tazinst diff po/tazinst/pt_BR.po @ rev 0

Initial commit: copying files from slitaz-tools and tazpanel.
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100 (2013-02-14)
parents
children b0ed6cbb9de0
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,334 @@
     1.4 +# Tazinst Brazilian Portuguese translation.
     1.5 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the tazinst package.
     1.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: Tazinst\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:56+0200\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:55-0300\n"
    1.15 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.16 +"Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
    1.17 +"Language: pt_BR\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.22 +
    1.23 +#: installer/tazinst:51
    1.24 +msgid "Tazinst - SliTaz installer - Version"
    1.25 +msgstr "Tazinst - Instalador do SliTaz - Versão"
    1.26 +
    1.27 +#: installer/tazinst:53
    1.28 +msgid "Usage"
    1.29 +msgstr "Utilização"
    1.30 +
    1.31 +#: installer/tazinst:53
    1.32 +msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]"
    1.33 +msgstr "tazinst [comando] [setup-file|url-shortcut]"
    1.34 +
    1.35 +#: installer/tazinst:55
    1.36 +msgid "Commands"
    1.37 +msgstr "Comandos"
    1.38 +
    1.39 +#: installer/tazinst:56
    1.40 +msgid "Print this short usage."
    1.41 +msgstr "Exibe esta utilização"
    1.42 +
    1.43 +#: installer/tazinst:57
    1.44 +msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
    1.45 +msgstr "Instala o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração"
    1.46 +
    1.47 +#: installer/tazinst:58
    1.48 +msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents."
    1.49 +msgstr "Atualiza o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração"
    1.50 +
    1.51 +#: installer/tazinst:59
    1.52 +msgid "Create a new setup file."
    1.53 +msgstr "Cria um novo arquivo de configuração"
    1.54 +
    1.55 +#: installer/tazinst:60
    1.56 +msgid "Check validity of settings in a setup file."
    1.57 +msgstr "Checa a validade das informações no arquivo de configuração"
    1.58 +
    1.59 +#: installer/tazinst:61
    1.60 +msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)."
    1.61 +msgstr "Mostra a URL completa de um atalho (estável|cooking|rolling)."
    1.62 +
    1.63 +#: installer/tazinst:62
    1.64 +msgid "Display log file contents and exit."
    1.65 +msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log e sai."
    1.66 +
    1.67 +#: installer/tazinst:63
    1.68 +msgid "Print version and exit."
    1.69 +msgstr "Mostra a versão e sai."
    1.70 +
    1.71 +#: installer/tazinst:83
    1.72 +msgid "Error"
    1.73 +msgstr "Erro"
    1.74 +
    1.75 +#: installer/tazinst:91
    1.76 +msgid "Warning:"
    1.77 +msgstr "Aviso:"
    1.78 +
    1.79 +#: installer/tazinst:119
    1.80 +msgid "Can't write setup file"
    1.81 +msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração"
    1.82 +
    1.83 +#: installer/tazinst:176
    1.84 +msgid "created."
    1.85 +msgstr "Criado"
    1.86 +
    1.87 +#: installer/tazinst:178 installer/tazinst:226
    1.88 +msgid "Setup file not found"
    1.89 +msgstr "Arquivo de configuração não encontrado"
    1.90 +
    1.91 +#: installer/tazinst:192
    1.92 +msgid "Another instance of tazinst is running."
