tazinst diff po/installer/el.po @ rev 17

Copyright 2014
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Fri Jan 03 17:57:31 2014 +0100 (2014-01-03)
parents b0ed6cbb9de0
children 43d6867bea03
line diff
     1.1 --- a/po/installer/el.po	Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100
     1.2 +++ b/po/installer/el.po	Fri Jan 03 17:57:31 2014 +0100
     1.3 @@ -1,22 +1,20 @@
     1.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1.8 +# Swedish translations for TazInst package.
     1.9 +# Copyright (C) 2012-2013 SliTaz
    1.10 +# This file is distributed under the same license as the TazInst package.
    1.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
    1.12  #
    1.13  msgid ""
    1.14  msgstr ""
    1.15 -"Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    1.16 +"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
    1.17  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.18 -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n"
    1.19 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    1.20  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    1.21  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    1.22  "Language-Team: \n"
    1.23 -"Language: \n"
    1.24 +"Language: Greek\n"
    1.25  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.26  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.27  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.28 -"X-Poedit-Language: Greek\n"
    1.29 -"X-Poedit-Country: GREECE\n"
    1.30  
    1.31  #: installer.cgi:52
    1.32  #, fuzzy
    1.33 @@ -26,9 +24,9 @@
    1.34  #: installer.cgi:53
    1.35  #, fuzzy
    1.36  msgid ""
    1.37 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n"
    1.38 -"hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n"
    1.39 -"ISO file, or from the web by downloading an ISO file."
    1.40 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    1.41 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    1.42 +"web by downloading an ISO file."
    1.43  msgstr ""
    1.44  "Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο "
    1.45  "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
    1.46 @@ -45,10 +43,10 @@
    1.47  #: installer.cgi:65
    1.48  #, fuzzy
    1.49  msgid ""
    1.50 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n"
    1.51 -"decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n"
    1.52 -"format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n"
    1.53 -"the home directory will be kept as is."
    1.54 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    1.55 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    1.56 +"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    1.57 +"will be kept as is."
    1.58  msgstr ""
    1.59  "Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν "
    1.60  "αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν "
    1.61 @@ -58,62 +56,62 @@
    1.62  #: installer.cgi:69
    1.63  #, fuzzy
    1.64  msgid ""
    1.65 -"Before installation, you may need to create or resize\n"
    1.66 -"partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n"
    1.67 -"GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted"
    1.68 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    1.69 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    1.70 +"graphically manage your partitions with Gparted"
    1.71  msgstr ""
    1.72  "Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το "
    1.73  "μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος "
    1.74  "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
    1.75  "σας με το Gparted"
    1.76  
    1.77 -#: installer.cgi:73 installer.cgi:499
    1.78 +#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    1.79  msgid "Install SliTaz"
    1.80  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
    1.81  
    1.82 -#: installer.cgi:74
    1.83 +#: installer.cgi:75
    1.84  #, fuzzy
    1.85  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    1.86  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
    1.87  
    1.88 -#: installer.cgi:81
    1.89 +#: installer.cgi:82
    1.90  msgid "Upgrade"
    1.91  msgstr "Αναβάθμιση"
    1.92  
    1.93 -#: installer.cgi:82
    1.94 +#: installer.cgi:83
    1.95  #, fuzzy
    1.96  msgid ""
    1.97 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n"
    1.98 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n"
    1.99 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old\n"
   1.100 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   1.101 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   1.102 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
   1.103 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
   1.104 +"updated as long you have an active internet connection."
   1.105  msgstr ""
   1.106  "Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι "
   1.107  "κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα "
   1.108  "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
   1.109  "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   1.110  
   1.111 -#: installer.cgi:87 installer.cgi:508
   1.112 +#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   1.113  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.114  msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
   1.115  
   1.116 -#: installer.cgi:88
   1.117 +#: installer.cgi:90
   1.118  #, fuzzy
   1.119  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.120  msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
   1.121  
   1.122 -#: installer.cgi:104
   1.123 +#: installer.cgi:106
   1.124  msgid "Partitioning"
   1.125  msgstr "Κατάτμηση"
   1.126  
   1.127 -#: installer.cgi:106
   1.128 +#: installer.cgi:108
   1.129  #, fuzzy
   1.130  msgid ""
   1.131 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n"
   1.132 -"partitions for Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating\n"
   1.133 -"system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n"
   1.134 -"SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n"
   1.135 -"installed on your hard drive."
