tazinst rev 60
make pot & msgmerge
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 (2015-07-12) |
parents | a90674744f80 |
children | 6a2893b97e4d |
files | installer.cgi po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/es.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po po/tazinst/ru.po po/tazinst/tazinst.pot |
line diff
1.1 --- a/installer.cgi Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 1.2 +++ b/installer.cgi Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 1.3 @@ -147,7 +147,7 @@ 1.4 1.5 <div> 1.6 <p>$(gettext "On most used systems, the hard drive is already dedicated to \ 1.7 -partitions for Windows™, or Linux, or another operating \ 1.8 +partitions for Windows™, or Linux, or another operating \ 1.9 system. You'll need to resize these partitions in order to make space for \ 1.10 SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already \ 1.11 installed on your hard drive.")</p> 1.12 @@ -184,7 +184,7 @@ 1.13 <header>$(gettext "Without Partitioning / Formating")</header> 1.14 1.15 <div> 1.16 - <p>$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")</p> 1.17 + <p>$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")</p> 1.18 <p>$(gettext "Slitaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \ 1.19 in the previous century...")</p> 1.20 </div> 1.21 @@ -517,7 +517,7 @@ 1.22 label "winboot" \ 1.23 "$(gettext 'Enable Windows Dual-Boot.')" \ 1.24 "$(gettext "At start-up, you will be asked whether you want to boot \ 1.25 -into Windows™ or SliTaz GNU/Linux.")" 1.26 +into Windows™ or SliTaz GNU/Linux.")" 1.27 error="$?" 1.28 error_msg "$error" \ 1.29 "winboot"
2.1 --- a/po/installer/el.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 2.2 +++ b/po/installer/el.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 2.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 2.4 msgstr "" 2.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 2.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 2.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 2.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 2.10 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 2.11 "Language-Team: \n" 2.12 @@ -21,25 +21,25 @@ 2.13 msgid "TazPanel - Installer" 2.14 msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 2.15 2.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 2.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 2.18 msgid "Install" 2.19 msgstr "Εγκατάσταση" 2.20 2.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 2.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 2.23 msgid "Install SliTaz" 2.24 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 2.25 2.26 -#: installer.cgi:43 2.27 +#: installer.cgi:49 2.28 #, fuzzy 2.29 msgid "Upgrade system" 2.30 msgstr "Αναβάθμιση" 2.31 2.32 -#: installer.cgi:58 2.33 +#: installer.cgi:65 2.34 #, fuzzy 2.35 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 2.36 msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 2.37 2.38 -#: installer.cgi:59 2.39 +#: installer.cgi:67 2.40 #, fuzzy 2.41 msgid "" 2.42 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 2.43 @@ -50,11 +50,11 @@ 2.44 "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " 2.45 "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." 2.46 2.47 -#: installer.cgi:62 2.48 +#: installer.cgi:71 2.49 msgid "Which type of installation do you want to start?" 2.50 msgstr "" 2.51 2.52 -#: installer.cgi:71 2.53 +#: installer.cgi:84 2.54 #, fuzzy 2.55 msgid "" 2.56 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 2.57 @@ -67,7 +67,7 @@ 2.58 "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " 2.59 "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 2.60 2.61 -#: installer.cgi:75 2.62 +#: installer.cgi:88 2.63 #, fuzzy 2.64 msgid "" 2.65 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 2.66 @@ -79,16 +79,16 @@ 2.67 "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " 2.68 "σας με το Gparted" 2.69 2.70 -#: installer.cgi:81 2.71 +#: installer.cgi:96 2.72 #, fuzzy 2.73 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 2.74 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 2.75 2.76 -#: installer.cgi:88 2.77 +#: installer.cgi:110 2.78 msgid "Upgrade" 2.79 msgstr "Αναβάθμιση" 2.80 2.81 -#: installer.cgi:89 2.82 +#: installer.cgi:113 2.83 #, fuzzy 2.84 msgid "" 2.85 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 2.86 @@ -101,36 +101,34 @@ 2.87 "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " 2.88 "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 2.89 2.90 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 2.91 -msgid "Upgrade SliTaz" 2.92 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 2.93 - 2.94 -#: installer.cgi:96 2.95 +#: installer.cgi:122 2.96 #, fuzzy 2.97 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 2.98 msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 2.99 2.100 -#: installer.cgi:112 2.101 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 2.102 +msgid "Upgrade SliTaz" 2.103 +msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 2.104 + 2.105 +#: installer.cgi:146 2.106 msgid "Partitioning" 2.107 msgstr "Κατάτμηση" 2.108 2.109 -#: installer.cgi:114 2.110 +#: installer.cgi:149 2.111 #, fuzzy 2.112 msgid "" 2.113 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 2.114 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 2.115 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 2.116 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 2.117 -"hard drive." 2.118 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 2.119 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 2.120 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 2.121 msgstr "" 2.122 "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη " 2.123 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή " 2.124 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των " 2.125 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz " 2.126 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 2.127 -"σκληρό σας δίσκο." 2.128 +"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό " 2.129 +"σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των διαμερισμάτων, ώστε να " 2.130 +"δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz θα συνυπάρχει με άλλα " 2.131 +"λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο." 2.132 2.133 -#: installer.cgi:119 2.134 +#: installer.cgi:154 2.135 #, fuzzy 2.136 msgid "" 2.137 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 2.138 @@ -143,7 +141,7 @@ 2.139 "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 2.140 "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 2.141 2.142 -#: installer.cgi:123 2.143 +#: installer.cgi:158 2.144 #, fuzzy 2.145 msgid "" 2.146 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 2.147 @@ -154,7 +152,7 @@ 2.148 "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 2.149 "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 2.150 2.151 -#: installer.cgi:128 2.152 +#: installer.cgi:162 2.153 #, fuzzy 2.154 msgid "" 2.155 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 2.156 @@ -167,7 +165,7 @@ 2.157 "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 2.158 "δεδομένων." 2.159 2.160 -#: installer.cgi:132 2.161 +#: installer.cgi:166 2.162 #, fuzzy 2.163 msgid "" 2.164 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 2.165 @@ -181,20 +179,34 @@ 2.166 "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 2.167 "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 2.168 2.169 -#: installer.cgi:140 2.170 +#: installer.cgi:177 2.171 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 2.172 +msgstr "" 2.173 + 2.174 +#: installer.cgi:178 2.175 #, fuzzy 2.176 msgid "Execute GParted" 2.177 msgstr "Εκτέλεση Gparted" 2.178 2.179 -#: installer.cgi:141 2.180 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 2.181 +#: installer.cgi:184 2.182 +msgid "Without Partitioning / Formating" 2.183 msgstr "" 2.184 2.185 -#: installer.cgi:142 2.186 +#: installer.cgi:187 2.187 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 2.188 +msgstr "" 2.189 + 2.190 +#: installer.cgi:188 2.191 +msgid "" 2.192 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 2.193 +"century..." 2.194 +msgstr "" 2.195 + 2.196 +#: installer.cgi:202 2.197 msgid "Continue installation" 2.198 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 2.199 2.200 -#: installer.cgi:143 2.201 +#: installer.cgi:204 2.202 #, fuzzy 2.203 msgid "" 2.204 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 2.205 @@ -203,156 +215,152 @@ 2.206 "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 2.207 "συνεχίσετε την εγκατάσταση." 