tazinst diff po/installer/es.po @ rev 40
tazinst: install bzImage64 (again)
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Sat Dec 06 10:23:07 2014 +0100 (2014-12-06) |
parents | b0ed6cbb9de0 |
children | 43d6867bea03 |
line diff
1.1 --- a/po/installer/es.po Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 1.2 +++ b/po/installer/es.po Sat Dec 06 10:23:07 2014 +0100 1.3 @@ -1,17 +1,17 @@ 1.4 -# Spanish translations for TazPanel package 1.5 -# Copyright (C) 2012 SliTaz 1.6 -# This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# Spanish translations for TazInst package 1.9 +# Copyright (C) 2012-2013 SliTaz 1.10 +# This file is distributed under the same license as the TazInst package. 1.11 +# kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>, 2012. 1.12 # 1.13 msgid "" 1.14 msgstr "" 1.15 -"Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 1.16 +"Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.18 -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n" 1.19 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 1.20 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 1.21 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.22 "Language-Team: \n" 1.23 -"Language: \n" 1.24 +"Language: Spanish\n" 1.25 "MIME-Version: 1.0\n" 1.26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.28 @@ -24,9 +24,9 @@ 1.29 #: installer.cgi:53 1.30 #, fuzzy 1.31 msgid "" 1.32 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n" 1.33 -"hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n" 1.34 -"ISO file, or from the web by downloading an ISO file." 1.35 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.36 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 1.37 +"web by downloading an ISO file." 1.38 msgstr "" 1.39 "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " 1.40 "archivo ISO o directamente desde la web" 1.41 @@ -42,10 +42,10 @@ 1.42 #: installer.cgi:65 1.43 #, fuzzy 1.44 msgid "" 1.45 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n" 1.46 -"decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n" 1.47 -"format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n" 1.48 -"the home directory will be kept as is." 1.49 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.50 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.51 +"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 1.52 +"will be kept as is." 1.53 msgstr "" 1.54 "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar " 1.55 "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el " 1.56 @@ -55,62 +55,62 @@ 1.57 #: installer.cgi:69 1.58 #, fuzzy 1.59 msgid "" 1.60 -"Before installation, you may need to create or resize\n" 1.61 -"partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n" 1.62 -"GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted" 1.63 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.64 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 1.65 +"graphically manage your partitions with Gparted" 1.66 msgstr "" 1.67 "Antes de la instalación, usted puede necesitar para crear o cambiar el " 1.68 "tamaño de las particiones de su unidad de disco duro con el fin de hacer " 1.69 "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " 1.70 "con Gparted" 1.71 1.72 -#: installer.cgi:73 installer.cgi:499 1.73 +#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 1.74 msgid "Install SliTaz" 1.75 msgstr "Instalar Slitaz" 1.76 1.77 -#: installer.cgi:74 1.78 +#: installer.cgi:75 1.79 #, fuzzy 1.80 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 1.81 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 1.82 1.83 -#: installer.cgi:81 1.84 +#: installer.cgi:82 1.85 msgid "Upgrade" 1.86 msgstr "Actualizar" 1.87 1.88 -#: installer.cgi:82 1.89 +#: installer.cgi:83 1.90 #, fuzzy 1.91 msgid "" 1.92 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n" 1.93 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n" 1.94 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old\n" 1.95 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.96 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.97 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 1.98 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 1.99 +"updated as long you have an active internet connection." 