tazinst diff po/installer/zh_CN.po @ rev 112

tazinst,installer.cgi: add rescue boot
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 (2021-02-25)
parents 1ef7d33fc570
children 55a8e9fe5627
line diff
     1.1 --- a/po/installer/zh_CN.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     1.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po	Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:28+0000\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n"
    1.10  "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    1.11  "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    1.12 @@ -28,7 +28,7 @@
    1.13  msgid "Installation"
    1.14  msgstr "安装"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:801
    1.18  msgid "Install SliTaz"
    1.19  msgstr "安装 SliTaz"
    1.20  
    1.21 @@ -65,7 +65,7 @@
    1.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.23  msgstr "你想选择哪种类型的安装?"
    1.24  
    1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:170
    1.27  msgid "Install"
    1.28  msgstr "安装"
    1.29  
    1.30 @@ -111,7 +111,7 @@
    1.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    1.32  msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统"
    1.33  
    1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:811
    1.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    1.37  msgstr "升级 SliTaz"
    1.38  
    1.39 @@ -133,25 +133,21 @@
    1.40  msgid "ISO image file full path"
    1.41  msgstr ""
    1.42  
    1.43 -#: installer.cgi:154
    1.44 -msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    1.45 -msgstr ""
    1.46 -
    1.47 -#: installer.cgi:157
    1.48 +#: installer.cgi:156
    1.49  #, fuzzy
    1.50  msgid "Target partition"
    1.51  msgstr "home 分区"
    1.52  
    1.53 -#: installer.cgi:159
    1.54 +#: installer.cgi:158
    1.55  #, fuzzy
    1.56  msgid "Choose a partition"
    1.57  msgstr "home 分区"
    1.58  
    1.59 -#: installer.cgi:193
    1.60 +#: installer.cgi:192
    1.61  msgid "Partitioning"
    1.62  msgstr "分区"
    1.63  
    1.64 -#: installer.cgi:196
    1.65 +#: installer.cgi:195
    1.66  #, fuzzy
    1.67  msgid ""
    1.68  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    1.69 @@ -162,7 +158,7 @@
    1.70  "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™,   Linux或其它系统分好区了。你需要调整"
    1.71  "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。"
    1.72  
    1.73 -#: installer.cgi:201
    1.74 +#: installer.cgi:200
    1.75  msgid ""
    1.76  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    1.77  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    1.78 @@ -172,7 +168,7 @@
    1.79  "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在"
    1.80  "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。"
    1.81  
    1.82 -#: installer.cgi:205
    1.83 +#: installer.cgi:204
    1.84  #, fuzzy
    1.85  msgid ""
    1.86  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    1.87 @@ -182,7 +178,7 @@
    1.88  "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调"
    1.89  "用 swap 分区。"
    1.90  
    1.91 -#: installer.cgi:209
    1.92 +#: installer.cgi:208
    1.93  msgid ""
    1.94  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
    1.95  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
    1.96 @@ -191,7 +187,7 @@
    1.97  "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软"
    1.98  "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。"
    1.99  
   1.100 -#: installer.cgi:213
   1.101 +#: installer.cgi:212
   1.102  msgid ""
   1.103  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.104  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.105 @@ -202,220 +198,242 @@
   1.106  "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如  "
   1.107  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。"
   1.108  
   1.109 -#: installer.cgi:224
   1.110 +#: installer.cgi:223
   1.111  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.112  msgstr "加载 Gparted 分区工具"
   1.113  
   1.114 -#: installer.cgi:225
   1.115 +#: installer.cgi:224
   1.116  msgid "Execute GParted"
   1.117  msgstr "运行 Gparted"
   1.118  
   1.119 -#: installer.cgi:230
   1.120 +#: installer.cgi:229
   1.121  msgid "Continue installation"
   1.122  msgstr "继续安装"
   1.123  
   1.124 -#: installer.cgi:232
   1.125 +#: installer.cgi:231
   1.126  msgid ""
   1.127  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.128  "continue installation."