2.208 2.209 -#: installer.cgi:168 2.210 +#: installer.cgi:229 2.211 msgid "LiveCD" 2.212 msgstr "Ζωντανό CD" 2.213 2.214 -#: installer.cgi:170 2.215 +#: installer.cgi:231 2.216 #, fuzzy 2.217 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 2.218 msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 2.219 2.220 -#: installer.cgi:178 2.221 +#: installer.cgi:239 2.222 msgid "LiveUSB:" 2.223 msgstr "Ζωντανό USB" 2.224 2.225 -#: installer.cgi:180 2.226 +#: installer.cgi:241 2.227 msgid "" 2.228 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 2.229 " your USB Key" 2.230 msgstr "" 2.231 2.232 -#: installer.cgi:195 2.233 +#: installer.cgi:256 2.234 msgid "ISO file:" 2.235 msgstr "Αρχείο ISO:" 2.236 2.237 -#: installer.cgi:197 2.238 +#: installer.cgi:258 2.239 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 2.240 msgstr "" 2.241 2.242 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 2.243 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 2.244 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 2.245 msgstr "" 2.246 2.247 -#: installer.cgi:222 2.248 +#: installer.cgi:283 2.249 msgid "Web:" 2.250 msgstr "Ιστός:" 2.251 2.252 -#: installer.cgi:224 2.253 +#: installer.cgi:285 2.254 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 2.255 msgstr "" 2.256 2.257 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 2.258 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 2.259 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 2.260 msgstr "" 2.261 2.262 -#: installer.cgi:254 2.263 +#: installer.cgi:315 2.264 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 2.265 msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 2.266 2.267 -#: installer.cgi:255 2.268 +#: installer.cgi:316 2.269 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 2.270 msgstr "" 2.271 2.272 -#: installer.cgi:259 2.273 +#: installer.cgi:320 2.274 msgid "Install Slitaz to partition:" 2.275 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 2.276 2.277 -#: installer.cgi:260 2.278 +#: installer.cgi:321 2.279 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 2.280 msgstr "" 2.281 2.282 -#: installer.cgi:284 2.283 -msgid "Options" 2.284 -msgstr "Επιλογές" 2.285 - 2.286 -#: installer.cgi:291 2.287 +#: installer.cgi:350 2.288 msgid "home partition" 2.289 msgstr "Διαμέρισμα home" 2.290 2.291 -#: installer.cgi:293 2.292 +#: installer.cgi:354 2.293 #, fuzzy 2.294 msgid "Separate partition for /home:" 2.295 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 2.296 2.297 -#: installer.cgi:294 2.298 +#: installer.cgi:355 2.299 #, fuzzy 2.300 msgid "Specify the partition containing /home" 2.301 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 2.302 2.303 -#: installer.cgi:315 2.304 +#: installer.cgi:386 2.305 msgid "Hostname" 2.306 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 2.307 2.308 -#: installer.cgi:317 2.309 +#: installer.cgi:389 2.310 msgid "Set Hostname to:" 2.311 msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 2.312 2.313 -#: installer.cgi:318 2.314 +#: installer.cgi:390 2.315 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 2.316 msgstr "" 2.317 2.318 -#: installer.cgi:324 2.319 +#: installer.cgi:396 2.320 msgid "Name of your system" 2.321 msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 2.322 2.323 -#: installer.cgi:334 2.324 +#: installer.cgi:413 2.325 msgid "Root superuser" 2.326 msgstr "" 2.327 2.328 -#: installer.cgi:336 2.329 +#: installer.cgi:416 2.330 msgid "Root passwd:" 2.331 msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 2.332 2.333 -#: installer.cgi:337 2.334 +#: installer.cgi:417 2.335 #, fuzzy 2.336 msgid "Enter the password for root" 2.337 msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 2.338 2.339 -#: installer.cgi:343 2.340 +#: installer.cgi:423 2.341 msgid "Password of root" 2.342 msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 2.343 2.344 -#: installer.cgi:352 2.345 +#: installer.cgi:439 2.346 msgid "User" 2.347 msgstr "Χρήστης" 2.348 2.349 -#: installer.cgi:354 2.350 +#: installer.cgi:442 2.351 msgid "User login:" 2.352 msgstr "Όνομα χρήστη:" 2.353 2.354 -#: installer.cgi:355 2.355 +#: installer.cgi:443 2.356 #, fuzzy 2.357 msgid "Enter the name of the first user" 2.358 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 2.359 2.360 -#: installer.cgi:361 2.361 +#: installer.cgi:449 2.362 msgid "Name of the first user" 2.363 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 2.364 2.365 -#: installer.cgi:372 2.366 +#: installer.cgi:464 2.367 msgid "User passwd:" 2.368 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 2.369 2.370 -#: installer.cgi:373 2.371 +#: installer.cgi:465 2.372 #, fuzzy 2.373 msgid "The password for default user" 2.374 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 2.375 2.376 -#: installer.cgi:379 2.377 +#: installer.cgi:471 2.378 msgid "Password of the first user" 2.379 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 2.380 2.381 -#: installer.cgi:388 2.382 +#: installer.cgi:488 2.383 #, fuzzy 2.384 msgid "Bootloader" 2.385 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 2.386 2.387 -#: installer.cgi:394 2.388 +#: installer.cgi:496 2.389 msgid "Install a bootloader." 2.390 msgstr "" 2.391 2.392 -#: installer.cgi:395 2.393 +#: installer.cgi:497 2.394 #, fuzzy 2.395 msgid "" 2.396 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 2.397 @@ -361,55 +369,59 @@ 2.398 "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 2.399 "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 2.400 2.401 -#: installer.cgi:412 2.402 +#: installer.cgi:518 2.403 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 2.404 msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 2.405 2.406 -#: installer.cgi:413 2.407 +#: installer.cgi:519 2.408 msgid "" 2.409 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 2.410 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 2.411 "or SliTaz GNU/Linux." 2.412 msgstr "" 2.413 2.414 -#: installer.cgi:424 2.415 +#: installer.cgi:534 2.416 msgid "Errors found. Please check your settings." 2.417 msgstr "" 2.418 2.419 -#: installer.cgi:434 2.420 +#: installer.cgi:547 2.421 #, fuzzy 2.422 msgid "Select source media:" 2.423 msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 2.424 2.425 -#: installer.cgi:440 2.426 +#: installer.cgi:554 2.427 #, fuzzy 2.428 msgid "Select destination" 2.429 msgstr "Επιλογή:" 2.430 2.431 -#: installer.cgi:469 2.432 +#: installer.cgi:564 2.433 +msgid "Options" 2.434 +msgstr "Επιλογές" 2.435 + 2.436 +#: installer.cgi:592 2.437 #, fuzzy 2.438 msgid "Checking settings..." 2.439 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 2.440 2.441 -#: installer.cgi:541 2.442 +#: installer.cgi:677 2.443 msgid "Errors encountered." 2.444 msgstr "" 2.445 2.446 -#: installer.cgi:554 2.447 +#: installer.cgi:690 2.448 msgid "Process completed!" 2.449 msgstr "" 2.450 2.451 -#: installer.cgi:560 2.452 +#: installer.cgi:696 2.453 msgid "" 2.454 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 2.455 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 2.456 msgstr "" 2.457 2.458 -#: installer.cgi:569 2.459 +#: installer.cgi:706 2.460 #, fuzzy 2.461 msgid "Tazinst log" 2.462 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 2.463 2.464 -#: installer.cgi:585 2.465 +#: installer.cgi:722 2.466 #, fuzzy 2.467 msgid "" 2.468 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 2.469 @@ -422,7 +434,7 @@ 2.470 "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 2.471 "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 2.472 2.473 -#: installer.cgi:594 2.474 +#: installer.cgi:732 2.475 #, fuzzy 2.476 msgid "" 2.477 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 2.478 @@ -435,45 +447,45 @@ 2.479 "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 2.480 "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 2.481 2.482 -#: installer.cgi:609 2.483 +#: installer.cgi:749 2.484 msgid "Back to partitioning" 2.485 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 2.486 2.487 -#: installer.cgi:611 2.488 +#: installer.cgi:751 2.489 #, fuzzy 2.490 msgid "Back to entering settings" 2.491 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 2.492 2.493 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 2.494 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 2.495 msgid "Back to Installer Start Page" 2.496 msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 2.497 2.498 -#: installer.cgi:617 2.499 +#: installer.cgi:758 2.500 msgid "Proceed to SliTaz installation" 2.501 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 2.502 2.503 -#: installer.cgi:619 2.504 +#: installer.cgi:760 2.505 #, fuzzy 2.506 msgid "Installation complete. You can now restart" 2.507 msgstr "" 2.508 "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 2.509 2.510 -#: installer.cgi:621 2.511 +#: installer.cgi:762 2.512 msgid "Installation failed. See log" 2.513 msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 2.514 2.515 -#: installer.cgi:623 2.516 +#: installer.cgi:764 2.517 #, fuzzy 2.518 msgid "Continue installation." 