tazinst diff po/installer/el.po @ rev 17
Copyright 2014
author | Dominique Corbex <domcox@slitaz.org> |
---|---|
date | Fri Jan 03 17:57:31 2014 +0100 (2014-01-03) |
parents | b0ed6cbb9de0 |
children | 43d6867bea03 |
line diff
1.1 --- a/po/installer/el.po Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 1.2 +++ b/po/installer/el.po Fri Jan 03 17:57:31 2014 +0100 1.3 @@ -1,22 +1,20 @@ 1.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# Swedish translations for TazInst package. 1.9 +# Copyright (C) 2012-2013 SliTaz 1.10 +# This file is distributed under the same license as the TazInst package. 1.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012. 1.12 # 1.13 msgid "" 1.14 msgstr "" 1.15 -"Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 1.16 +"Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.18 -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n" 1.19 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 1.20 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 1.21 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 1.22 "Language-Team: \n" 1.23 -"Language: \n" 1.24 +"Language: Greek\n" 1.25 "MIME-Version: 1.0\n" 1.26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.28 -"X-Poedit-Language: Greek\n" 1.29 -"X-Poedit-Country: GREECE\n" 1.30 1.31 #: installer.cgi:52 1.32 #, fuzzy 1.33 @@ -26,9 +24,9 @@ 1.34 #: installer.cgi:53 1.35 #, fuzzy 1.36 msgid "" 1.37 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n" 1.38 -"hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n" 1.39 -"ISO file, or from the web by downloading an ISO file." 1.40 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.41 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 1.42 +"web by downloading an ISO file." 1.43 msgstr "" 1.44 "Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο " 1.45 "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " 1.46 @@ -45,10 +43,10 @@ 1.47 #: installer.cgi:65 1.48 #, fuzzy 1.49 msgid "" 1.50 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n" 1.51 -"decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n" 1.52 -"format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n" 1.53 -"the home directory will be kept as is." 1.54 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.55 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.56 +"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 1.57 +"will be kept as is." 1.58 msgstr "" 1.59 "Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν " 1.60 "αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν " 1.61 @@ -58,62 +56,62 @@ 1.62 #: installer.cgi:69 1.63 #, fuzzy 1.64 msgid "" 1.65 -"Before installation, you may need to create or resize\n" 1.66 -"partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n" 1.67 -"GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted" 1.68 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.69 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 1.70 +"graphically manage your partitions with Gparted" 1.71 msgstr "" 1.72 "Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το " 1.73 "μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος " 1.74 "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " 1.75 "σας με το Gparted" 1.76 1.77 -#: installer.cgi:73 installer.cgi:499 1.78 +#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 1.79 msgid "Install SliTaz" 1.80 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 1.81 1.82 -#: installer.cgi:74 1.83 +#: installer.cgi:75 1.84 #, fuzzy 1.85 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 1.86 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 1.87 1.88 -#: installer.cgi:81 1.89 +#: installer.cgi:82 1.90 msgid "Upgrade" 1.91 msgstr "Αναβάθμιση" 1.92 1.93 -#: installer.cgi:82 1.94 +#: installer.cgi:83 1.95 #, fuzzy 1.96 msgid "" 1.97 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n" 1.98 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n" 1.99 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old\n" 1.100 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.101 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.102 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 1.103 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 1.104 +"updated as long you have an active internet connection." 1.105 msgstr "" 1.106 "Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι " 1.107 "κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα " 1.108 "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " 1.109 "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 1.110 1.111 -#: installer.cgi:87 installer.cgi:508 1.112 +#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 1.113 msgid "Upgrade SliTaz" 1.114 msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 1.115 1.116 -#: installer.cgi:88 1.117 +#: installer.cgi:90 1.118 #, fuzzy 1.119 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.120 msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 1.121 1.122 -#: installer.cgi:104 1.123 +#: installer.cgi:106 1.124 msgid "Partitioning" 1.125 msgstr "Κατάτμηση" 1.126 1.127 -#: installer.cgi:106 1.128 +#: installer.cgi:108 1.129 #, fuzzy 1.130 msgid "" 1.131 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n" 1.132 -"partitions for Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating\n" 1.133 -"system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n" 1.134 -"SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n" 1.135 -"installed on your hard drive." 