   1.136 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.137 +"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
   1.138 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   1.139 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   1.140 +"hard drive."
   1.141  msgstr ""
   1.142  "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
   1.143  "αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>&trade;</ sup>, ή Linux, ή "
   1.144 @@ -122,38 +120,36 @@
   1.145  "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
   1.146  "σκληρό σας δίσκο."
   1.147  
   1.148 -#: installer.cgi:111
   1.149 +#: installer.cgi:113
   1.150  #, fuzzy
   1.151  msgid ""
   1.152 -"The amount of space needed depends on how much software you\n"
   1.153 -"plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n"
   1.154 -"that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n"
   1.155 -"is indeed more comfy."
   1.156 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.157 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   1.158 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
   1.159 +"comfy."
   1.160  msgstr ""
   1.161  "Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό "
   1.162  "σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι "
   1.163  "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
   1.164  "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
   1.165  
   1.166 -#: installer.cgi:115
   1.167 +#: installer.cgi:117
   1.168  #, fuzzy
   1.169  msgid ""
   1.170 -"A separate home partition, and a partition that will be used\n"
   1.171 -"as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n"
   1.172 -"partitions automatically."
   1.173 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   1.174 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   1.175 +"automatically."
   1.176  msgstr ""
   1.177  "Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως "
   1.178  "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
   1.179  "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
   1.180  
   1.181 -#: installer.cgi:120
   1.182 +#: installer.cgi:122
   1.183  #, fuzzy
   1.184  msgid ""
   1.185 -"You can graphically manage your partitions with GParted.\n"
   1.186 -"GParted is a partition editor for graphically managing your disk "
   1.187 -"partitions.\n"
   1.188 -"GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n"
   1.189 -"data loss."
   1.190 +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.191 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   1.192 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   1.193  msgstr ""
   1.194  "Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το "
   1.195  "GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των "
   1.196 @@ -161,16 +157,13 @@
   1.197  "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
   1.198  "δεδομένων."
   1.199  
   1.200 -#: installer.cgi:124
   1.201 +#: installer.cgi:126
   1.202  #, fuzzy
   1.203  msgid ""
   1.204 -"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n"
   1.205 -"filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n"
   1.206 -"filesystems is available as well but you first need to add drivers for "
   1.207 -"these\n"
   1.208 -"filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-"
   1.209 -"hfs\n"
   1.210 -"and so on."
   1.211 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.212 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.213 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
   1.214 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   1.215  msgstr ""
   1.216  "Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 "
   1.217  "συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων "
   1.218 @@ -178,176 +171,176 @@
   1.219  "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
   1.220  "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
   1.221  
   1.222 -#: installer.cgi:131
   1.223 +#: installer.cgi:134
   1.224  #, fuzzy
   1.225  msgid "Execute GParted"
   1.226  msgstr "Εκτέλεση Gparted"
   1.227  
   1.228 -#: installer.cgi:132
   1.229 +#: installer.cgi:135
   1.230  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.231  msgstr ""
   1.232  
   1.233 -#: installer.cgi:133
   1.234 +#: installer.cgi:136
   1.235  msgid "Continue installation"
   1.236  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   1.237  
   1.238 -#: installer.cgi:134
   1.239 +#: installer.cgi:137
   1.240  #, fuzzy
   1.241  msgid ""
   1.242 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n"
   1.243 -"able to continue installation."
   1.244 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.245 +"continue installation."
   1.246  msgstr ""
   1.247  "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
   1.248  "συνεχίσετε την εγκατάσταση."