1.100 msgstr "" 1.101 -"Al actualizar el sistema instalado en el disco duro.los directorios / " 1.102 -"Home / etc / var / www se mantienen, todos los demás directorios serán " 1.103 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 1.104 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 1.105 +"Al actualizar el sistema instalado en el disco duro.los directorios /home /" 1.106 +"etc /var/www se mantienen, todos los demás directorios serán eliminados. " 1.107 +"Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " 1.108 +"actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 1.109 1.110 -#: installer.cgi:87 installer.cgi:508 1.111 +#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 1.112 msgid "Upgrade SliTaz" 1.113 msgstr "Actualizar Slitaz" 1.114 1.115 -#: installer.cgi:88 1.116 +#: installer.cgi:90 1.117 #, fuzzy 1.118 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.119 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 1.120 1.121 -#: installer.cgi:104 1.122 +#: installer.cgi:106 1.123 msgid "Partitioning" 1.124 msgstr "Particionando" 1.125 1.126 -#: installer.cgi:106 1.127 +#: installer.cgi:108 1.128 #, fuzzy 1.129 msgid "" 1.130 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n" 1.131 -"partitions for Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating\n" 1.132 -"system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n" 1.133 -"SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n" 1.134 -"installed on your hard drive." 1.135 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.136 +"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 1.137 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 1.138 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 1.139 +"hard drive." 1.140 msgstr "" 1.141 "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las " 1.142 "particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. " 1.143 @@ -118,54 +118,49 @@ 1.144 "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " 1.145 "operativos ya instalados en su disco duro." 1.146 1.147 -#: installer.cgi:111 1.148 +#: installer.cgi:113 1.149 #, fuzzy 1.150 msgid "" 1.151 -"The amount of space needed depends on how much software you\n" 1.152 -"plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n" 1.153 -"that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n" 1.154 -"is indeed more comfy." 1.155 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.156 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.157 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 1.158 +"comfy." 1.159 msgstr "" 1.160 "La cantidad de espacio necesario depende de la cantidad de software que " 1.161 "desee instalar y cuánto espacio necesita para los usuarios. Slitaz podría " 1.162 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 1.163 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 1.164 1.165 -#: installer.cgi:115 1.166 +#: installer.cgi:117 1.167 #, fuzzy 1.168 msgid "" 1.169 -"A separate home partition, and a partition that will be used\n" 1.170 -"as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n" 1.171 -"partitions automatically." 1.172 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 1.173 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 1.174 +"automatically." 1.175 msgstr "" 1.176 "Una partición separada sera usada como /home y una partición que se " 1.177 "utilizará como espacio de intercambio de Linux se puede crear si es " 1.178 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 1.179 "intercambio." 1.180 1.181 -#: installer.cgi:120 1.182 +#: installer.cgi:122 1.183 #, fuzzy 1.184 msgid "" 1.185 -"You can graphically manage your partitions with GParted.\n" 1.186 -"GParted is a partition editor for graphically managing your disk " 1.187 -"partitions.\n" 1.188 -"GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n" 1.189 -"data loss." 1.190 +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.191 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 1.192 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 1.193 msgstr "" 1.194 "Usted puede administrar sus particiones con Gparted. GParted es el editor de " 1.195 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 1.196 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 1.197 1.198 -#: installer.cgi:124 1.199 +#: installer.cgi:126 1.200 #, fuzzy 1.201 msgid "" 1.202 -"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n" 1.203 -"filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n" 1.204 -"filesystems is available as well but you first need to add drivers for " 1.205 -"these\n" 1.206 -"filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-" 1.207 -"hfs\n" 1.208 -"and so on." 1.209 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.210 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.211 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 1.212 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 1.213 msgstr "" 1.214 "Gparted soporta ext2, ext3, ext4, y Swap intercambio de Linux, NTFS y " 1.215 "sistemas de ficheros FAT32.tambien XJS, JFS, HFS y otros sistemas de " 1.216 @@ -173,176 +168,176 @@ 1.217 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 1.218 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 1.219 1.220 -#: installer.cgi:131 1.221 +#: installer.cgi:134 1.222 #, fuzzy 1.223 msgid "Execute GParted" 1.224 msgstr "Ejecutar Gparted" 1.225 1.226 -#: installer.cgi:132 1.227 +#: installer.cgi:135 1.228 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.229 msgstr "" 1.230 1.231 -#: installer.cgi:133 1.232 +#: installer.cgi:136 1.233 msgid "Continue installation" 1.234 msgstr "Continuar instalación" 1.235 1.236 -#: installer.cgi:134 1.237 +#: installer.cgi:137 1.238 #, fuzzy 1.239 msgid "" 1.240 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n" 1.241 -"able to continue installation." 