2.519 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 2.520 2.521 -#: installer.cgi:648 2.522 +#: installer.cgi:796 2.523 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 2.524 msgstr "" 2.525 "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 2.526 "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 2.527 2.528 -#: installer.cgi:654 2.529 +#: installer.cgi:802 2.530 msgid "" 2.531 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 2.532 "want to go there manually" 2.533 @@ -481,15 +493,15 @@ 2.534 "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 2.535 "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" 2.536 2.537 -#: installer.cgi:656 2.538 +#: installer.cgi:804 2.539 msgid "here" 2.540 msgstr "" 2.541 2.542 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 2.543 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 2.544 msgid "Tazinst Error" 2.545 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 2.546 2.547 -#: installer.cgi:672 2.548 +#: installer.cgi:820 2.549 #, fuzzy 2.550 msgid "" 2.551 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 2.552 @@ -499,13 +511,13 @@ 2.553 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 2.554 "tazinst." 2.555 2.556 -#: installer.cgi:674 2.557 +#: installer.cgi:822 2.558 #, fuzzy 2.559 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 2.560 msgstr "" 2.561 "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" 2.562 2.563 -#: installer.cgi:684 2.564 +#: installer.cgi:832 2.565 #, fuzzy 2.566 msgid "" 2.567 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 2.568 @@ -515,11 +527,11 @@ 2.569 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 2.570 "tazinst." 2.571 2.572 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 2.573 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 2.574 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 2.575 msgstr "" 2.576 2.577 -#: installer.cgi:697 2.578 +#: installer.cgi:845 2.579 #, fuzzy 2.580 msgid "" 2.581 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 2.582 @@ -530,20 +542,20 @@ 2.583 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 2.584 "tazinst." 2.585 2.586 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 2.587 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 2.588 msgid "None" 2.589 msgstr "Κανένα" 2.590 2.591 -#: installer.cgi:904 2.592 +#: installer.cgi:1041 2.593 msgid "Do not format" 2.594 msgstr "" 2.595 2.596 -#: installer.cgi:906 2.597 +#: installer.cgi:1043 2.598 msgid "" 2.599 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 2.600 msgstr "" 2.601 2.602 -#: installer.cgi:908 2.603 +#: installer.cgi:1045 2.604 #, fuzzy 2.605 msgid "Formatting option:" 2.606 msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
3.1 --- a/po/installer/es.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 3.2 +++ b/po/installer/es.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 3.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 3.4 msgstr "" 3.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 3.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 3.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 3.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 3.10 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 3.11 "Language-Team: \n" 3.12 @@ -21,25 +21,25 @@ 3.13 msgid "TazPanel - Installer" 3.14 msgstr "Instalador de Slitaz" 3.15 3.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 3.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 3.18 msgid "Install" 3.19 msgstr "Instalar" 3.20 3.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 3.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 3.23 msgid "Install SliTaz" 3.24 msgstr "Instalar Slitaz" 3.25 3.26 -#: installer.cgi:43 3.27 +#: installer.cgi:49 3.28 #, fuzzy 3.29 msgid "Upgrade system" 3.30 msgstr "Actualizar" 3.31 3.32 -#: installer.cgi:58 3.33 +#: installer.cgi:65 3.34 #, fuzzy 3.35 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 3.36 msgstr "Instalador de Slitaz" 3.37 3.38 -#: installer.cgi:59 3.39 +#: installer.cgi:67 3.40 #, fuzzy 3.41 msgid "" 3.42 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 3.43 @@ -49,11 +49,11 @@ 3.44 "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " 3.45 "archivo ISO o directamente desde la web" 3.46 3.47 -#: installer.cgi:62 3.48 +#: installer.cgi:71 3.49 msgid "Which type of installation do you want to start?" 3.50 msgstr "" 3.51 3.52 -#: installer.cgi:71 3.53 +#: installer.cgi:84 3.54 #, fuzzy 3.55 msgid "" 3.56 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 3.57 @@ -66,7 +66,7 @@ 3.58 "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " 3.59 "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 3.60 3.61 -#: installer.cgi:75 3.62 +#: installer.cgi:88 3.63 #, fuzzy 3.64 msgid "" 3.65 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 3.66 @@ -78,16 +78,16 @@ 3.67 "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " 3.68 "con Gparted" 3.69 3.70 -#: installer.cgi:81 3.71 +#: installer.cgi:96 3.72 #, fuzzy 3.73 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 3.74 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 3.75 3.76 -#: installer.cgi:88 3.77 +#: installer.cgi:110 3.78 msgid "Upgrade" 3.79 msgstr "Actualizar" 3.80 3.81 -#: installer.cgi:89 3.82 +#: installer.cgi:113 3.83 #, fuzzy 3.84 msgid "" 3.85 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 3.86 @@ -100,35 +100,34 @@ 3.87 "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " 3.88 "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 3.89 3.90 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 3.91 -msgid "Upgrade SliTaz" 3.92 -msgstr "Actualizar Slitaz" 3.93 - 3.94 -#: installer.cgi:96 3.95 +#: installer.cgi:122 3.96 #, fuzzy 3.97 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 3.98 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 3.99 3.100 -#: installer.cgi:112 3.101 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 3.102 +msgid "Upgrade SliTaz" 3.103 +msgstr "Actualizar Slitaz" 3.104 + 3.105 +#: installer.cgi:146 3.106 msgid "Partitioning" 3.107 msgstr "Particionando" 3.108 3.109 -#: installer.cgi:114 3.110 +#: installer.cgi:149 3.111 #, fuzzy 3.112 msgid "" 3.113 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 3.114 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 3.115 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 3.116 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 3.117 -"hard drive." 3.118 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 3.119 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 3.120 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 3.121 msgstr "" 3.122 "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las " 3.123 -"particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. " 3.124 +"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. " 3.125 "Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer " 3.126 "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " 3.127 "operativos ya instalados en su disco duro." 3.128 3.129 -#: installer.cgi:119 3.130 +#: installer.cgi:154 3.131 #, fuzzy 3.132 msgid "" 3.133 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 3.134 @@ -141,7 +140,7 @@ 3.135 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 3.136 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 3.137 3.138 -#: installer.cgi:123 3.139 +#: installer.cgi:158 3.140 #, fuzzy 3.141 msgid "" 3.142 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 3.143 @@ -153,7 +152,7 @@ 3.144 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 3.145 "intercambio." 