tazinst diff po/installer/zh_CN.po @ rev 112
tazinst,installer.cgi: add rescue boot
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 (2021-02-25) |
parents | 1ef7d33fc570 |
children | 55a8e9fe5627 |
line diff
1.1 --- a/po/installer/zh_CN.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 1.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:28+0000\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n" 1.10 "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.11 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.12 @@ -28,7 +28,7 @@ 1.13 msgid "Installation" 1.14 msgstr "安装" 1.15 1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:801 1.18 msgid "Install SliTaz" 1.19 msgstr "安装 SliTaz" 1.20 1.21 @@ -65,7 +65,7 @@ 1.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.23 msgstr "你想选择哪种类型的安装?" 1.24 1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:170 1.27 msgid "Install" 1.28 msgstr "安装" 1.29 1.30 @@ -111,7 +111,7 @@ 1.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.32 msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统" 1.33 1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:811 1.36 msgid "Upgrade SliTaz" 1.37 msgstr "升级 SliTaz" 1.38 1.39 @@ -133,25 +133,21 @@ 1.40 msgid "ISO image file full path" 1.41 msgstr "" 1.42 1.43 -#: installer.cgi:154 1.44 -msgid "set %s for a physical CD-ROM" 1.45 -msgstr "" 1.46 - 1.47 -#: installer.cgi:157 1.48 +#: installer.cgi:156 1.49 #, fuzzy 1.50 msgid "Target partition" 1.51 msgstr "home 分区" 1.52 1.53 -#: installer.cgi:159 1.54 +#: installer.cgi:158 1.55 #, fuzzy 1.56 msgid "Choose a partition" 1.57 msgstr "home 分区" 1.58 1.59 -#: installer.cgi:193 1.60 +#: installer.cgi:192 1.61 msgid "Partitioning" 1.62 msgstr "分区" 1.63 1.64 -#: installer.cgi:196 1.65 +#: installer.cgi:195 1.66 #, fuzzy 1.67 msgid "" 1.68 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.69 @@ -162,7 +158,7 @@ 1.70 "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™, Linux或其它系统分好区了。你需要调整" 1.71 "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。" 1.72 1.73 -#: installer.cgi:201 1.74 +#: installer.cgi:200 1.75 msgid "" 1.76 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.77 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.78 @@ -172,7 +168,7 @@ 1.79 "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在" 1.80 "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。" 1.81 1.82 -#: installer.cgi:205 1.83 +#: installer.cgi:204 1.84 #, fuzzy 1.85 msgid "" 1.86 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 1.87 @@ -182,7 +178,7 @@ 1.88 "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调" 1.89 "用 swap 分区。" 1.90 1.91 -#: installer.cgi:209 1.92 +#: installer.cgi:208 1.93 msgid "" 1.94 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.95 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 1.96 @@ -191,7 +187,7 @@ 1.97 "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软" 1.98 "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。" 1.99 1.100 -#: installer.cgi:213 1.101 +#: installer.cgi:212 1.102 msgid "" 1.103 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.104 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.105 @@ -202,220 +198,242 @@ 1.106 "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如 " 1.107 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。" 1.108 1.109 -#: installer.cgi:224 1.110 +#: installer.cgi:223 1.111 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.112 msgstr "加载 Gparted 分区工具" 1.113 1.114 -#: installer.cgi:225 1.115 +#: installer.cgi:224 1.116 msgid "Execute GParted" 1.117 msgstr "运行 Gparted" 1.118 1.119 -#: installer.cgi:230 1.120 +#: installer.cgi:229 1.121 msgid "Continue installation" 1.122 msgstr "继续安装" 1.123 1.124 -#: installer.cgi:232 1.125 +#: installer.cgi:231 1.126 msgid "" 1.127 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.128 "continue installation." 