   1.129  msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。"
   1.130  
   1.131 -#: installer.cgi:257
   1.132 +#: installer.cgi:256
   1.133  msgid "LiveCD"
   1.134  msgstr "LiveCD"
   1.135  
   1.136 -#: installer.cgi:259
   1.137 +#: installer.cgi:258
   1.138  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.139  msgstr "使用 SliTaz LiveCD"
   1.140  
   1.141 -#: installer.cgi:267
   1.142 +#: installer.cgi:266
   1.143  msgid "LiveUSB:"
   1.144  msgstr "LiveUSB:"
   1.145  
   1.146 -#: installer.cgi:269
   1.147 +#: installer.cgi:268
   1.148  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.149  msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区"
   1.150  
   1.151 -#: installer.cgi:284
   1.152 +#: installer.cgi:283
   1.153  msgid "ISO file:"
   1.154  msgstr "ISO 镜像文件:"
   1.155  
   1.156 -#: installer.cgi:286
   1.157 +#: installer.cgi:285
   1.158  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.159  msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件"
   1.160  
   1.161 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   1.162 +#: installer.cgi:291 installer.cgi:298
   1.163  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.164  msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径"
   1.165  
   1.166 -#: installer.cgi:311
   1.167 +#: installer.cgi:310
   1.168  msgid "Web:"
   1.169  msgstr "网络:"
   1.170  
   1.171 -#: installer.cgi:313
   1.172 +#: installer.cgi:312
   1.173  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.174  msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本"
   1.175  
   1.176 -#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   1.177 +#: installer.cgi:319 installer.cgi:326
   1.178  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   1.179  msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接"
   1.180  
   1.181 -#: installer.cgi:343
   1.182 +#: installer.cgi:342
   1.183  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.184  msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级"
   1.185  
   1.186 -#: installer.cgi:344
   1.187 +#: installer.cgi:343
   1.188  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.189  msgstr "指定存储系统的分区进行升级"
   1.190  
   1.191 -#: installer.cgi:348
   1.192 +#: installer.cgi:347
   1.193  msgid "Install SliTaz to partition:"
   1.194  msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:"
   1.195  
   1.196 -#: installer.cgi:349
   1.197 +#: installer.cgi:348
   1.198  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.199  msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区"
   1.200  
   1.201 -#: installer.cgi:378
   1.202 +#: installer.cgi:377
   1.203  msgid "home partition"
   1.204  msgstr "home 分区"
   1.205  
   1.206 -#: installer.cgi:382
   1.207 +#: installer.cgi:381
   1.208  msgid "Separate partition for %s:"
   1.209  msgstr "单独的 %s 分区"
   1.210  
   1.211 -#: installer.cgi:383
   1.212 +#: installer.cgi:382
   1.213  msgid "Specify the partition containing %s"
   1.214  msgstr "指定含有 %s 的分区"
   1.215  
   1.216 -#: installer.cgi:414
   1.217 +#: installer.cgi:413
   1.218  msgid "Hostname"
   1.219  msgstr "主机名"
   1.220  
   1.221 -#: installer.cgi:417
   1.222 +#: installer.cgi:416
   1.223  msgid "Set Hostname to:"
   1.224  msgstr "设置主机名为:"
   1.225  
   1.226 -#: installer.cgi:418
   1.227 +#: installer.cgi:417
   1.228  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.229  msgstr "主机名配置允许你指定机器名字"
   1.230  
   1.231 -#: installer.cgi:424
   1.232 +#: installer.cgi:423
   1.233  msgid "Name of your system"
   1.234  msgstr "系统名称"
   1.235  
   1.236 -#: installer.cgi:441
   1.237 +#: installer.cgi:440
   1.238  msgid "Root superuser"
   1.239  msgstr "Root 超级用户"
   1.240  
   1.241 -#: installer.cgi:444
   1.242 +#: installer.cgi:443
   1.243  msgid "Root password:"
   1.244  msgstr "Root 密码:"
   1.245  
   1.246 -#: installer.cgi:445
   1.247 +#: installer.cgi:444
   1.248  msgid "Enter the password for root"
   1.249  msgstr "输入 root 密码"
   1.250  
   1.251 -#: installer.cgi:451
   1.252 +#: installer.cgi:450
   1.253  msgid "Password of root"
   1.254  msgstr "root 密码"
   1.255  
   1.256 -#: installer.cgi:467
   1.257 +#: installer.cgi:466
   1.258  msgid "User"
   1.259  msgstr "用户名"
   1.260  
   1.261 -#: installer.cgi:470
   1.262 +#: installer.cgi:469
   1.263  msgid "User login:"
   1.264  msgstr "用户名登录"
   1.265  
   1.266 -#: installer.cgi:471
   1.267 +#: installer.cgi:470
   1.268  msgid "Enter the name of the first user"
   1.269  msgstr "请输入第一个用户名"
   1.270  
   1.271 -#: installer.cgi:477
   1.272 +#: installer.cgi:476
   1.273  msgid "Name of the first user"
   1.274  msgstr "第一个用户名"
   1.275  
   1.276 -#: installer.cgi:492
   1.277 +#: installer.cgi:491
   1.278  msgid "User password:"
   1.279  msgstr "用户密码:"
   1.280  
   1.281 -#: installer.cgi:493
   1.282 +#: installer.cgi:492
   1.283  msgid "The password for default user"
   1.284  msgstr "默认用户密码"
   1.285  
   1.286 -#: installer.cgi:499
   1.287 +#: installer.cgi:498
   1.288  msgid "Password of the first user"
   1.289  msgstr "第一个用户密码"
   1.290  
   1.291 -#: installer.cgi:516
   1.292 +#: installer.cgi:515
   1.293  msgid "Bootloader"
   1.294  msgstr "引导"
   1.295  
   1.296 -#: installer.cgi:524
   1.297 +#: installer.cgi:523
   1.298  msgid "Install a bootloader."