3.146 3.147 -#: installer.cgi:128 3.148 +#: installer.cgi:162 3.149 #, fuzzy 3.150 msgid "" 3.151 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 3.152 @@ -164,7 +163,7 @@ 3.153 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 3.154 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 3.155 3.156 -#: installer.cgi:132 3.157 +#: installer.cgi:166 3.158 #, fuzzy 3.159 msgid "" 3.160 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 3.161 @@ -178,20 +177,34 @@ 3.162 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 3.163 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 3.164 3.165 -#: installer.cgi:140 3.166 +#: installer.cgi:177 3.167 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 3.168 +msgstr "" 3.169 + 3.170 +#: installer.cgi:178 3.171 #, fuzzy 3.172 msgid "Execute GParted" 3.173 msgstr "Ejecutar Gparted" 3.174 3.175 -#: installer.cgi:141 3.176 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 3.177 +#: installer.cgi:184 3.178 +msgid "Without Partitioning / Formating" 3.179 msgstr "" 3.180 3.181 -#: installer.cgi:142 3.182 +#: installer.cgi:187 3.183 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 3.184 +msgstr "" 3.185 + 3.186 +#: installer.cgi:188 3.187 +msgid "" 3.188 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 3.189 +"century..." 3.190 +msgstr "" 3.191 + 3.192 +#: installer.cgi:202 3.193 msgid "Continue installation" 3.194 msgstr "Continuar instalación" 3.195 3.196 -#: installer.cgi:143 3.197 +#: installer.cgi:204 3.198 #, fuzzy 3.199 msgid "" 3.200 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 3.201 @@ -200,156 +213,152 @@ 3.202 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 3.203 "ser capaz de continuar con la instalación." 3.204 3.205 -#: installer.cgi:168 3.206 +#: installer.cgi:229 3.207 msgid "LiveCD" 3.208 msgstr "CD VIVO" 3.209 3.210 -#: installer.cgi:170 3.211 +#: installer.cgi:231 3.212 #, fuzzy 3.213 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 3.214 msgstr "USB vivo" 3.215 3.216 -#: installer.cgi:178 3.217 +#: installer.cgi:239 3.218 msgid "LiveUSB:" 3.219 msgstr "USB Vivo:" 3.220 3.221 -#: installer.cgi:180 3.222 +#: installer.cgi:241 3.223 msgid "" 3.224 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 3.225 " your USB Key" 3.226 msgstr "" 3.227 3.228 -#: installer.cgi:195 3.229 +#: installer.cgi:256 3.230 msgid "ISO file:" 3.231 msgstr "Imagen ISO:" 3.232 3.233 -#: installer.cgi:197 3.234 +#: installer.cgi:258 3.235 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 3.236 msgstr "" 3.237 3.238 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 3.239 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 3.240 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 3.241 msgstr "" 3.242 3.243 -#: installer.cgi:222 3.244 +#: installer.cgi:283 3.245 msgid "Web:" 3.246 msgstr "Web:" 3.247 3.248 -#: installer.cgi:224 3.249 +#: installer.cgi:285 3.250 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 3.251 msgstr "" 3.252 3.253 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 3.254 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 3.255 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 3.256 msgstr "" 3.257 3.258 -#: installer.cgi:254 3.259 +#: installer.cgi:315 3.260 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 3.261 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 3.262 3.263 -#: installer.cgi:255 3.264 +#: installer.cgi:316 3.265 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 3.266 msgstr "" 3.267 3.268 -#: installer.cgi:259 3.269 +#: installer.cgi:320 3.270 msgid "Install Slitaz to partition:" 3.271 msgstr "Instalar Slitaz en la partición:" 3.272 3.273 -#: installer.cgi:260 3.274 +#: installer.cgi:321 3.275 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 3.276 msgstr "" 3.277 3.278 -#: installer.cgi:284 3.279 -msgid "Options" 3.280 -msgstr "Opciones" 3.281 - 3.282 -#: installer.cgi:291 3.283 +#: installer.cgi:350 3.284 msgid "home partition" 3.285 msgstr "Partición Home" 3.286 3.287 -#: installer.cgi:293 3.288 +#: installer.cgi:354 3.289 #, fuzzy 3.290 msgid "Separate partition for /home:" 3.291 msgstr "Usar otra partición para /home:" 3.292 3.293 -#: installer.cgi:294 3.294 +#: installer.cgi:355 3.295 #, fuzzy 3.296 msgid "Specify the partition containing /home" 3.297 msgstr "Usar otra partición para /home:" 3.298 3.299 -#: installer.cgi:315 3.300 +#: installer.cgi:386 3.301 msgid "Hostname" 3.302 msgstr "Nombre de la máquina" 3.303 3.304 -#: installer.cgi:317 3.305 +#: installer.cgi:389 3.306 msgid "Set Hostname to:" 3.307 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 3.308 3.309 -#: installer.cgi:318 3.310 +#: installer.cgi:390 3.311 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 3.312 msgstr "" 3.313 3.314 -#: installer.cgi:324 3.315 +#: installer.cgi:396 3.316 msgid "Name of your system" 3.317 msgstr "Nombre de tu sistema" 3.318 3.319 -#: installer.cgi:334 3.320 +#: installer.cgi:413 3.321 msgid "Root superuser" 3.322 msgstr "" 3.323 3.324 -#: installer.cgi:336 3.325 +#: installer.cgi:416 3.326 msgid "Root passwd:" 3.327 msgstr "Contraseña Root:" 3.328 3.329 -#: installer.cgi:337 3.330 +#: installer.cgi:417 3.331 #, fuzzy 3.332 msgid "Enter the password for root" 3.333 msgstr "Error de contraseña de usuario" 3.334 3.335 -#: installer.cgi:343 3.336 +#: installer.cgi:423 3.337 msgid "Password of root" 3.338 msgstr "Contraseña de root:" 3.339 3.340 -#: installer.cgi:352 3.341 +#: installer.cgi:439 3.342 msgid "User" 3.343 msgstr "usuario" 3.344 3.345 -#: installer.cgi:354 3.346 +#: installer.cgi:442 3.347 msgid "User login:" 3.348 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 3.349 3.350 -#: installer.cgi:355 3.351 +#: installer.cgi:443 3.352 #, fuzzy 3.353 msgid "Enter the name of the first user" 3.354 msgstr "Nombre de usuario" 3.355 3.356 -#: installer.cgi:361 3.357 +#: installer.cgi:449 3.358 msgid "Name of the first user" 3.359 msgstr "Nombre de usuario" 3.360 3.361 -#: installer.cgi:372 3.362 +#: installer.cgi:464 3.363 msgid "User passwd:" 3.364 msgstr "Contraseña de usuario:" 3.365 3.366 -#: installer.cgi:373 3.367 +#: installer.cgi:465 3.368 #, fuzzy 3.369 msgid "The password for default user" 3.370 msgstr "Password de usuario" 3.371 3.372 -#: installer.cgi:379 3.373 +#: installer.cgi:471 3.374 msgid "Password of the first user" 3.375 msgstr "Password de usuario" 3.376 3.377 -#: installer.cgi:388 3.378 +#: installer.cgi:488 3.379 #, fuzzy 3.380 msgid "Bootloader" 3.381 msgstr "Cargador boot" 3.382 3.383 -#: installer.cgi:394 3.384 +#: installer.cgi:496 3.385 msgid "Install a bootloader." 3.386 msgstr "" 3.387 3.388 -#: installer.cgi:395 3.389 +#: installer.cgi:497 3.390 #, fuzzy 3.391 msgid "" 3.392 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 3.393 @@ -358,55 +367,59 @@ 3.394 "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 3.395 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 3.396 3.397 -#: installer.cgi:412 3.398 +#: installer.cgi:518 3.399 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 3.400 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 3.401 3.402 -#: installer.cgi:413 3.403 +#: installer.cgi:519 3.404 msgid "" 3.405 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 3.406 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 3.407 "or SliTaz GNU/Linux." 3.408 msgstr "" 3.409 3.410 -#: installer.cgi:424 3.411 +#: installer.cgi:534 3.412 msgid "Errors found. Please check your settings." 3.413 msgstr "" 3.414 3.415 -#: installer.cgi:434 3.416 +#: installer.cgi:547 3.417 #, fuzzy 3.418 msgid "Select source media:" 3.419 msgstr "Medio de origen de Slitaz" 3.420 3.421 -#: installer.cgi:440 3.422 +#: installer.cgi:554 3.423 #, fuzzy 3.424 msgid "Select destination" 3.425 msgstr "Selección" 3.426 3.427 -#: installer.cgi:469 3.428 +#: installer.cgi:564 3.429 +msgid "Options" 3.430 +msgstr "Opciones" 3.431 + 3.432 +#: installer.cgi:592 3.433 #, fuzzy 3.434 msgid "Checking settings..." 3.435 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 3.436 3.437 -#: installer.cgi:541 3.438 +#: installer.cgi:677 3.439 msgid "Errors encountered." 3.440 msgstr "" 3.441 3.442 -#: installer.cgi:554 3.443 +#: installer.cgi:690 3.444 msgid "Process completed!" 