   1.249  
   1.250 -#: installer.cgi:156
   1.251 +#: installer.cgi:161
   1.252  msgid "LiveCD"
   1.253  msgstr "Ζωντανό CD"
   1.254  
   1.255 -#: installer.cgi:157
   1.256 +#: installer.cgi:163
   1.257  #, fuzzy
   1.258  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.259  msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   1.260  
   1.261 -#: installer.cgi:163
   1.262 +#: installer.cgi:171
   1.263  msgid "LiveUSB:"
   1.264  msgstr "Ζωντανό USB"
   1.265  
   1.266 -#: installer.cgi:164
   1.267 +#: installer.cgi:173
   1.268  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.269  msgstr ""
   1.270  
   1.271 -#: installer.cgi:173
   1.272 +#: installer.cgi:187
   1.273  msgid "ISO file:"
   1.274  msgstr "Αρχείο ISO:"
   1.275  
   1.276 -#: installer.cgi:174
   1.277 +#: installer.cgi:189
   1.278  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.279  msgstr ""
   1.280  
   1.281 -#: installer.cgi:178 installer.cgi:182
   1.282 +#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   1.283  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.284  msgstr ""
   1.285  
   1.286 -#: installer.cgi:190
   1.287 +#: installer.cgi:214
   1.288  msgid "Web:"
   1.289  msgstr "Ιστός:"
   1.290  
   1.291 -#: installer.cgi:191
   1.292 +#: installer.cgi:216
   1.293  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.294  msgstr ""
   1.295  
   1.296 -#: installer.cgi:196 installer.cgi:200
   1.297 +#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   1.298  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   1.299  msgstr ""
   1.300  
   1.301 -#: installer.cgi:213
   1.302 +#: installer.cgi:246
   1.303  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.304  msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
   1.305  
   1.306 -#: installer.cgi:214
   1.307 +#: installer.cgi:247
   1.308  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.309  msgstr ""
   1.310  
   1.311 -#: installer.cgi:217
   1.312 +#: installer.cgi:251
   1.313  msgid "Install Slitaz to partition:"
   1.314  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
   1.315  
   1.316 -#: installer.cgi:218
   1.317 +#: installer.cgi:252
   1.318  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.319  msgstr ""
   1.320  
   1.321 -#: installer.cgi:237
   1.322 +#: installer.cgi:276
   1.323  msgid "Options"
   1.324  msgstr "Επιλογές"
   1.325  
   1.326 -#: installer.cgi:244
   1.327 +#: installer.cgi:283
   1.328  msgid "home partition"
   1.329  msgstr "Διαμέρισμα home"
   1.330  
   1.331 -#: installer.cgi:245
   1.332 +#: installer.cgi:285
   1.333  #, fuzzy
   1.334  msgid "Separate partition for /home:"
   1.335  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   1.336  
   1.337 -#: installer.cgi:246
   1.338 +#: installer.cgi:286
   1.339  #, fuzzy
   1.340  msgid "Specify the partition containing /home"
   1.341  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   1.342  
   1.343 -#: installer.cgi:264
   1.344 +#: installer.cgi:307
   1.345  msgid "Hostname"
   1.346  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   1.347  
   1.348 -#: installer.cgi:265
   1.349 +#: installer.cgi:309
   1.350  msgid "Set Hostname to:"
   1.351  msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
   1.352  
   1.353 -#: installer.cgi:266
   1.354 +#: installer.cgi:310
   1.355  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.356  msgstr ""
   1.357  
   1.358 -#: installer.cgi:268
   1.359 +#: installer.cgi:316
   1.360  msgid "Name of your system"
   1.361  msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
   1.362  
   1.363 -#: installer.cgi:276
   1.364 +#: installer.cgi:326
   1.365  msgid "Root superuser"
   1.366  msgstr ""
   1.367  
   1.368 -#: installer.cgi:277
   1.369 +#: installer.cgi:328
   1.370  msgid "Root passwd:"
   1.371  msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
   1.372  
   1.373 -#: installer.cgi:278
   1.374 +#: installer.cgi:329
   1.375  #, fuzzy
   1.376  msgid "Enter the password for root"
   1.377  msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
   1.378  
   1.379 -#: installer.cgi:280
   1.380 +#: installer.cgi:335
   1.381  msgid "Password of root"
   1.382  msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
   1.383  
   1.384 -#: installer.cgi:288
   1.385 +#: installer.cgi:344
   1.386  msgid "User"
   1.387  msgstr "Χρήστης"
   1.388  
   1.389 -#: installer.cgi:289
   1.390 +#: installer.cgi:346
   1.391  msgid "User login:"
   1.392  msgstr "Όνομα χρήστη:"
   1.393  
   1.394 -#: installer.cgi:290
   1.395 +#: installer.cgi:347
   1.396  #, fuzzy
   1.397  msgid "Enter the name of the first user"
   1.398  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   1.399  
   1.400 -#: installer.cgi:293
   1.401 +#: installer.cgi:353
   1.402  msgid "Name of the first user"
   1.403  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   1.404  
   1.405 -#: installer.cgi:301
   1.406 +#: installer.cgi:364
   1.407  msgid "User passwd:"
   1.408  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
   1.409  
   1.410 -#: installer.cgi:302
   1.411 +#: installer.cgi:365
   1.412  #, fuzzy
   1.413  msgid "The password for default user"
   1.414  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   1.415  
   1.416 -#: installer.cgi:305
   1.417 +#: installer.cgi:371
   1.418  msgid "Password of the first user"
   1.419  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   1.420  
   1.421 -#: installer.cgi:313
   1.422 +#: installer.cgi:380
   1.423  #, fuzzy
   1.424  msgid "Bootloader"
   1.425  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
   1.426  
   1.427 -#: installer.cgi:315
   1.428 +#: installer.cgi:386
   1.429  msgid "Install a bootloader."