1.136 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.137 +"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 1.138 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 1.139 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 1.140 +"hard drive." 1.141 msgstr "" 1.142 "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη " 1.143 "αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>™</ sup>, ή Linux, ή " 1.144 @@ -122,38 +120,36 @@ 1.145 "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 1.146 "σκληρό σας δίσκο." 1.147 1.148 -#: installer.cgi:111 1.149 +#: installer.cgi:113 1.150 #, fuzzy 1.151 msgid "" 1.152 -"The amount of space needed depends on how much software you\n" 1.153 -"plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n" 1.154 -"that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n" 1.155 -"is indeed more comfy." 1.156 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.157 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.158 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 1.159 +"comfy." 1.160 msgstr "" 1.161 "Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό " 1.162 "σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι " 1.163 "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 1.164 "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 1.165 1.166 -#: installer.cgi:115 1.167 +#: installer.cgi:117 1.168 #, fuzzy 1.169 msgid "" 1.170 -"A separate home partition, and a partition that will be used\n" 1.171 -"as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n" 1.172 -"partitions automatically." 1.173 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 1.174 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 1.175 +"automatically." 1.176 msgstr "" 1.177 "Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως " 1.178 "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 1.179 "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 1.180 1.181 -#: installer.cgi:120 1.182 +#: installer.cgi:122 1.183 #, fuzzy 1.184 msgid "" 1.185 -"You can graphically manage your partitions with GParted.\n" 1.186 -"GParted is a partition editor for graphically managing your disk " 1.187 -"partitions.\n" 1.188 -"GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n" 1.189 -"data loss." 1.190 +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.191 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 1.192 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 1.193 msgstr "" 1.194 "Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το " 1.195 "GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των " 1.196 @@ -161,16 +157,13 @@ 1.197 "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 1.198 "δεδομένων." 1.199 1.200 -#: installer.cgi:124 1.201 +#: installer.cgi:126 1.202 #, fuzzy 1.203 msgid "" 1.204 -"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n" 1.205 -"filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n" 1.206 -"filesystems is available as well but you first need to add drivers for " 1.207 -"these\n" 1.208 -"filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-" 1.209 -"hfs\n" 1.210 -"and so on." 1.211 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.212 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.213 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 1.214 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 1.215 msgstr "" 1.216 "Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 " 1.217 "συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων " 1.218 @@ -178,176 +171,176 @@ 1.219 "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 1.220 "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 1.221 1.222 -#: installer.cgi:131 1.223 +#: installer.cgi:134 1.224 #, fuzzy 1.225 msgid "Execute GParted" 1.226 msgstr "Εκτέλεση Gparted" 1.227 1.228 -#: installer.cgi:132 1.229 +#: installer.cgi:135 1.230 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.231 msgstr "" 1.232 1.233 -#: installer.cgi:133 1.234 +#: installer.cgi:136 1.235 msgid "Continue installation" 1.236 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 1.237 1.238 -#: installer.cgi:134 1.239 +#: installer.cgi:137 1.240 #, fuzzy 1.241 msgid "" 1.242 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n" 1.243 -"able to continue installation." 