3.445 msgstr "" 3.446 3.447 -#: installer.cgi:560 3.448 +#: installer.cgi:696 3.449 msgid "" 3.450 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 3.451 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 3.452 msgstr "" 3.453 3.454 -#: installer.cgi:569 3.455 +#: installer.cgi:706 3.456 #, fuzzy 3.457 msgid "Tazinst log" 3.458 msgstr "Error de Tazinst" 3.459 3.460 -#: installer.cgi:585 3.461 +#: installer.cgi:722 3.462 #, fuzzy 3.463 msgid "" 3.464 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 3.465 @@ -419,7 +432,7 @@ 3.466 "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 3.467 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 3.468 3.469 -#: installer.cgi:594 3.470 +#: installer.cgi:732 3.471 #, fuzzy 3.472 msgid "" 3.473 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 3.474 @@ -432,43 +445,43 @@ 3.475 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 3.476 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 3.477 3.478 -#: installer.cgi:609 3.479 +#: installer.cgi:749 3.480 msgid "Back to partitioning" 3.481 msgstr "Regresar al particionado" 3.482 3.483 -#: installer.cgi:611 3.484 +#: installer.cgi:751 3.485 #, fuzzy 3.486 msgid "Back to entering settings" 3.487 msgstr "Regresar al particionado" 3.488 3.489 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 3.490 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 3.491 msgid "Back to Installer Start Page" 3.492 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 3.493 3.494 -#: installer.cgi:617 3.495 +#: installer.cgi:758 3.496 msgid "Proceed to SliTaz installation" 3.497 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 3.498 3.499 -#: installer.cgi:619 3.500 +#: installer.cgi:760 3.501 #, fuzzy 3.502 msgid "Installation complete. You can now restart" 3.503 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 3.504 3.505 -#: installer.cgi:621 3.506 +#: installer.cgi:762 3.507 msgid "Installation failed. See log" 3.508 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 3.509 3.510 -#: installer.cgi:623 3.511 +#: installer.cgi:764 3.512 #, fuzzy 3.513 msgid "Continue installation." 3.514 msgstr "Continuar instalación" 3.515 3.516 -#: installer.cgi:648 3.517 +#: installer.cgi:796 3.518 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 3.519 msgstr "" 3.520 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 3.521 3.522 -#: installer.cgi:654 3.523 +#: installer.cgi:802 3.524 msgid "" 3.525 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 3.526 "want to go there manually" 3.527 @@ -476,15 +489,15 @@ 3.528 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 3.529 "puede ir de manera manual" 3.530 3.531 -#: installer.cgi:656 3.532 +#: installer.cgi:804 3.533 msgid "here" 3.534 msgstr "" 3.535 3.536 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 3.537 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 3.538 msgid "Tazinst Error" 3.539 msgstr "Error de Tazinst" 3.540 3.541 -#: installer.cgi:672 3.542 +#: installer.cgi:820 3.543 #, fuzzy 3.544 msgid "" 3.545 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 3.546 @@ -493,12 +506,12 @@ 3.547 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 3.548 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 3.549 3.550 -#: installer.cgi:674 3.551 +#: installer.cgi:822 3.552 #, fuzzy 3.553 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 3.554 msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 3.555 3.556 -#: installer.cgi:684 3.557 +#: installer.cgi:832 3.558 #, fuzzy 3.559 msgid "" 3.560 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 3.561 @@ -507,11 +520,11 @@ 3.562 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 3.563 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 3.564 3.565 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 3.566 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 3.567 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 3.568 msgstr "" 3.569 3.570 -#: installer.cgi:697 3.571 +#: installer.cgi:845 3.572 #, fuzzy 3.573 msgid "" 3.574 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 3.575 @@ -521,20 +534,20 @@ 3.576 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 3.577 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 3.578 3.579 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 3.580 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 3.581 msgid "None" 3.582 msgstr "Ninguna" 3.583 3.584 -#: installer.cgi:904 3.585 +#: installer.cgi:1041 3.586 msgid "Do not format" 3.587 msgstr "" 3.588 3.589 -#: installer.cgi:906 3.590 +#: installer.cgi:1043 3.591 msgid "" 3.592 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 3.593 msgstr "" 3.594 3.595 -#: installer.cgi:908 3.596 +#: installer.cgi:1045 3.597 #, fuzzy 3.598 msgid "Formatting option:" 3.599 msgstr "Formatear Partición como:"
4.1 --- a/po/installer/fr.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 4.2 +++ b/po/installer/fr.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 4.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 4.4 msgstr "" 4.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 4.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 4.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 4.9 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n" 4.10 "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n" 4.11 "Language-Team: French\n" 4.12 @@ -17,13 +17,30 @@ 4.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.15 4.16 -#: installer.cgi:52 4.17 +#: installer.cgi:20 4.18 +#, fuzzy 4.19 +msgid "TazPanel - Installer" 4.20 +msgstr "Installateur SliTaz" 4.21 + 4.22 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 4.23 +msgid "Install" 4.24 +msgstr "Installer" 4.25 + 4.26 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 4.27 +msgid "Install SliTaz" 4.28 +msgstr "Installer SliTaz" 4.29 + 4.30 +#: installer.cgi:49 4.31 +#, fuzzy 4.32 +msgid "Upgrade system" 4.33 +msgstr "Mettre à jour" 4.34 + 4.35 +#: installer.cgi:65 4.36 #, fuzzy 4.37 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 4.38 msgstr "Installateur SliTaz" 4.39 4.40 -#: installer.cgi:53 4.41 -#, fuzzy 4.42 +#: installer.cgi:67 4.43 msgid "" 4.44 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 4.45 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 4.46 @@ -33,21 +50,16 @@ 4.47 "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO " 4.48 "de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO." 4.49 4.50 -#: installer.cgi:56 4.51 +#: installer.cgi:71 4.52 msgid "Which type of installation do you want to start?" 4.53 msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?" 4.54 4.55 -#: installer.cgi:64 4.56 -msgid "Install" 4.57 -msgstr "Installer" 4.58 - 4.59 -#: installer.cgi:65 4.60 -#, fuzzy 4.61 +#: installer.cgi:84 4.62 msgid "" 4.63 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 4.64 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 4.65 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 4.66 -"will be kept as is." 4.67 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 4.68 +"will be kept as is)." 4.69 msgstr "" 4.70 "Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de " 4.71 "formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la " 4.72 @@ -55,8 +67,7 @@ 4.73 "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " 4.74 "conservé tel quel." 4.75 4.76 -#: installer.cgi:69 4.77 -#, fuzzy 4.78 +#: installer.cgi:88 4.79 msgid "" 4.80 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 4.81 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 4.82 @@ -66,21 +77,15 @@ 4.83 "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " 4.84 "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 4.85 4.86 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 4.87 -msgid "Install SliTaz" 4.88 -msgstr "Installer SliTaz" 4.89 - 4.90 -#: installer.cgi:75 4.91 -#, fuzzy 4.92 +#: installer.cgi:96 4.93 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 4.94 msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" 4.95 4.96 -#: installer.cgi:82 4.97 +#: installer.cgi:110 4.98 msgid "Upgrade" 4.99 msgstr "Mettre à jour" 4.100 4.101 -#: installer.cgi:83 4.102 -#, fuzzy 4.103 +#: installer.cgi:113 4.104 msgid "" 4.105 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 4.106 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 4.107 @@ -92,36 +97,32 @@ 4.108 "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz " 4.109 "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active." 4.110 4.111 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 4.112 +#: installer.cgi:122 4.113 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 4.114 +msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant" 4.115 + 4.116 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 4.117 msgid "Upgrade SliTaz" 4.118 msgstr "Mettre à jour SliTaz" 4.119 4.120 -#: installer.cgi:90 4.121 -#, fuzzy 4.122 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 4.123 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB" 4.124 - 4.125 -#: installer.cgi:106 4.126 +#: installer.cgi:146 4.127 msgid "Partitioning" 4.128 msgstr "Partitionner" 4.129 4.130 -#: installer.cgi:108 4.131 -#, fuzzy 4.132 +#: installer.cgi:149 4.133 msgid "" 4.134 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 4.135 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 4.136 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 4.137 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 4.138 -"hard drive." 