   1.439 -#: installer.cgi:786
   1.440 +#: installer.cgi:839
   1.441  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.442  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   1.443  
   1.444 -#: installer.cgi:788
   1.445 +#: installer.cgi:841
   1.446  #, fuzzy
   1.447  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.448  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   1.449  
   1.450 -#: installer.cgi:790
   1.451 +#: installer.cgi:843
   1.452  msgid "Installation failed. See log"
   1.453  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   1.454  
   1.455 -#: installer.cgi:792
   1.456 +#: installer.cgi:845
   1.457  #, fuzzy
   1.458  msgid "Continue installation."
   1.459  msgstr "Continuar instalación"
   1.460  
   1.461 -#: installer.cgi:830
   1.462 +#: installer.cgi:883
   1.463  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.464  msgstr ""
   1.465  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   1.466  
   1.467 -#: installer.cgi:836
   1.468 +#: installer.cgi:889
   1.469  msgid ""
   1.470  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.471  "want to go there manually [here]"
   1.472 @@ -524,58 +540,58 @@
   1.473  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   1.474  "puede ir de manera manual [here]"
   1.475  
   1.476 -#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   1.477 +#: installer.cgi:909 installer.cgi:923 installer.cgi:938
   1.478  msgid "Tazinst Error"
   1.479  msgstr "Error de Tazinst"
   1.480  
   1.481 -#: installer.cgi:857
   1.482 +#: installer.cgi:910
   1.483  #, fuzzy
   1.484  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   1.485  msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra."
   1.486  
   1.487 -#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   1.488 +#: installer.cgi:911 installer.cgi:926
   1.489  msgid "Any installation can not be done without %s."
   1.490  msgstr "No se puede realizar la instalacion sin %s."
   1.491  
   1.492 -#: installer.cgi:859
   1.493 +#: installer.cgi:912
   1.494  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   1.495  msgstr "Verifique los permisos %s, o reinstale el paquete %s."
   1.496  
   1.497 -#: installer.cgi:871
   1.498 +#: installer.cgi:924
   1.499  #, fuzzy
   1.500  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   1.501  msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra."
   1.502  
   1.503 -#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   1.504 +#: installer.cgi:927 installer.cgi:942
   1.505  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   1.506  msgstr ""
   1.507  
   1.508 -#: installer.cgi:886
   1.509 +#: installer.cgi:939
   1.510  #, fuzzy
   1.511  msgid ""
   1.512  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   1.513  "the %s."
   1.514  msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra."
   1.515  
   1.516 -#: installer.cgi:888
   1.517 +#: installer.cgi:941
   1.518  #, fuzzy
   1.519  msgid "Any installation cannot be done."
   1.520  msgstr "No se puede realizar la instalacion."
   1.521  
   1.522 -#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   1.523 +#: installer.cgi:1062 installer.cgi:1119
   1.524  msgid "None"
   1.525  msgstr "Ninguna"
   1.526  
   1.527 -#: installer.cgi:1085
   1.528 +#: installer.cgi:1138
   1.529  msgid "Do not format"
   1.530  msgstr ""
   1.531  
   1.532 -#: installer.cgi:1087
   1.533 +#: installer.cgi:1140
   1.534  msgid ""
   1.535  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.536  msgstr ""
   1.537  
   1.538 -#: installer.cgi:1089
   1.539 +#: installer.cgi:1142
   1.540  #, fuzzy
   1.541  msgid "Formatting option:"
   1.542  msgstr "Formatear Partición como:"