    1.93 +msgstr "Outra instância do tazinst está em execução"
    1.94 +
    1.95 +#: installer/tazinst:224
    1.96 +msgid "Unable to read setup file"
    1.97 +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
    1.98 +
    1.99 +#: installer/tazinst:229
   1.100 +msgid "No setup file provided"
   1.101 +msgstr "Nenhum arquivo de configuração informado"
   1.102 +
   1.103 +#: installer/tazinst:260
   1.104 +msgid "Unknown install mode"
   1.105 +msgstr "Modo de instalação desconhecido"
   1.106 +
   1.107 +#: installer/tazinst:269
   1.108 +msgid "No source file provided"
   1.109 +msgstr "Nenhum arquivo fonte informado"
   1.110 +
   1.111 +#: installer/tazinst:271
   1.112 +msgid "Unknown source type"
   1.113 +msgstr "Tipo de arquivo fonte desconhecido"
   1.114 +
   1.115 +#: installer/tazinst:285
   1.116 +msgid "Source file not found"
   1.117 +msgstr "Arquivo fonte não encontrado"
   1.118 +
   1.119 +#: installer/tazinst:289
   1.120 +msgid "URL not found"
   1.121 +msgstr "URL não encontrada"
   1.122 +
   1.123 +#: installer/tazinst:300
   1.124 +msgid "Partition for / not found"
   1.125 +msgstr "Partição para / não encontrada"
   1.126 +
   1.127 +#: installer/tazinst:303
   1.128 +msgid "Target and source partitions should be different"
   1.129 +msgstr "Partição alvo e fonte devem ser diferentes"
   1.130 +
   1.131 +#: installer/tazinst:315 installer/tazinst:346
   1.132 +msgid "is not installed"
   1.133 +msgstr "não foi instalado"
   1.134 +
   1.135 +#: installer/tazinst:317
   1.136 +msgid "Unknown filesystem (/)"
   1.137 +msgstr "Sistema de arquivos desconhecido (/)"
   1.138 +
   1.139 +#: installer/tazinst:327
   1.140 +msgid "Partition for /home not found"
   1.141 +msgstr "Partição para /home não encontrada"
   1.142 +
   1.143 +#: installer/tazinst:330
   1.144 +msgid "/home and source partitions should be different"
   1.145 +msgstr "/home e partição fonte devem ser diferentes"
   1.146 +
   1.147 +#: installer/tazinst:333
   1.148 +msgid "/ and /home partitions should be different"
   1.149 +msgstr "partições / e /home devem ser diferentes"
   1.150 +
   1.151 +#: installer/tazinst:348
   1.152 +msgid "Unknown filesystem (/home)"
   1.153 +msgstr "Sistema de arquivos desconhecido (/home)"
   1.154 +
   1.155 +#: installer/tazinst:354
   1.156 +msgid "Bootloader (grub): Invalid settings"
   1.157 +msgstr "Gerenciador de boot (grub): configurações inválidas"
   1.158 +
   1.159 +#: installer/tazinst:362
   1.160 +msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings"
   1.161 +msgstr "Dual-boot com Windows: configurações inválidas"
   1.162 +
   1.163 +#: installer/tazinst:373
   1.164 +msgid ""
   1.165 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   1.166 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   1.167 +msgstr ""
   1.168 +"Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, "
   1.169 +"por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação."
   1.170 +
   1.171 +#: installer/tazinst:390
   1.172 +msgid "Mount failed"
   1.173 +msgstr "Comando mount falhou"
   1.174 +
   1.175 +#: installer/tazinst:409
   1.176 +msgid "Failed to mount USB device"
   1.177 +msgstr "Falha ao montar dispositivo USB"
   1.178 +
   1.179 +#: installer/tazinst:422
   1.180 +msgid "md5sum mismatch, file corrupted"
   1.181 +msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido"
   1.182 +
   1.183 +#: installer/tazinst:424
   1.184 +msgid "md5 file not found, unable to check integrity."
   1.185 +msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade."
   1.186 +
   1.187 +#: installer/tazinst:431
   1.188 +msgid "Failed to mount ISO."
   1.189 +msgstr "Falha ao montar imagem ISO."
   1.190 +
   1.191 +#: installer/tazinst:443 installer/tazinst:447
   1.192 +msgid "File download failed."
   1.193 +msgstr "Falha ao baixar arquivo."