1.129 msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。" 1.130 1.131 -#: installer.cgi:257 1.132 +#: installer.cgi:256 1.133 msgid "LiveCD" 1.134 msgstr "LiveCD" 1.135 1.136 -#: installer.cgi:259 1.137 +#: installer.cgi:258 1.138 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.139 msgstr "使用 SliTaz LiveCD" 1.140 1.141 -#: installer.cgi:267 1.142 +#: installer.cgi:266 1.143 msgid "LiveUSB:" 1.144 msgstr "LiveUSB:" 1.145 1.146 -#: installer.cgi:269 1.147 +#: installer.cgi:268 1.148 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.149 msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区" 1.150 1.151 -#: installer.cgi:284 1.152 +#: installer.cgi:283 1.153 msgid "ISO file:" 1.154 msgstr "ISO 镜像文件:" 1.155 1.156 -#: installer.cgi:286 1.157 +#: installer.cgi:285 1.158 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.159 msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件" 1.160 1.161 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 1.162 +#: installer.cgi:291 installer.cgi:298 1.163 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.164 msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径" 1.165 1.166 -#: installer.cgi:311 1.167 +#: installer.cgi:310 1.168 msgid "Web:" 1.169 msgstr "网络:" 1.170 1.171 -#: installer.cgi:313 1.172 +#: installer.cgi:312 1.173 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.174 msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本" 1.175 1.176 -#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 1.177 +#: installer.cgi:319 installer.cgi:326 1.178 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 1.179 msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接" 1.180 1.181 -#: installer.cgi:343 1.182 +#: installer.cgi:342 1.183 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.184 msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级" 1.185 1.186 -#: installer.cgi:344 1.187 +#: installer.cgi:343 1.188 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.189 msgstr "指定存储系统的分区进行升级" 1.190 1.191 -#: installer.cgi:348 1.192 +#: installer.cgi:347 1.193 msgid "Install SliTaz to partition:" 1.194 msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:" 1.195 1.196 -#: installer.cgi:349 1.197 +#: installer.cgi:348 1.198 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.199 msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区" 1.200 1.201 -#: installer.cgi:378 1.202 +#: installer.cgi:377 1.203 msgid "home partition" 1.204 msgstr "home 分区" 1.205 1.206 -#: installer.cgi:382 1.207 +#: installer.cgi:381 1.208 msgid "Separate partition for %s:" 1.209 msgstr "单独的 %s 分区" 1.210 1.211 -#: installer.cgi:383 1.212 +#: installer.cgi:382 1.213 msgid "Specify the partition containing %s" 1.214 msgstr "指定含有 %s 的分区" 1.215 1.216 -#: installer.cgi:414 1.217 +#: installer.cgi:413 1.218 msgid "Hostname" 1.219 msgstr "主机名" 1.220 1.221 -#: installer.cgi:417 1.222 +#: installer.cgi:416 1.223 msgid "Set Hostname to:" 1.224 msgstr "设置主机名为:" 1.225 1.226 -#: installer.cgi:418 1.227 +#: installer.cgi:417 1.228 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.229 msgstr "主机名配置允许你指定机器名字" 1.230 1.231 -#: installer.cgi:424 1.232 +#: installer.cgi:423 1.233 msgid "Name of your system" 1.234 msgstr "系统名称" 1.235 1.236 -#: installer.cgi:441 1.237 +#: installer.cgi:440 1.238 msgid "Root superuser" 1.239 msgstr "Root 超级用户" 1.240 1.241 -#: installer.cgi:444 1.242 +#: installer.cgi:443 1.243 msgid "Root password:" 1.244 msgstr "Root 密码:" 1.245 1.246 -#: installer.cgi:445 1.247 +#: installer.cgi:444 1.248 msgid "Enter the password for root" 1.249 msgstr "输入 root 密码" 1.250 1.251 -#: installer.cgi:451 1.252 +#: installer.cgi:450 1.253 msgid "Password of root" 1.254 msgstr "root 密码" 1.255 1.256 -#: installer.cgi:467 1.257 +#: installer.cgi:466 1.258 msgid "User" 1.259 msgstr "用户名" 1.260 1.261 -#: installer.cgi:470 1.262 +#: installer.cgi:469 1.263 msgid "User login:" 1.264 msgstr "用户名登录" 1.265 1.266 -#: installer.cgi:471 1.267 +#: installer.cgi:470 1.268 msgid "Enter the name of the first user" 1.269 msgstr "请输入第一个用户名" 1.270 1.271 -#: installer.cgi:477 1.272 +#: installer.cgi:476 1.273 msgid "Name of the first user" 1.274 msgstr "第一个用户名" 1.275 1.276 -#: installer.cgi:492 1.277 +#: installer.cgi:491 1.278 msgid "User password:" 1.279 msgstr "用户密码:" 1.280 1.281 -#: installer.cgi:493 1.282 +#: installer.cgi:492 1.283 msgid "The password for default user" 1.284 msgstr "默认用户密码" 1.285 1.286 -#: installer.cgi:499 1.287 +#: installer.cgi:498 1.288 msgid "Password of the first user" 1.289 msgstr "第一个用户密码" 1.290 1.291 -#: installer.cgi:516 1.292 +#: installer.cgi:515 1.293 msgid "Bootloader" 1.294 msgstr "引导" 1.295 1.296 -#: installer.cgi:524 1.297 +#: installer.cgi:523 1.298 msgid "Install a bootloader." 1.299 msgstr "安装引导" 1.300 1.301 -#: installer.cgi:525 1.302 +#: installer.cgi:524 1.303 msgid "" 1.304 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.305 "hand yourself." 1.306 msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。" 1.307 1.308 #: installer.cgi:546 1.309 +msgid "Enable the liveboot/rescue mode. (with default passwords!)" 1.310 +msgstr "" 1.311 + 1.312 +#: installer.cgi:547 1.313 +#, fuzzy 1.314 +msgid "" 1.315 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/" 1.316 +"Linux on disk or in RAM." 1.317 +msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。" 1.318 + 1.319 +#: installer.cgi:569 1.320 +msgid "Enable the webboot mode. (with default passwords!)" 1.321 +msgstr "" 1.322 + 1.323 +#: installer.cgi:570 1.324 +#, fuzzy 1.325 +msgid "" 1.326 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/" 1.327 +"Linux on disk or boot in RAM from the Web." 1.328 +msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。" 1.329 + 1.330 +#: installer.cgi:591 1.331 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.332 msgstr "开启 Windows 双重引导" 1.333 1.334 -#: installer.cgi:547 1.335 +#: installer.cgi:592 1.336 #, fuzzy 1.337 msgid "" 1.338 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.339 "or SliTaz GNU/Linux." 1.340 msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。" 1.341 1.342 -#: installer.cgi:562 1.343 +#: installer.cgi:607 1.344 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.345 msgstr "发现错误。请检查你的设置。" 1.346 1.347 -#: installer.cgi:575 1.348 +#: installer.cgi:620 1.349 msgid "Select source media:" 1.350 msgstr "选择源媒介:" 1.351 1.352 -#: installer.cgi:582 1.353 +#: installer.cgi:627 1.354 msgid "Select destination" 1.355 msgstr "选择目的地" 1.356 1.357 -#: installer.cgi:592 1.358 +#: installer.cgi:637 1.359 msgid "Options" 1.360 msgstr "选项" 1.361 1.362 -#: installer.cgi:620 1.363 +#: installer.cgi:667 1.364 msgid "Checking settings..." 1.365 msgstr "检查设置……" 1.366 1.367 -#: installer.cgi:687 1.368 +#: installer.cgi:741 1.369 msgid "Proceeding to: %s" 1.370 msgstr "" 1.371 1.372 -#: installer.cgi:705 1.373 +#: installer.cgi:759 1.374 msgid "Errors encountered." 1.375 msgstr "错误" 1.376 1.377 -#: installer.cgi:718 1.378 +#: installer.cgi:772 1.379 msgid "Process completed!" 1.380 msgstr "安装过程完成!" 1.381 1.382 -#: installer.cgi:724 1.383 +#: installer.cgi:777 1.384 msgid "" 1.385 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.386 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.387 msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。" 1.388 1.389 -#: installer.cgi:734 1.390 +#: installer.cgi:787 1.391 msgid "Tazinst log" 1.392 msgstr "Tazinst 日志" 1.393 1.394 -#: installer.cgi:750 1.395 +#: installer.cgi:803 1.396 #, fuzzy 1.397 msgid "" 1.398 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.399 @@ -427,7 +445,7 @@ 1.400 "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移" 1.401 "除、" 1.402 1.403 -#: installer.cgi:760 1.404 +#: installer.cgi:813 1.405 msgid "" 1.406 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.407 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.408 @@ -437,94 +455,94 @@ 1.409 "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其" 1.410 "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。" 