tazinst diff po/installer/es.po @ rev 40

tazinst: install bzImage64 (again)
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sat Dec 06 10:23:07 2014 +0100 (2014-12-06)
parents b0ed6cbb9de0
children 43d6867bea03
line diff
     1.1 --- a/po/installer/es.po	Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100
     1.2 +++ b/po/installer/es.po	Sat Dec 06 10:23:07 2014 +0100
     1.3 @@ -1,17 +1,17 @@
     1.4 -# Spanish translations for TazPanel package
     1.5 -# Copyright (C) 2012 SliTaz
     1.6 -# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
     1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1.8 +# Spanish translations for TazInst package
     1.9 +# Copyright (C) 2012-2013 SliTaz
    1.10 +# This file is distributed under the same license as the TazInst package.
    1.11 +# kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>, 2012.
    1.12  #
    1.13  msgid ""
    1.14  msgstr ""
    1.15 -"Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    1.16 +"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
    1.17  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.18 -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n"
    1.19 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    1.20  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    1.21  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.22  "Language-Team: \n"
    1.23 -"Language: \n"
    1.24 +"Language: Spanish\n"
    1.25  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.26  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.27  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.28 @@ -24,9 +24,9 @@
    1.29  #: installer.cgi:53
    1.30  #, fuzzy
    1.31  msgid ""
    1.32 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n"
    1.33 -"hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n"
    1.34 -"ISO file, or from the web by downloading an ISO file."
    1.35 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    1.36 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    1.37 +"web by downloading an ISO file."
    1.38  msgstr ""
    1.39  "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
    1.40  "archivo ISO o directamente desde la web"
    1.41 @@ -42,10 +42,10 @@
    1.42  #: installer.cgi:65
    1.43  #, fuzzy
    1.44  msgid ""
    1.45 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n"
    1.46 -"decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n"
    1.47 -"format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n"
    1.48 -"the home directory will be kept as is."
    1.49 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    1.50 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    1.51 +"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    1.52 +"will be kept as is."
    1.53  msgstr ""
    1.54  "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar "
    1.55  "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el "
    1.56 @@ -55,62 +55,62 @@
    1.57  #: installer.cgi:69
    1.58  #, fuzzy
    1.59  msgid ""
    1.60 -"Before installation, you may need to create or resize\n"
    1.61 -"partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n"
    1.62 -"GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted"
    1.63 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    1.64 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    1.65 +"graphically manage your partitions with Gparted"
    1.66  msgstr ""
    1.67  "Antes de la instalación, usted puede necesitar para crear o cambiar el "
    1.68  "tamaño de las particiones de su unidad de disco duro con el fin de hacer "
    1.69  "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
    1.70  "con Gparted"
    1.71  
    1.72 -#: installer.cgi:73 installer.cgi:499
    1.73 +#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    1.74  msgid "Install SliTaz"
    1.75  msgstr "Instalar Slitaz"
    1.76  
    1.77 -#: installer.cgi:74
    1.78 +#: installer.cgi:75
    1.79  #, fuzzy
    1.80  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    1.81  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
    1.82  
    1.83 -#: installer.cgi:81
    1.84 +#: installer.cgi:82
    1.85  msgid "Upgrade"
    1.86  msgstr "Actualizar"
    1.87  
    1.88 -#: installer.cgi:82
    1.89 +#: installer.cgi:83
    1.90  #, fuzzy
    1.91  msgid ""
    1.92 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n"
    1.93 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n"
    1.94 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old\n"
    1.95 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
    1.96 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    1.97 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    1.98 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
    1.99 +"updated as long you have an active internet connection."