   1.194 +
   1.195 +#: installer/tazinst:461
   1.196 +msgid "Web boot files not found"
   1.197 +msgstr "Arquivos de boot via web não encontrados"
   1.198 +
   1.199 +#: installer/tazinst:484 installer/tazinst:557 installer/tazinst:656
   1.200 +#: installer/tazinst:691 installer/tazinst:759 installer/tazinst:1019
   1.201 +#: installer/tazinst:1111 installer/tazinst:1152
   1.202 +msgid "Internal"
   1.203 +msgstr "Interno"
   1.204 +
   1.205 +#: installer/tazinst:491
   1.206 +msgid "Invalid source"
   1.207 +msgstr "Fonte inválida"
   1.208 +
   1.209 +#: installer/tazinst:507 installer/tazinst:991
   1.210 +msgid "Partition in use"
   1.211 +msgstr "Partição em uso"
   1.212 +
   1.213 +#: installer/tazinst:521
   1.214 +msgid "Formatting / partition:"
   1.215 +msgstr "Formatando partição /:"
   1.216 +
   1.217 +#: installer/tazinst:533
   1.218 +msgid "Formatting /home partition:"
   1.219 +msgstr "Formatando partição /home:"
   1.220 +
   1.221 +#: installer/tazinst:546 installer/tazinst:1000
   1.222 +msgid "Unable to mount partition"
   1.223 +msgstr "Falha ao montar partição"
   1.224 +
   1.225 +#: installer/tazinst:586
   1.226 +msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   1.227 +msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:"
   1.228 +
   1.229 +#: installer/tazinst:706
   1.230 +msgid "Configuring host name:"
   1.231 +msgstr "Configurando nome do host:"
   1.232 +
   1.233 +#: installer/tazinst:814
   1.234 +msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled"
   1.235 +msgstr "Partição windows não encontrada. Dual-boot desabilitado"
   1.236 +
   1.237 +#: installer/tazinst:870
   1.238 +msgid "Enabling Windows dual-boot"
   1.239 +msgstr "Habilitando dual-boot com windows"
   1.240 +
   1.241 +#: installer/tazinst:891
   1.242 +msgid "Installing SliTaz on:"
   1.243 +msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.244 +
   1.245 +#: installer/tazinst:910
   1.246 +msgid "Configuring root and default user account:"
   1.247 +msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root:"
   1.248 +
   1.249 +#: installer/tazinst:914
   1.250 +msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   1.251 +msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:"
   1.252 +
   1.253 +#: installer/tazinst:933
   1.254 +msgid "Running grub-install on:"
   1.255 +msgstr "Executando grub-install em:"
   1.256 +
   1.257 +#: installer/tazinst:947
   1.258 +msgid "Unmounting target partition:"
   1.259 +msgstr "Desmontando partição alvo:"
   1.260 +
   1.261 +#: installer/tazinst:953
   1.262 +msgid "Unmounting:"
   1.263 +msgstr "Desmontando:"
   1.264 +
   1.265 +#: installer/tazinst:959
   1.266 +msgid "Ejecting cdrom..."
   1.267 +msgstr "Ejetando cdrom..."
   1.268 +
   1.269 +#: installer/tazinst:970
   1.270 +msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
   1.271 +msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)"
   1.272 +
   1.273 +#: installer/tazinst:971 installer/tazinst:1187
   1.274 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   1.275 +msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux."
   1.276 +
   1.277 +#: installer/tazinst:974
   1.278 +msgid "Copying log files"
   1.279 +msgstr "Copiando arquivos de log"
   1.280 +
   1.281 +#: installer/tazinst:1009
   1.282 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   1.283 +msgstr "Preparando atualização do SliTaz:"
   1.284 +
   1.285 +#: installer/tazinst:1011
   1.286 +msgid ""
   1.287 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   1.288 +"etc/slitaz-release doesn't exist."
   1.289 +msgstr ""
   1.290 +"Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/"
   1.291 +"slitaz-release não existe."
   1.292 +
   1.293 +#: installer/tazinst:1126
   1.294 +msgid ""
   1.295 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
   1.296 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
   1.297 +"at the following list: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   1.298 +msgstr ""
   1.299 +"A lista de pacotes disponíveis no mirror não pode ser obtida. Nenhum pacote "
   1.300 +"perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação "
   1.301 +"da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   1.302 +
   1.303 +#: installer/tazinst:1139
   1.304 +msgid "Grub update"
   1.305 +msgstr "Atualizando Grub"
   1.306 +
   1.307 +#: installer/tazinst:1157
   1.308 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
   1.309 +msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes..."
   1.310 +
   1.311 +#: installer/tazinst:1160
   1.312 +msgid "Upgrading SliTaz on:"
   1.313 +msgstr "Atualizando SliTaz em:"
   1.314 +
   1.315 +#: installer/tazinst:1168
   1.316 +msgid "Restoring configuration files..."
   1.317 +msgstr "Recuperando arquivos de configuração..."
   1.318 +
   1.319 +#: installer/tazinst:1174
   1.320 +msgid "Upgrading added packages..."
   1.321 +msgstr "Atualizando pacotes adicionados..."
   1.322 +
   1.323 +#: installer/tazinst:1186
   1.324 +msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)"
   1.325 +msgstr "Atualização terminada. Você pode reiniciar (reboot)"
   1.326 +
   1.327 +#: installer/tazinst:1188
   1.328 +msgid "Packages on the cdrom :"
   1.329 +msgstr "Pacotes no cdrom :"
   1.330 +
   1.331 +#: installer/tazinst:1189
   1.332 +msgid "Packages installed from the mirror :"
   1.333 +msgstr "Pacotes instalados a partir do mirror :"
   1.334 +
   1.335 +#: installer/tazinst:1233
   1.336 +msgid "Unknown url shortcut"
   1.337 +msgstr "URL desconhecida"