1.242 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.243 +"continue installation." 1.244 msgstr "" 1.245 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 1.246 "ser capaz de continuar con la instalación." 1.247 1.248 -#: installer.cgi:156 1.249 +#: installer.cgi:161 1.250 msgid "LiveCD" 1.251 msgstr "CD VIVO" 1.252 1.253 -#: installer.cgi:157 1.254 +#: installer.cgi:163 1.255 #, fuzzy 1.256 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.257 msgstr "USB vivo" 1.258 1.259 -#: installer.cgi:163 1.260 +#: installer.cgi:171 1.261 msgid "LiveUSB:" 1.262 msgstr "USB Vivo:" 1.263 1.264 -#: installer.cgi:164 1.265 +#: installer.cgi:173 1.266 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.267 msgstr "" 1.268 1.269 -#: installer.cgi:173 1.270 +#: installer.cgi:187 1.271 msgid "ISO file:" 1.272 msgstr "Imagen ISO:" 1.273 1.274 -#: installer.cgi:174 1.275 +#: installer.cgi:189 1.276 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.277 msgstr "" 1.278 1.279 -#: installer.cgi:178 installer.cgi:182 1.280 +#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 1.281 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.282 msgstr "" 1.283 1.284 -#: installer.cgi:190 1.285 +#: installer.cgi:214 1.286 msgid "Web:" 1.287 msgstr "Web:" 1.288 1.289 -#: installer.cgi:191 1.290 +#: installer.cgi:216 1.291 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.292 msgstr "" 1.293 1.294 -#: installer.cgi:196 installer.cgi:200 1.295 +#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 1.296 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.297 msgstr "" 1.298 1.299 -#: installer.cgi:213 1.300 +#: installer.cgi:246 1.301 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.302 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 1.303 1.304 -#: installer.cgi:214 1.305 +#: installer.cgi:247 1.306 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.307 msgstr "" 1.308 1.309 -#: installer.cgi:217 1.310 +#: installer.cgi:251 1.311 msgid "Install Slitaz to partition:" 1.312 msgstr "Instalar Slitaz en la partición:" 1.313 1.314 -#: installer.cgi:218 1.315 +#: installer.cgi:252 1.316 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.317 msgstr "" 1.318 1.319 -#: installer.cgi:237 1.320 +#: installer.cgi:276 1.321 msgid "Options" 1.322 msgstr "Opciones" 1.323 1.324 -#: installer.cgi:244 1.325 +#: installer.cgi:283 1.326 msgid "home partition" 1.327 msgstr "Partición Home" 1.328 1.329 -#: installer.cgi:245 1.330 +#: installer.cgi:285 1.331 #, fuzzy 1.332 msgid "Separate partition for /home:" 1.333 msgstr "Usar otra partición para /home:" 1.334 1.335 -#: installer.cgi:246 1.336 +#: installer.cgi:286 1.337 #, fuzzy 1.338 msgid "Specify the partition containing /home" 1.339 msgstr "Usar otra partición para /home:" 1.340 1.341 -#: installer.cgi:264 1.342 +#: installer.cgi:307 1.343 msgid "Hostname" 1.344 msgstr "Nombre de la máquina" 1.345 1.346 -#: installer.cgi:265 1.347 +#: installer.cgi:309 1.348 msgid "Set Hostname to:" 1.349 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 1.350 1.351 -#: installer.cgi:266 1.352 +#: installer.cgi:310 1.353 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.354 msgstr "" 1.355 1.356 -#: installer.cgi:268 1.357 +#: installer.cgi:316 1.358 msgid "Name of your system" 1.359 msgstr "Nombre de tu sistema" 1.360 1.361 -#: installer.cgi:276 1.362 +#: installer.cgi:326 1.363 msgid "Root superuser" 1.364 msgstr "" 1.365 1.366 -#: installer.cgi:277 1.367 +#: installer.cgi:328 1.368 msgid "Root passwd:" 1.369 msgstr "Contraseña Root:" 1.370 1.371 -#: installer.cgi:278 1.372 +#: installer.cgi:329 1.373 #, fuzzy 1.374 msgid "Enter the password for root" 1.375 msgstr "Error de contraseña de usuario" 1.376 1.377 -#: installer.cgi:280 1.378 +#: installer.cgi:335 1.379 msgid "Password of root" 1.380 msgstr "Contraseña de root:" 1.381 1.382 -#: installer.cgi:288 1.383 +#: installer.cgi:344 1.384 msgid "User" 1.385 msgstr "usuario" 1.386 1.387 -#: installer.cgi:289 1.388 +#: installer.cgi:346 1.389 msgid "User login:" 1.390 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 1.391 1.392 -#: installer.cgi:290 1.393 +#: installer.cgi:347 1.394 #, fuzzy 1.395 msgid "Enter the name of the first user" 1.396 msgstr "Nombre de usuario" 1.397 1.398 -#: installer.cgi:293 1.399 +#: installer.cgi:353 1.400 msgid "Name of the first user" 1.401 msgstr "Nombre de usuario" 1.402 1.403 -#: installer.cgi:301 1.404 +#: installer.cgi:364 1.405 msgid "User passwd:" 1.406 msgstr "Contraseña de usuario:" 1.407 1.408 -#: installer.cgi:302 1.409 +#: installer.cgi:365 1.410 #, fuzzy 1.411 msgid "The password for default user" 1.412 msgstr "Password de usuario" 1.413 1.414 -#: installer.cgi:305 1.415 +#: installer.cgi:371 1.416 msgid "Password of the first user" 1.417 msgstr "Password de usuario" 1.418 1.419 -#: installer.cgi:313 1.420 +#: installer.cgi:380 1.421 #, fuzzy 1.422 msgid "Bootloader" 1.423 msgstr "Cargador boot" 1.424 1.425 -#: installer.cgi:315 1.426 +#: installer.cgi:386 1.427 msgid "Install a bootloader." 