   1.100  msgstr ""
   1.101 -"Al actualizar el  sistema instalado  en el disco duro.los directorios  / "
   1.102 -"Home / etc / var / www se mantienen, todos los demás directorios serán "
   1.103 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   1.104 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   1.105 +"Al actualizar el sistema instalado en el disco duro.los directorios /home /"
   1.106 +"etc /var/www se mantienen, todos los demás directorios serán eliminados. "
   1.107 +"Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se "
   1.108 +"actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   1.109  
   1.110 -#: installer.cgi:87 installer.cgi:508
   1.111 +#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   1.112  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.113  msgstr "Actualizar Slitaz"
   1.114  
   1.115 -#: installer.cgi:88
   1.116 +#: installer.cgi:90
   1.117  #, fuzzy
   1.118  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.119  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   1.120  
   1.121 -#: installer.cgi:104
   1.122 +#: installer.cgi:106
   1.123  msgid "Partitioning"
   1.124  msgstr "Particionando"
   1.125  
   1.126 -#: installer.cgi:106
   1.127 +#: installer.cgi:108
   1.128  #, fuzzy
   1.129  msgid ""
   1.130 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n"
   1.131 -"partitions for Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating\n"
   1.132 -"system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n"
   1.133 -"SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n"
   1.134 -"installed on your hard drive."
   1.135 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.136 +"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
   1.137 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   1.138 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   1.139 +"hard drive."
   1.140  msgstr ""
   1.141  "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las "
   1.142  "particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. "
   1.143 @@ -118,54 +118,49 @@
   1.144  "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
   1.145  "operativos ya instalados en su disco duro."
   1.146  
   1.147 -#: installer.cgi:111
   1.148 +#: installer.cgi:113
   1.149  #, fuzzy
   1.150  msgid ""
   1.151 -"The amount of space needed depends on how much software you\n"
   1.152 -"plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n"
   1.153 -"that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n"
   1.154 -"is indeed more comfy."
   1.155 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.156 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   1.157 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
   1.158 +"comfy."
   1.159  msgstr ""
   1.160  "La cantidad de espacio necesario depende de la cantidad de software que "
   1.161  "desee instalar y cuánto espacio necesita para los usuarios. Slitaz podría "
   1.162  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
   1.163  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
   1.164  
   1.165 -#: installer.cgi:115
   1.166 +#: installer.cgi:117
   1.167  #, fuzzy
   1.168  msgid ""
   1.169 -"A separate home partition, and a partition that will be used\n"
   1.170 -"as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n"
   1.171 -"partitions automatically."
   1.172 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   1.173 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   1.174 +"automatically."
   1.175  msgstr ""
   1.176  "Una partición separada sera usada como /home y una partición que se "
   1.177  "utilizará como espacio de intercambio de Linux se puede crear si es "
   1.178  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
   1.179  "intercambio."
   1.180  
   1.181 -#: installer.cgi:120
   1.182 +#: installer.cgi:122
   1.183  #, fuzzy
   1.184  msgid ""
   1.185 -"You can graphically manage your partitions with GParted.\n"
   1.186 -"GParted is a partition editor for graphically managing your disk "
   1.187 -"partitions.\n"
   1.188 -"GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n"
   1.189 -"data loss."
   1.190 +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.191 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   1.192 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   1.193  msgstr ""
   1.194  "Usted puede administrar sus particiones con Gparted. GParted es el editor de "
   1.195  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
   1.196  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
   1.197  
   1.198 -#: installer.cgi:124
   1.199 +#: installer.cgi:126
   1.200  #, fuzzy
   1.201  msgid ""
   1.202 -"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n"
   1.203 -"filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n"
   1.204 -"filesystems is available as well but you first need to add drivers for "
   1.205 -"these\n"
   1.206 -"filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-"
   1.207 -"hfs\n"
   1.208 -"and so on."