1.244 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.245 +"continue installation." 1.246 msgstr "" 1.247 "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 1.248 "συνεχίσετε την εγκατάσταση." 1.249 1.250 -#: installer.cgi:156 1.251 +#: installer.cgi:161 1.252 msgid "LiveCD" 1.253 msgstr "Ζωντανό CD" 1.254 1.255 -#: installer.cgi:157 1.256 +#: installer.cgi:163 1.257 #, fuzzy 1.258 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.259 msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 1.260 1.261 -#: installer.cgi:163 1.262 +#: installer.cgi:171 1.263 msgid "LiveUSB:" 1.264 msgstr "Ζωντανό USB" 1.265 1.266 -#: installer.cgi:164 1.267 +#: installer.cgi:173 1.268 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.269 msgstr "" 1.270 1.271 -#: installer.cgi:173 1.272 +#: installer.cgi:187 1.273 msgid "ISO file:" 1.274 msgstr "Αρχείο ISO:" 1.275 1.276 -#: installer.cgi:174 1.277 +#: installer.cgi:189 1.278 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.279 msgstr "" 1.280 1.281 -#: installer.cgi:178 installer.cgi:182 1.282 +#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 1.283 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.284 msgstr "" 1.285 1.286 -#: installer.cgi:190 1.287 +#: installer.cgi:214 1.288 msgid "Web:" 1.289 msgstr "Ιστός:" 1.290 1.291 -#: installer.cgi:191 1.292 +#: installer.cgi:216 1.293 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.294 msgstr "" 1.295 1.296 -#: installer.cgi:196 installer.cgi:200 1.297 +#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 1.298 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.299 msgstr "" 1.300 1.301 -#: installer.cgi:213 1.302 +#: installer.cgi:246 1.303 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.304 msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 1.305 1.306 -#: installer.cgi:214 1.307 +#: installer.cgi:247 1.308 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.309 msgstr "" 1.310 1.311 -#: installer.cgi:217 1.312 +#: installer.cgi:251 1.313 msgid "Install Slitaz to partition:" 1.314 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 1.315 1.316 -#: installer.cgi:218 1.317 +#: installer.cgi:252 1.318 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.319 msgstr "" 1.320 1.321 -#: installer.cgi:237 1.322 +#: installer.cgi:276 1.323 msgid "Options" 1.324 msgstr "Επιλογές" 1.325 1.326 -#: installer.cgi:244 1.327 +#: installer.cgi:283 1.328 msgid "home partition" 1.329 msgstr "Διαμέρισμα home" 1.330 1.331 -#: installer.cgi:245 1.332 +#: installer.cgi:285 1.333 #, fuzzy 1.334 msgid "Separate partition for /home:" 1.335 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 1.336 1.337 -#: installer.cgi:246 1.338 +#: installer.cgi:286 1.339 #, fuzzy 1.340 msgid "Specify the partition containing /home" 1.341 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 1.342 1.343 -#: installer.cgi:264 1.344 +#: installer.cgi:307 1.345 msgid "Hostname" 1.346 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 1.347 1.348 -#: installer.cgi:265 1.349 +#: installer.cgi:309 1.350 msgid "Set Hostname to:" 1.351 msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 1.352 1.353 -#: installer.cgi:266 1.354 +#: installer.cgi:310 1.355 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.356 msgstr "" 1.357 1.358 -#: installer.cgi:268 1.359 +#: installer.cgi:316 1.360 msgid "Name of your system" 1.361 msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 1.362 1.363 -#: installer.cgi:276 1.364 +#: installer.cgi:326 1.365 msgid "Root superuser" 1.366 msgstr "" 1.367 1.368 -#: installer.cgi:277 1.369 +#: installer.cgi:328 1.370 msgid "Root passwd:" 1.371 msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 1.372 1.373 -#: installer.cgi:278 1.374 +#: installer.cgi:329 1.375 #, fuzzy 1.376 msgid "Enter the password for root" 1.377 msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 1.378 1.379 -#: installer.cgi:280 1.380 +#: installer.cgi:335 1.381 msgid "Password of root" 1.382 msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 1.383 1.384 -#: installer.cgi:288 1.385 +#: installer.cgi:344 1.386 msgid "User" 1.387 msgstr "Χρήστης" 1.388 1.389 -#: installer.cgi:289 1.390 +#: installer.cgi:346 1.391 msgid "User login:" 1.392 msgstr "Όνομα χρήστη:" 1.393 1.394 -#: installer.cgi:290 1.395 +#: installer.cgi:347 1.396 #, fuzzy 1.397 msgid "Enter the name of the first user" 1.398 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 1.399 1.400 -#: installer.cgi:293 1.401 +#: installer.cgi:353 1.402 msgid "Name of the first user" 1.403 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 1.404 1.405 -#: installer.cgi:301 1.406 +#: installer.cgi:364 1.407 msgid "User passwd:" 1.408 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 1.409 1.410 -#: installer.cgi:302 1.411 +#: installer.cgi:365 1.412 #, fuzzy 1.413 msgid "The password for default user" 1.414 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 1.415 1.416 -#: installer.cgi:305 1.417 +#: installer.cgi:371 1.418 msgid "Password of the first user" 1.419 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 1.420 1.421 -#: installer.cgi:313 1.422 +#: installer.cgi:380 1.423 #, fuzzy 1.424 msgid "Bootloader" 1.425 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 1.426 1.427 -#: installer.cgi:315 1.428 +#: installer.cgi:386 1.429 msgid "Install a bootloader." 