   1.299  msgstr "安装引导"
   1.300  
   1.301 -#: installer.cgi:525
   1.302 +#: installer.cgi:524
   1.303  msgid ""
   1.304  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.305  "hand yourself."
   1.306  msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。"
   1.307  
   1.308  #: installer.cgi:546
   1.309 +msgid "Enable the liveboot/rescue mode. (with default passwords!)"
   1.310 +msgstr ""
   1.311 +
   1.312 +#: installer.cgi:547
   1.313 +#, fuzzy
   1.314 +msgid ""
   1.315 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/"
   1.316 +"Linux on disk or in RAM."
   1.317 +msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
   1.318 +
   1.319 +#: installer.cgi:569
   1.320 +msgid "Enable the webboot mode. (with default passwords!)"
   1.321 +msgstr ""
   1.322 +
   1.323 +#: installer.cgi:570
   1.324 +#, fuzzy
   1.325 +msgid ""
   1.326 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/"
   1.327 +"Linux on disk or boot in RAM from the Web."
   1.328 +msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
   1.329 +
   1.330 +#: installer.cgi:591
   1.331  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.332  msgstr "开启 Windows 双重引导"
   1.333  
   1.334 -#: installer.cgi:547
   1.335 +#: installer.cgi:592
   1.336  #, fuzzy
   1.337  msgid ""
   1.338  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.339  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.340  msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
   1.341  
   1.342 -#: installer.cgi:562
   1.343 +#: installer.cgi:607
   1.344  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.345  msgstr "发现错误。请检查你的设置。"
   1.346  
   1.347 -#: installer.cgi:575
   1.348 +#: installer.cgi:620
   1.349  msgid "Select source media:"
   1.350  msgstr "选择源媒介:"
   1.351  
   1.352 -#: installer.cgi:582
   1.353 +#: installer.cgi:627
   1.354  msgid "Select destination"
   1.355  msgstr "选择目的地"
   1.356  
   1.357 -#: installer.cgi:592
   1.358 +#: installer.cgi:637
   1.359  msgid "Options"
   1.360  msgstr "选项"
   1.361  
   1.362 -#: installer.cgi:620
   1.363 +#: installer.cgi:667
   1.364  msgid "Checking settings..."
   1.365  msgstr "检查设置……"
   1.366  
   1.367 -#: installer.cgi:687
   1.368 +#: installer.cgi:741
   1.369  msgid "Proceeding to: %s"
   1.370  msgstr ""
   1.371  
   1.372 -#: installer.cgi:705
   1.373 +#: installer.cgi:759
   1.374  msgid "Errors encountered."
   1.375  msgstr "错误"
   1.376  
   1.377 -#: installer.cgi:718
   1.378 +#: installer.cgi:772
   1.379  msgid "Process completed!"
   1.380  msgstr "安装过程完成!"