   1.209 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.210 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.211 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
   1.212 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   1.213  msgstr ""
   1.214  "Gparted soporta ext2, ext3, ext4, y Swap intercambio de Linux, NTFS y "
   1.215  "sistemas de ficheros FAT32.tambien XJS, JFS, HFS y otros sistemas de "
   1.216 @@ -173,176 +168,176 @@
   1.217  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   1.218  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   1.219  
   1.220 -#: installer.cgi:131
   1.221 +#: installer.cgi:134
   1.222  #, fuzzy
   1.223  msgid "Execute GParted"
   1.224  msgstr "Ejecutar Gparted"
   1.225  
   1.226 -#: installer.cgi:132
   1.227 +#: installer.cgi:135
   1.228  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.229  msgstr ""
   1.230  
   1.231 -#: installer.cgi:133
   1.232 +#: installer.cgi:136
   1.233  msgid "Continue installation"
   1.234  msgstr "Continuar instalación"
   1.235  
   1.236 -#: installer.cgi:134
   1.237 +#: installer.cgi:137
   1.238  #, fuzzy
   1.239  msgid ""
   1.240 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n"
   1.241 -"able to continue installation."
   1.242 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.243 +"continue installation."
   1.244  msgstr ""
   1.245  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   1.246  "ser capaz de continuar con la instalación."
   1.247  
   1.248 -#: installer.cgi:156
   1.249 +#: installer.cgi:161
   1.250  msgid "LiveCD"
   1.251  msgstr "CD VIVO"
   1.252  
   1.253 -#: installer.cgi:157
   1.254 +#: installer.cgi:163
   1.255  #, fuzzy
   1.256  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.257  msgstr "USB vivo"
   1.258  
   1.259 -#: installer.cgi:163
   1.260 +#: installer.cgi:171
   1.261  msgid "LiveUSB:"
   1.262  msgstr "USB Vivo:"
   1.263  
   1.264 -#: installer.cgi:164
   1.265 +#: installer.cgi:173
   1.266  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.267  msgstr ""
   1.268  
   1.269 -#: installer.cgi:173
   1.270 +#: installer.cgi:187
   1.271  msgid "ISO file:"
   1.272  msgstr "Imagen ISO:"
   1.273  
   1.274 -#: installer.cgi:174
   1.275 +#: installer.cgi:189
   1.276  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.277  msgstr ""
   1.278  
   1.279 -#: installer.cgi:178 installer.cgi:182
   1.280 +#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   1.281  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.282  msgstr ""
   1.283  
   1.284 -#: installer.cgi:190
   1.285 +#: installer.cgi:214
   1.286  msgid "Web:"
   1.287  msgstr "Web:"
   1.288  
   1.289 -#: installer.cgi:191
   1.290 +#: installer.cgi:216
   1.291  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.292  msgstr ""
   1.293  
   1.294 -#: installer.cgi:196 installer.cgi:200
   1.295 +#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   1.296  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   1.297  msgstr ""
   1.298  
   1.299 -#: installer.cgi:213
   1.300 +#: installer.cgi:246
   1.301  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.302  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   1.303  
   1.304 -#: installer.cgi:214
   1.305 +#: installer.cgi:247
   1.306  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.307  msgstr ""
   1.308  
   1.309 -#: installer.cgi:217
   1.310 +#: installer.cgi:251
   1.311  msgid "Install Slitaz to partition:"
   1.312  msgstr "Instalar Slitaz en la partición:"
   1.313  
   1.314 -#: installer.cgi:218
   1.315 +#: installer.cgi:252
   1.316  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.317  msgstr ""
   1.318  
   1.319 -#: installer.cgi:237
   1.320 +#: installer.cgi:276
   1.321  msgid "Options"
   1.322  msgstr "Opciones"
   1.323  
   1.324 -#: installer.cgi:244
   1.325 +#: installer.cgi:283
   1.326  msgid "home partition"
   1.327  msgstr "Partición Home"
   1.328  
   1.329 -#: installer.cgi:245
   1.330 +#: installer.cgi:285
   1.331  #, fuzzy
   1.332  msgid "Separate partition for /home:"
   1.333  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   1.334  