4.139 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 4.140 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 4.141 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 4.142 msgstr "" 4.143 "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " 4.144 -"Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 4.145 +"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 4.146 "modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/" 4.147 "Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " 4.148 "installés sur le disque dur." 4.149 4.150 -#: installer.cgi:113 4.151 -#, fuzzy 4.152 +#: installer.cgi:154 4.153 msgid "" 4.154 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 4.155 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 4.156 @@ -129,14 +130,13 @@ 4.157 "comfy." 4.158 msgstr "" 4.159 "La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être " 4.160 -"installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait " 4.161 +"installé et de l'espace réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait " 4.162 "concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 4.163 "mais 2 Go seront très confortables. " 4.164 4.165 -#: installer.cgi:117 4.166 -#, fuzzy 4.167 +#: installer.cgi:158 4.168 msgid "" 4.169 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 4.170 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 4.171 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 4.172 "automatically." 4.173 msgstr "" 4.174 @@ -144,8 +144,7 @@ 4.175 "être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les " 4.176 "partitions swap." 4.177 4.178 -#: installer.cgi:122 4.179 -#, fuzzy 4.180 +#: installer.cgi:162 4.181 msgid "" 4.182 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 4.183 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 4.184 @@ -156,8 +155,7 @@ 4.185 "de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de " 4.186 "données." 4.187 4.188 -#: installer.cgi:126 4.189 -#, fuzzy 4.190 +#: installer.cgi:166 4.191 msgid "" 4.192 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 4.193 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 4.194 @@ -165,26 +163,39 @@ 4.195 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 4.196 msgstr "" 4.197 "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " 4.198 -"ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 4.199 +"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 4.200 "autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 4.201 "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 4.202 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\"" 4.203 4.204 -#: installer.cgi:134 4.205 -#, fuzzy 4.206 +#: installer.cgi:177 4.207 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 4.208 +msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" 4.209 + 4.210 +#: installer.cgi:178 4.211 msgid "Execute GParted" 4.212 msgstr "Lancer Gparted" 4.213 4.214 -#: installer.cgi:135 4.215 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 4.216 -msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" 4.217 +#: installer.cgi:184 4.218 +msgid "Without Partitioning / Formating" 4.219 +msgstr "Sans partitionner ni formater" 4.220 4.221 -#: installer.cgi:136 4.222 +#: installer.cgi:187 4.223 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 4.224 +msgstr "Slitaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." 4.225 + 4.226 +#: installer.cgi:188 4.227 +msgid "" 4.228 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 4.229 +"century..." 4.230 +msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au " 4.231 +"siècle dernier..." 4.232 + 4.233 +#: installer.cgi:202 4.234 msgid "Continue installation" 4.235 msgstr "Continuer l'installation" 4.236 4.237 -#: installer.cgi:137 4.238 -#, fuzzy 4.239 +#: installer.cgi:204 4.240 msgid "" 4.241 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 4.242 "continue installation." 4.243 @@ -192,233 +203,217 @@ 4.244 "Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il " 4.245 "est possible de continuer l'installation." 4.246 4.247 -#: installer.cgi:161 4.248 +#: installer.cgi:229 4.249 msgid "LiveCD" 4.250 msgstr "Live CD" 4.251 4.252 -#: installer.cgi:163 4.253 -#, fuzzy 4.254 +#: installer.cgi:231 4.255 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 4.256 -msgstr "Systèmes Live SliTaz" 4.257 +msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz" 4.258 4.259 -#: installer.cgi:171 4.260 -#, fuzzy 4.261 +#: installer.cgi:239 4.262 msgid "LiveUSB:" 4.263 msgstr "LiveUSB" 4.264 4.265 -#: installer.cgi:173 4.266 -#, fuzzy 4.267 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 4.268 +#: installer.cgi:241 4.269 +msgid "" 4.270 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 4.271 +" your USB Key" 4.272 msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" 4.273 4.274 -#: installer.cgi:187 4.275 -#, fuzzy 4.276 +#: installer.cgi:256 4.277 msgid "ISO file:" 4.278 msgstr "Fichier ISO" 4.279 4.280 -#: installer.cgi:189 4.281 +#: installer.cgi:258 4.282 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 4.283 -msgstr "" 4.284 +msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur" 4.285 4.286 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 4.287 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 4.288 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 4.289 msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" 4.290 4.291 -#: installer.cgi:214 4.292 +#: installer.cgi:283 4.293 msgid "Web:" 4.294 msgstr "Web:" 4.295 4.296 -#: installer.cgi:216 4.297 +#: installer.cgi:285 4.298 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 4.299 msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" 4.300 4.301 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 4.302 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 4.303 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 4.304 msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" 4.305 4.306 -#: installer.cgi:246 4.307 +#: installer.cgi:315 4.308 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 4.309 msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" 4.310 4.311 -#: installer.cgi:247 4.312 +#: installer.cgi:316 4.313 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 4.314 msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" 4.315 4.316 -#: installer.cgi:251 4.317 +#: installer.cgi:320 4.318 msgid "Install Slitaz to partition:" 4.319 msgstr "Installer Slitaz sur la partition :" 4.320 4.321 -#: installer.cgi:252 4.322 +#: installer.cgi:321 4.323 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 4.324 msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" 4.325 4.326 -#: installer.cgi:276 4.327 -msgid "Options" 4.328 -msgstr "Options" 4.329 - 4.330 -#: installer.cgi:283 4.331 +#: installer.cgi:350 4.332 msgid "home partition" 4.333 msgstr "Partition /home" 4.334 4.335 -#: installer.cgi:285 4.336 -#, fuzzy 4.337 +#: installer.cgi:354 4.338 msgid "Separate partition for /home:" 4.339 msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" 4.340 4.341 -#: installer.cgi:286 4.342 -#, fuzzy 4.343 +#: installer.cgi:355 4.344 msgid "Specify the partition containing /home" 4.345 -msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" 4.346 +msgstr "Spécifiez la partition pour /home" 4.347 4.348 -#: installer.cgi:307 4.349 +#: installer.cgi:386 4.350 msgid "Hostname" 4.351 msgstr "Nom d'hôte" 4.352 4.353 -#: installer.cgi:309 4.354 +#: installer.cgi:389 4.355 msgid "Set Hostname to:" 4.356 -msgstr "Définir le nom du système :" 4.357 +msgstr "Définir le nom du système :" 4.358 4.359 -#: installer.cgi:310 4.360 +#: installer.cgi:390 4.361 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 4.362 -msgstr "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" 4.363 +msgstr "" 4.364 +"La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" 4.365 4.366 -#: installer.cgi:316 4.367 +#: installer.cgi:396 4.368 msgid "Name of your system" 4.369 msgstr "Nom du système" 4.370 4.371 -#: installer.cgi:326 4.372 +#: installer.cgi:413 4.373 msgid "Root superuser" 4.374 msgstr "administrateur Root" 4.375 4.376 -#: installer.cgi:328 4.377 -#, fuzzy 4.378 +#: installer.cgi:416 4.379 msgid "Root passwd:" 4.380 msgstr "Mot de passe de root:" 4.381 4.382 -#: installer.cgi:329 4.383 -#, fuzzy 4.384 +#: installer.cgi:417 4.385 msgid "Enter the password for root" 4.386 -msgstr "Mot de passe:" 4.387 +msgstr "Entrez le mot de passe root" 4.388 4.389 -#: installer.cgi:335 4.390 +#: installer.cgi:423 4.391 msgid "Password of root" 4.392 msgstr "Mot de passe de root" 4.393 4.394 -#: installer.cgi:344 