   1.381  
   1.382 -#: installer.cgi:724
   1.383 +#: installer.cgi:777
   1.384  msgid ""
   1.385  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.386  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.387  msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。"
   1.388  
   1.389 -#: installer.cgi:734
   1.390 +#: installer.cgi:787
   1.391  msgid "Tazinst log"
   1.392  msgstr "Tazinst 日志"
   1.393  
   1.394 -#: installer.cgi:750
   1.395 +#: installer.cgi:803
   1.396  #, fuzzy
   1.397  msgid ""
   1.398  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.399 @@ -427,7 +445,7 @@
   1.400  "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移"
   1.401  "除、"
   1.402  
   1.403 -#: installer.cgi:760
   1.404 +#: installer.cgi:813
   1.405  msgid ""
   1.406  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.407  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.408 @@ -437,94 +455,94 @@
   1.409  "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其"
   1.410  "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。"
   1.411  
   1.412 -#: installer.cgi:777
   1.413 +#: installer.cgi:830
   1.414  msgid "Back to partitioning"
   1.415  msgstr "返回分区过程"
   1.416  
   1.417 -#: installer.cgi:779
   1.418 +#: installer.cgi:832
   1.419  msgid "Back to entering settings"
   1.420  msgstr "返回设置"
   1.421  
   1.422 -#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   1.423 +#: installer.cgi:834 installer.cgi:847 installer.cgi:864
   1.424  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.425  msgstr "返回安装开始页面"
   1.426  
   1.427 -#: installer.cgi:786
   1.428 +#: installer.cgi:839
   1.429  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.430  msgstr "开始 SliTaz 安装"
   1.431  
   1.432 -#: installer.cgi:788
   1.433 +#: installer.cgi:841
   1.434  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.435  msgstr "安装完成。你可以现在重启了。"
   1.436  
   1.437 -#: installer.cgi:790
   1.438 +#: installer.cgi:843
   1.439  msgid "Installation failed. See log"
   1.440  msgstr "安装失败。请查看日志文件"
   1.441  
   1.442 -#: installer.cgi:792
   1.443 +#: installer.cgi:845
   1.444  msgid "Continue installation."
   1.445  msgstr "继续安装"
   1.446  
   1.447 -#: installer.cgi:830
   1.448 +#: installer.cgi:883
   1.449  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.450  msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。"
   1.451  
   1.452 -#: installer.cgi:836
   1.453 +#: installer.cgi:889
   1.454  #, fuzzy
   1.455  msgid ""
   1.456  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.457  "want to go there manually [here]"
   1.458  msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。"
   1.459  
   1.460 -#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   1.461 +#: installer.cgi:909 installer.cgi:923 installer.cgi:938
   1.462  msgid "Tazinst Error"
   1.463  msgstr "Tazinst 错误"
   1.464  
   1.465 -#: installer.cgi:857
   1.466 +#: installer.cgi:910
   1.467  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   1.468  msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失."
   1.469  
   1.470 -#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   1.471 +#: installer.cgi:911 installer.cgi:926
   1.472  msgid "Any installation can not be done without %s."
   1.473  msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的."
   1.474  
   1.475 -#: installer.cgi:859
   1.476 +#: installer.cgi:912
   1.477  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   1.478  msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。"
   1.479  
   1.480 -#: installer.cgi:871
   1.481 +#: installer.cgi:924
   1.482  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   1.483  msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。"
   1.484  
   1.485 -#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   1.486 +#: installer.cgi:927 installer.cgi:942
   1.487  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   1.488  msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式"
   1.489  
   1.490 -#: installer.cgi:886
   1.491 +#: installer.cgi:939
   1.492  msgid ""
   1.493  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   1.494  "the %s."
   1.495  msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。"
   1.496  
   1.497 -#: installer.cgi:888
   1.498 +#: installer.cgi:941
   1.499  #, fuzzy
   1.500  msgid "Any installation cannot be done."
   1.501  msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的."
   1.502  
   1.503 -#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   1.504 +#: installer.cgi:1062 installer.cgi:1119
   1.505  msgid "None"
   1.506  msgstr "无"
   1.507  
   1.508 -#: installer.cgi:1085
   1.509 +#: installer.cgi:1138
   1.510  msgid "Do not format"
   1.511  msgstr "不格式化"
   1.512  
   1.513 -#: installer.cgi:1087
   1.514 +#: installer.cgi:1140
   1.515  msgid ""
   1.516  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.517  msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全"
   1.518  
   1.519 -#: installer.cgi:1089
   1.520 +#: installer.cgi:1142
   1.521  msgid "Formatting option:"
   1.522  msgstr "格式化选项:"
   1.523