   1.335 -#: installer.cgi:246
   1.336 +#: installer.cgi:286
   1.337  #, fuzzy
   1.338  msgid "Specify the partition containing /home"
   1.339  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   1.340  
   1.341 -#: installer.cgi:264
   1.342 +#: installer.cgi:307
   1.343  msgid "Hostname"
   1.344  msgstr "Nombre de la máquina"
   1.345  
   1.346 -#: installer.cgi:265
   1.347 +#: installer.cgi:309
   1.348  msgid "Set Hostname to:"
   1.349  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   1.350  
   1.351 -#: installer.cgi:266
   1.352 +#: installer.cgi:310
   1.353  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.354  msgstr ""
   1.355  
   1.356 -#: installer.cgi:268
   1.357 +#: installer.cgi:316
   1.358  msgid "Name of your system"
   1.359  msgstr "Nombre de tu sistema"
   1.360  
   1.361 -#: installer.cgi:276
   1.362 +#: installer.cgi:326
   1.363  msgid "Root superuser"
   1.364  msgstr ""
   1.365  
   1.366 -#: installer.cgi:277
   1.367 +#: installer.cgi:328
   1.368  msgid "Root passwd:"
   1.369  msgstr "Contraseña Root:"
   1.370  
   1.371 -#: installer.cgi:278
   1.372 +#: installer.cgi:329
   1.373  #, fuzzy
   1.374  msgid "Enter the password for root"
   1.375  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   1.376  
   1.377 -#: installer.cgi:280
   1.378 +#: installer.cgi:335
   1.379  msgid "Password of root"
   1.380  msgstr "Contraseña de root:"
   1.381  
   1.382 -#: installer.cgi:288
   1.383 +#: installer.cgi:344
   1.384  msgid "User"
   1.385  msgstr "usuario"
   1.386  
   1.387 -#: installer.cgi:289
   1.388 +#: installer.cgi:346
   1.389  msgid "User login:"
   1.390  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   1.391  
   1.392 -#: installer.cgi:290
   1.393 +#: installer.cgi:347
   1.394  #, fuzzy
   1.395  msgid "Enter the name of the first user"
   1.396  msgstr "Nombre de usuario"
   1.397  
   1.398 -#: installer.cgi:293
   1.399 +#: installer.cgi:353
   1.400  msgid "Name of the first user"
   1.401  msgstr "Nombre de usuario"
   1.402  
   1.403 -#: installer.cgi:301
   1.404 +#: installer.cgi:364
   1.405  msgid "User passwd:"
   1.406  msgstr "Contraseña de usuario:"
   1.407  
   1.408 -#: installer.cgi:302
   1.409 +#: installer.cgi:365
   1.410  #, fuzzy
   1.411  msgid "The password for default user"
   1.412  msgstr "Password de usuario"
   1.413  
   1.414 -#: installer.cgi:305
   1.415 +#: installer.cgi:371
   1.416  msgid "Password of the first user"
   1.417  msgstr "Password de usuario"
   1.418  
   1.419 -#: installer.cgi:313
   1.420 +#: installer.cgi:380
   1.421  #, fuzzy
   1.422  msgid "Bootloader"
   1.423  msgstr "Cargador boot"
   1.424  
   1.425 -#: installer.cgi:315
   1.426 +#: installer.cgi:386
   1.427  msgid "Install a bootloader."
   1.428  msgstr ""
   1.429  
   1.430 -#: installer.cgi:316
   1.431 +#: installer.cgi:387
   1.432  #, fuzzy
   1.433  msgid ""
   1.434  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.435 @@ -351,118 +346,117 @@
   1.436  "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
   1.437  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   1.438  
   1.439 -#: installer.cgi:328
   1.440 +#: installer.cgi:404
   1.441  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.442  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   1.443  
   1.444 -#: installer.cgi:329
   1.445 +#: installer.cgi:405
   1.446  msgid ""
   1.447  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.448  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.449  msgstr ""
   1.450  
   1.451 -#: installer.cgi:339
   1.452 +#: installer.cgi:416
   1.453  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.454  msgstr ""
   1.455  
   1.456 -#: installer.cgi:349
   1.457 +#: installer.cgi:426
   1.458  #, fuzzy
   1.459  msgid "Select source media:"
   1.460  msgstr "Medio de origen de Slitaz"
   1.461  
   1.462 -#: installer.cgi:355
   1.463 +#: installer.cgi:432
   1.464  #, fuzzy
   1.465  msgid "Select destination"
   1.466  msgstr "Selección"
   1.467  
   1.468 -#: installer.cgi:384
   1.469 +#: installer.cgi:461
   1.470  #, fuzzy
   1.471  msgid "Checking settings..."