   1.430  msgstr ""
   1.431  
   1.432 -#: installer.cgi:316
   1.433 +#: installer.cgi:387
   1.434  #, fuzzy
   1.435  msgid ""
   1.436  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.437 @@ -356,120 +349,119 @@
   1.438  "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
   1.439  "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
   1.440  
   1.441 -#: installer.cgi:328
   1.442 +#: installer.cgi:404
   1.443  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.444  msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
   1.445  
   1.446 -#: installer.cgi:329
   1.447 +#: installer.cgi:405
   1.448  msgid ""
   1.449  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.450  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.451  msgstr ""
   1.452  
   1.453 -#: installer.cgi:339
   1.454 +#: installer.cgi:416
   1.455  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.456  msgstr ""
   1.457  
   1.458 -#: installer.cgi:349
   1.459 +#: installer.cgi:426
   1.460  #, fuzzy
   1.461  msgid "Select source media:"
   1.462  msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
   1.463  
   1.464 -#: installer.cgi:355
   1.465 +#: installer.cgi:432
   1.466  #, fuzzy
   1.467  msgid "Select destination"
   1.468  msgstr "Επιλογή:"
   1.469  
   1.470 -#: installer.cgi:384
   1.471 +#: installer.cgi:461
   1.472  #, fuzzy
   1.473  msgid "Checking settings..."
   1.474  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   1.475  
   1.476 -#: installer.cgi:456
   1.477 +#: installer.cgi:533
   1.478  msgid "Errors encountered."
   1.479  msgstr ""
   1.480  
   1.481 -#: installer.cgi:469
   1.482 +#: installer.cgi:546
   1.483  msgid "Process completed!"
   1.484  msgstr ""
   1.485  
   1.486 -#: installer.cgi:475
   1.487 +#: installer.cgi:552
   1.488  msgid ""
   1.489 -"Installation is now finished, you can exit the installer\n"
   1.490 -"or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system"
   1.491 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.492 +"new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.493  msgstr ""
   1.494  
   1.495 -#: installer.cgi:484
   1.496 +#: installer.cgi:561
   1.497  #, fuzzy
   1.498  msgid "Tazinst log"
   1.499  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   1.500  
   1.501 -#: installer.cgi:500
   1.502 +#: installer.cgi:577
   1.503  #, fuzzy
   1.504  msgid ""
   1.505 -"You're going to install SliTaz on a partition of your\n"
   1.506 -"hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n"
   1.507 -"lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n"
   1.508 -"directory will be removed, the home directory will be kept as is."
   1.509 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.510 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.511 +"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   1.512 +"directory will be kept as is."
   1.513  msgstr ""
   1.514  "Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου "
   1.515  "σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα "
   1.516  "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
   1.517  "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
   1.518  
   1.519 -#: installer.cgi:509
   1.520 +#: installer.cgi:586
   1.521  #, fuzzy
   1.522  msgid ""
   1.523 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz\n"
   1.524 -"system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n"
   1.525 -"will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n"
   1.526 -"packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n"
   1.527 -"have an active internet connection."
   1.528 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.529 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.530 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
   1.531 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   1.532  msgstr ""
   1.533  "Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό "
   1.534  "σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι "
   1.535  "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
   1.536  "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   1.537  
   1.538 -#: installer.cgi:524
   1.539 +#: installer.cgi:601
   1.540  msgid "Back to partitioning"
   1.541  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   1.542  
   1.543 -#: installer.cgi:526
   1.544 +#: installer.cgi:603
   1.545  #, fuzzy
   1.546  msgid "Back to entering settings"
   1.547  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   1.548  
   1.549 -#: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550
   1.550 +#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   1.551  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.552  msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
   1.553  
   1.554 -#: installer.cgi:532
   1.555 +#: installer.cgi:609
   1.556  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.557  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
   1.558  
   1.559 -#: installer.cgi:534
   1.560 +#: installer.cgi:611
   1.561  #, fuzzy
   1.562  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.563  msgstr ""
   1.564  "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
   1.565  
   1.566 -#: installer.cgi:536
   1.567 +#: installer.cgi:613
   1.568  msgid "Installation failed. See log"
   1.569  msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
   1.570  
   1.571 -#: installer.cgi:538
   1.572 +#: installer.cgi:615
   1.573  #, fuzzy
   1.574  msgid "Continue installation."