4.395 -#, fuzzy 4.396 +#: installer.cgi:439 4.397 msgid "User" 4.398 msgstr "Utilisateur" 4.399 4.400 -#: installer.cgi:346 4.401 +#: installer.cgi:442 4.402 msgid "User login:" 4.403 msgstr "Identifiant de l'utilisateur:" 4.404 4.405 -#: installer.cgi:347 4.406 -#, fuzzy 4.407 +#: installer.cgi:443 4.408 msgid "Enter the name of the first user" 4.409 -msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 4.410 +msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur" 4.411 4.412 -#: installer.cgi:353 4.413 +#: installer.cgi:449 4.414 msgid "Name of the first user" 4.415 msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 4.416 4.417 -#: installer.cgi:364 4.418 +#: installer.cgi:464 4.419 msgid "User passwd:" 4.420 -msgstr "Mot de passe utilisateur :" 4.421 +msgstr "Mot de passe utilisateur :" 4.422 4.423 -#: installer.cgi:365 4.424 -#, fuzzy 4.425 +#: installer.cgi:465 4.426 msgid "The password for default user" 4.427 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur" 4.428 +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut" 4.429 4.430 -#: installer.cgi:371 4.431 +#: installer.cgi:471 4.432 msgid "Password of the first user" 4.433 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur" 4.434 +msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur" 4.435 4.436 -#: installer.cgi:380 4.437 -#, fuzzy 4.438 +#: installer.cgi:488 4.439 msgid "Bootloader" 4.440 msgstr "Chargeur d'amorçage " 4.441 4.442 -#: installer.cgi:386 4.443 -#, fuzzy 4.444 +#: installer.cgi:496 4.445 msgid "Install a bootloader." 4.446 -msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub" 4.447 +msgstr "Installer un chargeur d'amorçage." 4.448 4.449 -#: installer.cgi:387 4.450 -#, fuzzy 4.451 +#: installer.cgi:497 4.452 msgid "" 4.453 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 4.454 "hand yourself." 4.455 msgstr "" 4.456 -"Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir " 4.457 -"installer Grub à la main." 4.458 +"Normalement vous devriez répondre oui, au mois que vous ne vouliez " 4.459 +"installer un chargeur d'amorçage vous même 4.460 4.461 -#: installer.cgi:404 4.462 +#: installer.cgi:518 4.463 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 4.464 -msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows." 4.465 +msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™." 4.466 4.467 -#: installer.cgi:405 4.468 +#: installer.cgi:519 4.469 msgid "" 4.470 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 4.471 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 4.472 "or SliTaz GNU/Linux." 4.473 msgstr "" 4.474 -"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ " 4.475 -"et SliTaz GNU/Linux." 4.476 +"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/Linux." 4.477 4.478 -#: installer.cgi:416 4.479 +#: installer.cgi:534 4.480 msgid "Errors found. Please check your settings." 4.481 msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies." 4.482 4.483 -#: installer.cgi:426 4.484 -#, fuzzy 4.485 +#: installer.cgi:547 4.486 msgid "Select source media:" 4.487 msgstr "Média source de Slitaz" 4.488 4.489 -#: installer.cgi:432 4.490 -#, fuzzy 4.491 +#: installer.cgi:554 4.492 msgid "Select destination" 4.493 -msgstr "Sélection:" 4.494 +msgstr "Destination" 4.495 4.496 -#: installer.cgi:461 4.497 -#, fuzzy 4.498 +#: installer.cgi:564 4.499 +msgid "Options" 4.500 +msgstr "Options" 4.501 + 4.502 +#: installer.cgi:592 4.503 msgid "Checking settings..." 4.504 msgstr "Vérification des mises à jours..." 4.505 4.506 -#: installer.cgi:533 4.507 +#: installer.cgi:677 4.508 msgid "Errors encountered." 4.509 msgstr "Des erreurs sont survenues." 4.510 4.511 -#: installer.cgi:546 4.512 +#: installer.cgi:690 4.513 msgid "Process completed!" 4.514 msgstr "C'est fini !" 4.515 4.516 -#: installer.cgi:552 4.517 +#: installer.cgi:696 4.518 msgid "" 4.519 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 4.520 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 4.521 msgstr "" 4.522 +"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installateur " 4.523 +"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." 4.524 4.525 -#: installer.cgi:561 4.526 -#, fuzzy 4.527 +#: installer.cgi:706 4.528 msgid "Tazinst log" 4.529 -msgstr "Erreur de Tazinst" 4.530 +msgstr "Journal d'erreur de Tazinst" 4.531 4.532 -#: installer.cgi:577 4.533 -#, fuzzy 4.534 +#: installer.cgi:722 4.535 msgid "" 4.536 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 4.537 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 4.538 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 4.539 -"directory will be kept as is." 4.540 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 4.541 +"directory will be kept as is)." 4.542 msgstr "" 4.543 "Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous " 4.544 "décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si " 4.545 "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " 4.546 "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." 4.547 4.548 -#: installer.cgi:586 4.549 -#, fuzzy 4.550 +#: installer.cgi:732 4.551 msgid "" 4.552 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 4.553 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 4.554 @@ -426,47 +421,44 @@ 4.555 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 4.556 msgstr "" 4.557 "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition " 4.558 -"de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, " 4.559 +"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, " 4.560 "tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels " 4.561 "ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une " 4.562 "connexion Internet active." 4.563 4.564 -#: installer.cgi:601 4.565 +#: installer.cgi:749 4.566 msgid "Back to partitioning" 4.567 msgstr "Retour au partitionnement" 4.568 4.569 -#: installer.cgi:603 4.570 -#, fuzzy 4.571 +#: installer.cgi:751 4.572 msgid "Back to entering settings" 4.573 msgstr "Retour au partitionnement" 4.574 4.575 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 4.576 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 4.577 msgid "Back to Installer Start Page" 4.578 msgstr "Retourner au début de l'installation" 4.579 4.580 -#: installer.cgi:609 4.581 +#: installer.cgi:758 4.582 msgid "Proceed to SliTaz installation" 4.583 msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" 4.584 4.585 -#: installer.cgi:611 4.586 -#, fuzzy 4.587 +#: installer.cgi:760 4.588 msgid "Installation complete. You can now restart" 4.589 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." 4.590 4.591 -#: installer.cgi:613 4.592 +#: installer.cgi:762 4.593 msgid "Installation failed. See log" 4.594 msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" 4.595 4.596 -#: installer.cgi:615 4.597 -#, fuzzy 4.598 +#: installer.cgi:764 4.599 msgid "Continue installation." 4.600 msgstr "Continuer l'installation" 4.601 4.602 -#: installer.cgi:646 4.603 +#: installer.cgi:796 4.604 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 4.605 msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" 4.606 4.607 -#: installer.cgi:652 4.608 +#: installer.cgi:802 4.609 msgid "" 4.610 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 4.611 "want to go there manually" 4.612 @@ -474,78 +466,71 @@ 4.613 "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " 4.614 "secondes, vous devrez le faire manuellement" 4.615 4.616 -#: installer.cgi:654 4.617 +#: installer.cgi:804 4.618 msgid "here" 4.619 msgstr "ici" 4.620 4.621 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 4.622 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 4.623 msgid "Tazinst Error" 4.624 msgstr "Erreur de Tazinst" 4.625 4.626 -#: installer.cgi:670 4.627 -#, fuzzy 4.628 +#: installer.cgi:820 4.629 msgid "" 4.630 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 4.631 "installation can not be done without tazinst." 4.632 msgstr "" 4.633 "L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 4.634 -"peut être entreprise sans tazinst." 4.635 +"peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.636 4.637 -#: installer.cgi:672 4.638 -#, fuzzy 4.639 +#: installer.cgi:822 4.640 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 4.641 msgstr "" 4.642 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :" 4.643 +"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :" 4.644 4.645 -#: installer.cgi:682 4.646 -#, fuzzy 4.647 +#: installer.cgi:832 4.648 msgid "" 4.649 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 4.650 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 4.651 msgstr "" 4.652 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 4.653 -"peut être entreprise sans tazinst." 