1.428 msgstr "" 1.429 1.430 -#: installer.cgi:316 1.431 +#: installer.cgi:387 1.432 #, fuzzy 1.433 msgid "" 1.434 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.435 @@ -351,118 +346,117 @@ 1.436 "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 1.437 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 1.438 1.439 -#: installer.cgi:328 1.440 +#: installer.cgi:404 1.441 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.442 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 1.443 1.444 -#: installer.cgi:329 1.445 +#: installer.cgi:405 1.446 msgid "" 1.447 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.448 "or SliTaz GNU/Linux." 1.449 msgstr "" 1.450 1.451 -#: installer.cgi:339 1.452 +#: installer.cgi:416 1.453 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.454 msgstr "" 1.455 1.456 -#: installer.cgi:349 1.457 +#: installer.cgi:426 1.458 #, fuzzy 1.459 msgid "Select source media:" 1.460 msgstr "Medio de origen de Slitaz" 1.461 1.462 -#: installer.cgi:355 1.463 +#: installer.cgi:432 1.464 #, fuzzy 1.465 msgid "Select destination" 1.466 msgstr "Selección" 1.467 1.468 -#: installer.cgi:384 1.469 +#: installer.cgi:461 1.470 #, fuzzy 1.471 msgid "Checking settings..." 1.472 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 1.473 1.474 -#: installer.cgi:456 1.475 +#: installer.cgi:533 1.476 msgid "Errors encountered." 1.477 msgstr "" 1.478 1.479 -#: installer.cgi:469 1.480 +#: installer.cgi:546 1.481 msgid "Process completed!" 1.482 msgstr "" 1.483 1.484 -#: installer.cgi:475 1.485 +#: installer.cgi:552 1.486 msgid "" 1.487 -"Installation is now finished, you can exit the installer\n" 1.488 -"or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system" 1.489 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.490 +"new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.491 msgstr "" 1.492 1.493 -#: installer.cgi:484 1.494 +#: installer.cgi:561 1.495 #, fuzzy 1.496 msgid "Tazinst log" 1.497 msgstr "Error de Tazinst" 1.498 1.499 -#: installer.cgi:500 1.500 +#: installer.cgi:577 1.501 #, fuzzy 1.502 msgid "" 1.503 -"You're going to install SliTaz on a partition of your\n" 1.504 -"hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n" 1.505 -"lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n" 1.506 -"directory will be removed, the home directory will be kept as is." 1.507 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.508 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.509 +"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 1.510 +"directory will be kept as is." 1.511 msgstr "" 1.512 "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si " 1.513 "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace " 1.514 -"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / " 1.515 +"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 1.516 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 1.517 1.518 -#: installer.cgi:509 1.519 +#: installer.cgi:586 1.520 #, fuzzy 1.521 msgid "" 1.522 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz\n" 1.523 -"system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n" 1.524 -"will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n" 1.525 -"packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n" 1.526 -"have an active internet connection." 1.527 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.528 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.529 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 1.530 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.531 msgstr "" 1.532 -"Usted va a actualizar un sistema SliTaz en el disco duro.los directorios / " 1.533 -"Home / etc / var / www , se mantienen,todos los demás directorios serán " 1.534 +"Usted va a actualizar un sistema SliTaz en el disco duro.los directorios /" 1.535 +"home /etc /var/www, se mantienen,todos los demás directorios serán " 1.536 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 1.537 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 1.538 1.539 -#: installer.cgi:524 1.540 +#: installer.cgi:601 1.541 msgid "Back to partitioning" 1.542 msgstr "Regresar al particionado" 1.543 1.544 -#: installer.cgi:526 1.545 +#: installer.cgi:603 1.546 #, fuzzy 1.547 msgid "Back to entering settings" 1.548 msgstr "Regresar al particionado" 1.549 1.550 -#: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550 1.551 +#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 