   1.472  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   1.473  
   1.474 -#: installer.cgi:456
   1.475 +#: installer.cgi:533
   1.476  msgid "Errors encountered."
   1.477  msgstr ""
   1.478  
   1.479 -#: installer.cgi:469
   1.480 +#: installer.cgi:546
   1.481  msgid "Process completed!"
   1.482  msgstr ""
   1.483  
   1.484 -#: installer.cgi:475
   1.485 +#: installer.cgi:552
   1.486  msgid ""
   1.487 -"Installation is now finished, you can exit the installer\n"
   1.488 -"or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system"
   1.489 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.490 +"new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.491  msgstr ""
   1.492  
   1.493 -#: installer.cgi:484
   1.494 +#: installer.cgi:561
   1.495  #, fuzzy
   1.496  msgid "Tazinst log"
   1.497  msgstr "Error de Tazinst"
   1.498  
   1.499 -#: installer.cgi:500
   1.500 +#: installer.cgi:577
   1.501  #, fuzzy
   1.502  msgid ""
   1.503 -"You're going to install SliTaz on a partition of your\n"
   1.504 -"hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n"
   1.505 -"lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n"
   1.506 -"directory will be removed, the home directory will be kept as is."
   1.507 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.508 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.509 +"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   1.510 +"directory will be kept as is."
   1.511  msgstr ""
   1.512  "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si "
   1.513  "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace "
   1.514 -"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / "
   1.515 +"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   1.516  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   1.517  
   1.518 -#: installer.cgi:509
   1.519 +#: installer.cgi:586
   1.520  #, fuzzy
   1.521  msgid ""
   1.522 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz\n"
   1.523 -"system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n"
   1.524 -"will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n"
   1.525 -"packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n"
   1.526 -"have an active internet connection."
   1.527 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.528 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.529 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
   1.530 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   1.531  msgstr ""
   1.532 -"Usted va a actualizar un sistema  SliTaz en el disco duro.los directorios / "
   1.533 -"Home / etc / var / www , se mantienen,todos los demás directorios serán "
   1.534 +"Usted va a actualizar un sistema  SliTaz en el disco duro.los directorios /"
   1.535 +"home /etc /var/www, se mantienen,todos los demás directorios serán "
   1.536  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   1.537  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   1.538  
   1.539 -#: installer.cgi:524
   1.540 +#: installer.cgi:601
   1.541  msgid "Back to partitioning"
   1.542  msgstr "Regresar al particionado"
   1.543  
   1.544 -#: installer.cgi:526
   1.545 +#: installer.cgi:603
   1.546  #, fuzzy
   1.547  msgid "Back to entering settings"
   1.548  msgstr "Regresar al particionado"
   1.549  
   1.550 -#: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550
   1.551 +#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   1.552  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.553  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   1.554  
   1.555 -#: installer.cgi:532
   1.556 +#: installer.cgi:609
   1.557  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.558  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   1.559  
   1.560 -#: installer.cgi:534
   1.561 +#: installer.cgi:611
   1.562  #, fuzzy
   1.563  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.564  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   1.565  
   1.566 -#: installer.cgi:536
   1.567 +#: installer.cgi:613
   1.568  msgid "Installation failed. See log"
   1.569  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   1.570  
   1.571 -#: installer.cgi:538
   1.572 +#: installer.cgi:615
   1.573  #, fuzzy
   1.574  msgid "Continue installation."