   1.575  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   1.576  
   1.577 -#: installer.cgi:562
   1.578 +#: installer.cgi:646
   1.579  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.580  msgstr ""
   1.581  "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
   1.582  "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
   1.583  
   1.584 -#: installer.cgi:568
   1.585 +#: installer.cgi:652
   1.586  msgid ""
   1.587  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.588  "want to go there manually"
   1.589 @@ -477,86 +469,81 @@
   1.590  "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
   1.591  "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
   1.592  
   1.593 -#: installer.cgi:570
   1.594 +#: installer.cgi:654
   1.595  msgid "here"
   1.596  msgstr ""
   1.597  
   1.598 -#: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610
   1.599 +#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   1.600  msgid "Tazinst Error"
   1.601  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   1.602  
   1.603 -#: installer.cgi:586
   1.604 +#: installer.cgi:670
   1.605  #, fuzzy
   1.606  msgid ""
   1.607 -"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n"
   1.608 -"is missing. Any installation can not be done without tazinst."
   1.609 +"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   1.610 +"installation can not be done without tazinst."
   1.611  msgstr ""
   1.612  "<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz "
   1.613  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   1.614  "tazinst."
   1.615  
   1.616 -#: installer.cgi:588
   1.617 +#: installer.cgi:672
   1.618  #, fuzzy
   1.619 -msgid ""
   1.620 -"Check tazinst permissions, or reinstall the\n"
   1.621 -"slitaz-installer package."
   1.622 +msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   1.623  msgstr ""
   1.624  "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
   1.625  
   1.626 -#: installer.cgi:598
   1.627 +#: installer.cgi:682
   1.628  #, fuzzy
   1.629  msgid ""
   1.630 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
   1.631 -"backend, is not at the minimum required version. Any installation\n"
   1.632 -"cannot be done without tazinst."
   1.633 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   1.634 +"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   1.635  msgstr ""
   1.636  "<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz "
   1.637  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   1.638  "tazinst."
   1.639  
   1.640 -#: installer.cgi:601 installer.cgi:614
   1.641 -msgid ""
   1.642 -"Reinstall the slitaz-installer package, or use\n"
   1.643 -"tazinst in cli mode."
   1.644 +#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   1.645 +msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   1.646  msgstr ""
   1.647  
   1.648 -#: installer.cgi:611
   1.649 +#: installer.cgi:695
   1.650  #, fuzzy
   1.651  msgid ""
   1.652 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
   1.653 -"backend, is at a higher version than the maximum authorized\n"
   1.654 -"by the slitaz-installer. Any installation cannot be done."
   1.655 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   1.656 +"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   1.657 +"installation cannot be done."
   1.658  msgstr ""
   1.659  "<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz "
   1.660  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   1.661  "tazinst."
   1.662  
   1.663 -#: installer.cgi:739 installer.cgi:788
   1.664 +#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   1.665  msgid "None"
   1.666  msgstr "Κανένα"
   1.667  
   1.668 -#: installer.cgi:814
   1.669 +#: installer.cgi:899
   1.670  msgid "Do not format"
   1.671  msgstr ""
   1.672  
   1.673 -#: installer.cgi:815
   1.674 +#: installer.cgi:901
   1.675  msgid ""
   1.676  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.677  msgstr ""
   1.678  
   1.679 -#: installer.cgi:817
   1.680 +#: installer.cgi:903
   1.681  #, fuzzy
   1.682  msgid "Formatting option:"
   1.683  msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
   1.684  
   1.685 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:936
   1.686 +#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   1.687  msgid "SliTaz Installer"
   1.688  msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
   1.689  
   1.690 -#: installer.cgi:952
   1.691 +#: installer.cgi:1039
   1.692  msgid "Copyright"
   1.693  msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)"
   1.694  
   1.695 -#: installer.cgi:955
   1.696 +#: installer.cgi:1042
   1.697  msgid "BSD License"
   1.698  msgstr "Άδεια BSD"