1.552 msgid "Back to Installer Start Page" 1.553 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 1.554 1.555 -#: installer.cgi:532 1.556 +#: installer.cgi:609 1.557 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.558 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 1.559 1.560 -#: installer.cgi:534 1.561 +#: installer.cgi:611 1.562 #, fuzzy 1.563 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.564 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 1.565 1.566 -#: installer.cgi:536 1.567 +#: installer.cgi:613 1.568 msgid "Installation failed. See log" 1.569 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 1.570 1.571 -#: installer.cgi:538 1.572 +#: installer.cgi:615 1.573 #, fuzzy 1.574 msgid "Continue installation." 1.575 msgstr "Continuar instalación" 1.576 1.577 -#: installer.cgi:562 1.578 +#: installer.cgi:646 1.579 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.580 msgstr "" 1.581 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 1.582 1.583 -#: installer.cgi:568 1.584 +#: installer.cgi:652 1.585 msgid "" 1.586 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.587 "want to go there manually" 1.588 @@ -470,82 +464,77 @@ 1.589 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 1.590 "puede ir de manera manual" 1.591 1.592 -#: installer.cgi:570 1.593 +#: installer.cgi:654 1.594 msgid "here" 1.595 msgstr "" 1.596 1.597 -#: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610 1.598 +#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 1.599 msgid "Tazinst Error" 1.600 msgstr "Error de Tazinst" 1.601 1.602 -#: installer.cgi:586 1.603 +#: installer.cgi:670 1.604 #, fuzzy 1.605 msgid "" 1.606 -"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n" 1.607 -"is missing. Any installation can not be done without tazinst." 1.608 +"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 1.609 +"installation can not be done without tazinst." 1.610 msgstr "" 1.611 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 1.612 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 1.613 1.614 -#: installer.cgi:588 1.615 +#: installer.cgi:672 1.616 +#, fuzzy 1.617 +msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 1.618 +msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 1.619 + 1.620 +#: installer.cgi:682 1.621 #, fuzzy 1.622 msgid "" 1.623 -"Check tazinst permissions, or reinstall the\n" 1.624 -"slitaz-installer package." 1.625 -msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 1.626 - 1.627 -#: installer.cgi:598 1.628 -#, fuzzy 1.629 -msgid "" 1.630 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n" 1.631 -"backend, is not at the minimum required version. Any installation\n" 1.632 -"cannot be done without tazinst." 1.633 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 1.634 +"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 1.635 msgstr "" 1.636 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 1.637 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 1.638 1.639 -#: installer.cgi:601 installer.cgi:614 1.640 -msgid "" 1.641 -"Reinstall the slitaz-installer package, or use\n" 1.642 -"tazinst in cli mode." 1.643 +#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 1.644 +msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 1.645 msgstr "" 1.646 1.647 -#: installer.cgi:611 1.648 +#: installer.cgi:695 1.649 #, fuzzy 1.650 msgid "" 1.651 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n" 1.652 -"backend, is at a higher version than the maximum authorized\n" 1.653 -"by the slitaz-installer. Any installation cannot be done." 1.654 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 1.655 +"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 1.656 +"installation cannot be done." 1.657 msgstr "" 1.658 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 1.659 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 1.660 1.661 -#: installer.cgi:739 installer.cgi:788 1.662 +#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 1.663 msgid "None" 1.664 msgstr "Ninguna" 1.665 1.666 -#: installer.cgi:814 1.667 +#: installer.cgi:899 1.668 msgid "Do not format" 1.669 msgstr "" 1.670 1.671 -#: installer.cgi:815 1.672 +#: installer.cgi:901 1.673 msgid "" 1.674 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.675 msgstr "" 1.676 1.677 -#: installer.cgi:817 1.678 +#: installer.cgi:903 1.679 #, fuzzy 1.680 msgid "Formatting option:" 1.681 msgstr "Formatear Partición como:" 1.682 1.683 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:936 1.684 +#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 1.685 msgid "SliTaz Installer" 1.686 msgstr "Instalador de Slitaz" 1.687 1.688 -#: installer.cgi:952 1.689 +#: installer.cgi:1039 1.690 msgid "Copyright" 1.691 msgstr "Derechos de autor" 1.692 1.693 -#: installer.cgi:955 1.694 +#: installer.cgi:1042 1.695 msgid "BSD License" 1.696 msgstr "Licencia BSD"