1.411 1.412 -#: installer.cgi:777 1.413 +#: installer.cgi:830 1.414 msgid "Back to partitioning" 1.415 msgstr "返回分区过程" 1.416 1.417 -#: installer.cgi:779 1.418 +#: installer.cgi:832 1.419 msgid "Back to entering settings" 1.420 msgstr "返回设置" 1.421 1.422 -#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 1.423 +#: installer.cgi:834 installer.cgi:847 installer.cgi:864 1.424 msgid "Back to Installer Start Page" 1.425 msgstr "返回安装开始页面" 1.426 1.427 -#: installer.cgi:786 1.428 +#: installer.cgi:839 1.429 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.430 msgstr "开始 SliTaz 安装" 1.431 1.432 -#: installer.cgi:788 1.433 +#: installer.cgi:841 1.434 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.435 msgstr "安装完成。你可以现在重启了。" 1.436 1.437 -#: installer.cgi:790 1.438 +#: installer.cgi:843 1.439 msgid "Installation failed. See log" 1.440 msgstr "安装失败。请查看日志文件" 1.441 1.442 -#: installer.cgi:792 1.443 +#: installer.cgi:845 1.444 msgid "Continue installation." 1.445 msgstr "继续安装" 1.446 1.447 -#: installer.cgi:830 1.448 +#: installer.cgi:883 1.449 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.450 msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。" 1.451 1.452 -#: installer.cgi:836 1.453 +#: installer.cgi:889 1.454 #, fuzzy 1.455 msgid "" 1.456 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.457 "want to go there manually [here]" 1.458 msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。" 1.459 1.460 -#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 1.461 +#: installer.cgi:909 installer.cgi:923 installer.cgi:938 1.462 msgid "Tazinst Error" 1.463 msgstr "Tazinst 错误" 1.464 1.465 -#: installer.cgi:857 1.466 +#: installer.cgi:910 1.467 msgid "%s, the backend to %s is missing." 1.468 msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失." 1.469 1.470 -#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 1.471 +#: installer.cgi:911 installer.cgi:926 1.472 msgid "Any installation can not be done without %s." 1.473 msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的." 1.474 1.475 -#: installer.cgi:859 1.476 +#: installer.cgi:912 1.477 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 1.478 msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。" 1.479 1.480 -#: installer.cgi:871 1.481 +#: installer.cgi:924 1.482 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 1.483 msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。" 1.484 1.485 -#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 1.486 +#: installer.cgi:927 installer.cgi:942 1.487 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 1.488 msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式" 1.489 1.490 -#: installer.cgi:886 1.491 +#: installer.cgi:939 1.492 msgid "" 1.493 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 1.494 "the %s." 1.495 msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。" 1.496 1.497 -#: installer.cgi:888 1.498 +#: installer.cgi:941 1.499 #, fuzzy 1.500 msgid "Any installation cannot be done." 1.501 msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." 1.502 1.503 -#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 1.504 +#: installer.cgi:1062 installer.cgi:1119 1.505 msgid "None" 1.506 msgstr "无" 1.507 1.508 -#: installer.cgi:1085 1.509 +#: installer.cgi:1138 1.510 msgid "Do not format" 1.511 msgstr "不格式化" 1.512 1.513 -#: installer.cgi:1087 1.514 +#: installer.cgi:1140 1.515 msgid "" 1.516 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.517 msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全" 1.518 1.519 -#: installer.cgi:1089 1.520 +#: installer.cgi:1142 1.521 msgid "Formatting option:" 1.522 msgstr "格式化选项:" 1.523