1.430 msgstr "" 1.431 1.432 -#: installer.cgi:316 1.433 +#: installer.cgi:387 1.434 #, fuzzy 1.435 msgid "" 1.436 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.437 @@ -356,120 +349,119 @@ 1.438 "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 1.439 "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 1.440 1.441 -#: installer.cgi:328 1.442 +#: installer.cgi:404 1.443 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.444 msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 1.445 1.446 -#: installer.cgi:329 1.447 +#: installer.cgi:405 1.448 msgid "" 1.449 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.450 "or SliTaz GNU/Linux." 1.451 msgstr "" 1.452 1.453 -#: installer.cgi:339 1.454 +#: installer.cgi:416 1.455 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.456 msgstr "" 1.457 1.458 -#: installer.cgi:349 1.459 +#: installer.cgi:426 1.460 #, fuzzy 1.461 msgid "Select source media:" 1.462 msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 1.463 1.464 -#: installer.cgi:355 1.465 +#: installer.cgi:432 1.466 #, fuzzy 1.467 msgid "Select destination" 1.468 msgstr "Επιλογή:" 1.469 1.470 -#: installer.cgi:384 1.471 +#: installer.cgi:461 1.472 #, fuzzy 1.473 msgid "Checking settings..." 1.474 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 1.475 1.476 -#: installer.cgi:456 1.477 +#: installer.cgi:533 1.478 msgid "Errors encountered." 1.479 msgstr "" 1.480 1.481 -#: installer.cgi:469 1.482 +#: installer.cgi:546 1.483 msgid "Process completed!" 1.484 msgstr "" 1.485 1.486 -#: installer.cgi:475 1.487 +#: installer.cgi:552 1.488 msgid "" 1.489 -"Installation is now finished, you can exit the installer\n" 1.490 -"or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system" 1.491 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.492 +"new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.493 msgstr "" 1.494 1.495 -#: installer.cgi:484 1.496 +#: installer.cgi:561 1.497 #, fuzzy 1.498 msgid "Tazinst log" 1.499 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 1.500 1.501 -#: installer.cgi:500 1.502 +#: installer.cgi:577 1.503 #, fuzzy 1.504 msgid "" 1.505 -"You're going to install SliTaz on a partition of your\n" 1.506 -"hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n" 1.507 -"lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n" 1.508 -"directory will be removed, the home directory will be kept as is." 1.509 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.510 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.511 +"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 1.512 +"directory will be kept as is." 1.513 msgstr "" 1.514 "Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου " 1.515 "σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα " 1.516 "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 1.517 "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 1.518 1.519 -#: installer.cgi:509 1.520 +#: installer.cgi:586 1.521 #, fuzzy 1.522 msgid "" 1.523 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz\n" 1.524 -"system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n" 1.525 -"will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n" 1.526 -"packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n" 1.527 -"have an active internet connection." 1.528 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.529 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.530 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 1.531 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.532 msgstr "" 1.533 "Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό " 1.534 "σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι " 1.535 "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 1.536 "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 1.537 1.538 -#: installer.cgi:524 1.539 +#: installer.cgi:601 1.540 msgid "Back to partitioning" 1.541 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 1.542 1.543 -#: installer.cgi:526 1.544 +#: installer.cgi:603 1.545 #, fuzzy 1.546 msgid "Back to entering settings" 1.547 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 1.548 1.549 -#: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550 1.550 +#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 1.551 msgid "Back to Installer Start Page" 1.552 msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 1.553 1.554 -#: installer.cgi:532 1.555 +#: installer.cgi:609 1.556 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.557 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 1.558 1.559 -#: installer.cgi:534 1.560 +#: installer.cgi:611 1.561 #, fuzzy 1.562 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.563 msgstr "" 1.564 "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 1.565 1.566 -#: installer.cgi:536 1.567 +#: installer.cgi:613 1.568 msgid "Installation failed. See log" 1.569 msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 1.570 1.571 -#: installer.cgi:538 1.572 +#: installer.cgi:615 1.573 #, fuzzy 1.574 msgid "Continue installation." 