   1.575  msgstr "Continuar instalación"
   1.576  
   1.577 -#: installer.cgi:562
   1.578 +#: installer.cgi:646
   1.579  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.580  msgstr ""
   1.581  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   1.582  
   1.583 -#: installer.cgi:568
   1.584 +#: installer.cgi:652
   1.585  msgid ""
   1.586  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.587  "want to go there manually"
   1.588 @@ -470,82 +464,77 @@
   1.589  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   1.590  "puede ir de manera manual"
   1.591  
   1.592 -#: installer.cgi:570
   1.593 +#: installer.cgi:654
   1.594  msgid "here"
   1.595  msgstr ""
   1.596  
   1.597 -#: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610
   1.598 +#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   1.599  msgid "Tazinst Error"
   1.600  msgstr "Error de Tazinst"
   1.601  
   1.602 -#: installer.cgi:586
   1.603 +#: installer.cgi:670
   1.604  #, fuzzy
   1.605  msgid ""
   1.606 -"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n"
   1.607 -"is missing. Any installation can not be done without tazinst."
   1.608 +"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   1.609 +"installation can not be done without tazinst."
   1.610  msgstr ""
   1.611  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.612  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.613  
   1.614 -#: installer.cgi:588
   1.615 +#: installer.cgi:672
   1.616 +#, fuzzy
   1.617 +msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   1.618 +msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   1.619 +
   1.620 +#: installer.cgi:682
   1.621  #, fuzzy
   1.622  msgid ""
   1.623 -"Check tazinst permissions, or reinstall the\n"
   1.624 -"slitaz-installer package."
   1.625 -msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   1.626 -
   1.627 -#: installer.cgi:598
   1.628 -#, fuzzy
   1.629 -msgid ""
   1.630 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
   1.631 -"backend, is not at the minimum required version. Any installation\n"
   1.632 -"cannot be done without tazinst."
   1.633 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   1.634 +"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   1.635  msgstr ""
   1.636  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.637  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.638  
   1.639 -#: installer.cgi:601 installer.cgi:614
   1.640 -msgid ""
   1.641 -"Reinstall the slitaz-installer package, or use\n"
   1.642 -"tazinst in cli mode."
   1.643 +#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   1.644 +msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   1.645  msgstr ""
   1.646  
   1.647 -#: installer.cgi:611
   1.648 +#: installer.cgi:695
   1.649  #, fuzzy
   1.650  msgid ""
   1.651 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
   1.652 -"backend, is at a higher version than the maximum authorized\n"
   1.653 -"by the slitaz-installer. Any installation cannot be done."
   1.654 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   1.655 +"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   1.656 +"installation cannot be done."
   1.657  msgstr ""
   1.658  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   1.659  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   1.660  
   1.661 -#: installer.cgi:739 installer.cgi:788
   1.662 +#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   1.663  msgid "None"
   1.664  msgstr "Ninguna"
   1.665  
   1.666 -#: installer.cgi:814
   1.667 +#: installer.cgi:899
   1.668  msgid "Do not format"
   1.669  msgstr ""
   1.670  
   1.671 -#: installer.cgi:815
   1.672 +#: installer.cgi:901
   1.673  msgid ""
   1.674  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.675  msgstr ""
   1.676  
   1.677 -#: installer.cgi:817
   1.678 +#: installer.cgi:903
   1.679  #, fuzzy
   1.680  msgid "Formatting option:"
   1.681  msgstr "Formatear Partición como:"
   1.682  
   1.683 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:936
   1.684 +#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   1.685  msgid "SliTaz Installer"
   1.686  msgstr "Instalador de Slitaz"
   1.687  
   1.688 -#: installer.cgi:952
   1.689 +#: installer.cgi:1039
   1.690  msgid "Copyright"
   1.691  msgstr "Derechos de autor"
   1.692  
   1.693 -#: installer.cgi:955
   1.694 +#: installer.cgi:1042
   1.695  msgid "BSD License"
   1.696  msgstr "Licencia BSD"