1.575 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 1.576 1.577 -#: installer.cgi:562 1.578 +#: installer.cgi:646 1.579 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.580 msgstr "" 1.581 "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 1.582 "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 1.583 1.584 -#: installer.cgi:568 1.585 +#: installer.cgi:652 1.586 msgid "" 1.587 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.588 "want to go there manually" 1.589 @@ -477,86 +469,81 @@ 1.590 "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 1.591 "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" 1.592 1.593 -#: installer.cgi:570 1.594 +#: installer.cgi:654 1.595 msgid "here" 1.596 msgstr "" 1.597 1.598 -#: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610 1.599 +#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 1.600 msgid "Tazinst Error" 1.601 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 1.602 1.603 -#: installer.cgi:586 1.604 +#: installer.cgi:670 1.605 #, fuzzy 1.606 msgid "" 1.607 -"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n" 1.608 -"is missing. Any installation can not be done without tazinst." 1.609 +"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 1.610 +"installation can not be done without tazinst." 1.611 msgstr "" 1.612 "<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " 1.613 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.614 "tazinst." 1.615 1.616 -#: installer.cgi:588 1.617 +#: installer.cgi:672 1.618 #, fuzzy 1.619 -msgid "" 1.620 -"Check tazinst permissions, or reinstall the\n" 1.621 -"slitaz-installer package." 1.622 +msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 1.623 msgstr "" 1.624 "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" 1.625 1.626 -#: installer.cgi:598 1.627 +#: installer.cgi:682 1.628 #, fuzzy 1.629 msgid "" 1.630 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n" 1.631 -"backend, is not at the minimum required version. Any installation\n" 1.632 -"cannot be done without tazinst." 1.633 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 1.634 +"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 1.635 msgstr "" 1.636 "<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " 1.637 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.638 "tazinst." 1.639 1.640 -#: installer.cgi:601 installer.cgi:614 1.641 -msgid "" 1.642 -"Reinstall the slitaz-installer package, or use\n" 1.643 -"tazinst in cli mode." 1.644 +#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 1.645 +msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 1.646 msgstr "" 1.647 1.648 -#: installer.cgi:611 1.649 +#: installer.cgi:695 1.650 #, fuzzy 1.651 msgid "" 1.652 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n" 1.653 -"backend, is at a higher version than the maximum authorized\n" 1.654 -"by the slitaz-installer. Any installation cannot be done." 1.655 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 1.656 +"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 1.657 +"installation cannot be done." 1.658 msgstr "" 1.659 "<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " 1.660 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.661 "tazinst." 1.662 1.663 -#: installer.cgi:739 installer.cgi:788 1.664 +#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 1.665 msgid "None" 1.666 msgstr "Κανένα" 1.667 1.668 -#: installer.cgi:814 1.669 +#: installer.cgi:899 1.670 msgid "Do not format" 1.671 msgstr "" 1.672 1.673 -#: installer.cgi:815 1.674 +#: installer.cgi:901 1.675 msgid "" 1.676 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.677 msgstr "" 1.678 1.679 -#: installer.cgi:817 1.680 +#: installer.cgi:903 1.681 #, fuzzy 1.682 msgid "Formatting option:" 1.683 msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" 1.684 1.685 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:936 1.686 +#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 1.687 msgid "SliTaz Installer" 1.688 msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 1.689 1.690 -#: installer.cgi:952 1.691 +#: installer.cgi:1039 1.692 msgid "Copyright" 1.693 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)" 1.694 1.695 -#: installer.cgi:955 1.696 +#: installer.cgi:1042 1.697 msgid "BSD License" 1.698 msgstr "Άδεια BSD"