4.654 +"L'installateur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. " 4.655 +"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.656 4.657 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 4.658 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 4.659 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 4.660 -msgstr "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de commande" 4.661 +msgstr "" 4.662 +"Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de " 4.663 +"commande" 4.664 4.665 -#: installer.cgi:695 4.666 -#, fuzzy 4.667 +#: installer.cgi:845 4.668 msgid "" 4.669 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 4.670 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 4.671 "installation cannot be done." 4.672 msgstr "" 4.673 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 4.674 -"peut être entreprise sans tazinst." 4.675 +"L'installateur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. " 4.676 +"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.677 4.678 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 4.679 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 4.680 msgid "None" 4.681 msgstr "*" 4.682 4.683 -#: installer.cgi:899 4.684 +#: installer.cgi:1041 4.685 msgid "Do not format" 4.686 msgstr "Ne pas formatter" 4.687 4.688 -#: installer.cgi:901 4.689 +#: installer.cgi:1043 4.690 msgid "" 4.691 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 4.692 msgstr "" 4.693 +"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, " 4.694 +"ext4 est recommandé"" 4.695 4.696 -#: installer.cgi:903 4.697 -#, fuzzy 4.698 +#: installer.cgi:1045 4.699 msgid "Formatting option:" 4.700 -msgstr "Formatter la partition en" 4.701 +msgstr "Option de formattage :" 4.702 4.703 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 4.704 -msgid "SliTaz Installer" 4.705 -msgstr "Installateur SliTaz" 4.706 +#~ msgid "Copyright" 4.707 +#~ msgstr "Licence d'utilisation" 4.708 4.709 -#: installer.cgi:1039 4.710 -msgid "Copyright" 4.711 -msgstr "Licence d'utilisation" 4.712 - 4.713 -#: installer.cgi:1042 4.714 -msgid "BSD License" 4.715 -msgstr " License BSD" 4.716 +#~ msgid "BSD License" 4.717 +#~ msgstr " License BSD"
5.1 --- a/po/installer/installer.pot Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 5.2 +++ b/po/installer/installer.pot Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 5.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 5.4 msgstr "" 5.5 "Project-Id-Version: installer.cgi \n" 5.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 5.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 5.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 5.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 5.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 5.12 @@ -21,34 +21,34 @@ 5.13 msgid "TazPanel - Installer" 5.14 msgstr "" 5.15 5.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 5.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 5.18 msgid "Install" 5.19 msgstr "" 5.20 5.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 5.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 5.23 msgid "Install SliTaz" 5.24 msgstr "" 5.25 5.26 -#: installer.cgi:43 5.27 +#: installer.cgi:49 5.28 msgid "Upgrade system" 5.29 msgstr "" 5.30 5.31 -#: installer.cgi:58 5.32 +#: installer.cgi:65 5.33 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 5.34 msgstr "" 5.35 5.36 -#: installer.cgi:59 5.37 +#: installer.cgi:67 5.38 msgid "" 5.39 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 5.40 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 5.41 "web by downloading an ISO file." 5.42 msgstr "" 5.43 5.44 -#: installer.cgi:62 5.45 +#: installer.cgi:71 5.46 msgid "Which type of installation do you want to start?" 5.47 msgstr "" 5.48 5.49 -#: installer.cgi:71 5.50 +#: installer.cgi:84 5.51 msgid "" 5.52 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 5.53 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 5.54 @@ -56,22 +56,22 @@ 5.55 "will be kept as is)." 5.56 msgstr "" 5.57 5.58 -#: installer.cgi:75 5.59 +#: installer.cgi:88 5.60 msgid "" 5.61 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 5.62 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 5.63 "graphically manage your partitions with Gparted" 5.64 msgstr "" 5.65 5.66 -#: installer.cgi:81 5.67 +#: installer.cgi:96 5.68 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 5.69 msgstr "" 5.70 5.71 -#: installer.cgi:88 5.72 +#: installer.cgi:110 5.73 msgid "Upgrade" 5.74 msgstr "" 5.75 5.76 -#: installer.cgi:89 5.77 +#: installer.cgi:113 5.78 msgid "" 5.79 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 5.80 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 5.81 @@ -79,28 +79,27 @@ 5.82 "updated as long you have an active internet connection." 5.83 msgstr "" 5.84 5.85 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 5.86 +#: installer.cgi:122 5.87 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 5.88 +msgstr "" 5.89 + 5.90 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 5.91 msgid "Upgrade SliTaz" 5.92 msgstr "" 5.93 5.94 -#: installer.cgi:96 5.95 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 5.96 -msgstr "" 5.97 - 5.98 -#: installer.cgi:112 5.99 +#: installer.cgi:146 5.100 msgid "Partitioning" 5.101 msgstr "" 5.102 5.103 -#: installer.cgi:114 5.104 +#: installer.cgi:149 5.105 msgid "" 5.106 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 5.107 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 5.108 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 5.109 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 5.110 -"hard drive." 5.111 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 5.112 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 5.113 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 5.114 msgstr "" 5.115 5.116 -#: installer.cgi:119 5.117 +#: installer.cgi:154 5.118 msgid "" 5.119 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 5.120 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 5.121 @@ -108,21 +107,21 @@ 5.122 "comfy." 5.123 msgstr "" 5.124 5.125 -#: installer.cgi:123 5.126 +#: installer.cgi:158 5.127 msgid "" 5.128 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 5.129 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 5.130 "automatically." 5.131 msgstr "" 5.132 5.133 -#: installer.cgi:128 5.134 +#: installer.cgi:162 5.135 msgid "" 5.136 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 5.137 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 5.138 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 5.139 msgstr "" 5.140 5.141 -#: installer.cgi:132 5.142 +#: installer.cgi:166 5.143 msgid "" 5.144 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 5.145 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 5.146 @@ -130,217 +129,231 @@ 5.147 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 5.148 msgstr "" 5.149 5.150 -#: installer.cgi:140 5.151 +#: installer.cgi:177 5.152 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 5.153 +msgstr "" 5.154 + 5.155 +#: installer.cgi:178 5.156 msgid "Execute GParted" 5.157 msgstr "" 5.158 5.159 -#: installer.cgi:141 5.160 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 5.161 +#: installer.cgi:184 5.162 +msgid "Without Partitioning / Formating" 5.163 msgstr "" 5.164 5.165 -#: installer.cgi:142 5.166 +#: installer.cgi:187 5.167 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 5.168 +msgstr "" 5.169 + 5.170 +#: installer.cgi:188 5.171 +msgid "" 5.172 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 5.173 +"century..." 5.174 +msgstr "" 5.175 + 5.176 +#: installer.cgi:202 5.177 msgid "Continue installation" 5.178 msgstr "" 5.179 5.180 -#: installer.cgi:143 5.181 +#: installer.cgi:204 5.182 msgid "" 5.183 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 5.184 "continue installation." 5.185 msgstr "" 5.186 5.187 -#: installer.cgi:168 5.188 +#: installer.cgi:229 5.189 msgid "LiveCD" 5.190 msgstr "" 5.191 5.192 -#: installer.cgi:170 5.193 +#: installer.cgi:231 5.194 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 5.195 msgstr "" 5.196 5.197 -#: installer.cgi:178 5.198 +#: installer.cgi:239 5.199 msgid "LiveUSB:" 5.200 msgstr "" 5.201 5.202 -#: installer.cgi:180 5.203 +#: installer.cgi:241 5.204 msgid "" 5.205 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 5.206 " your USB Key" 5.207 msgstr "" 5.208 5.209 -#: installer.cgi:195 5.210 +#: installer.cgi:256 5.211 msgid "ISO file:" 5.212 msgstr "" 5.213 5.214 -#: installer.cgi:197 5.215 +#: installer.cgi:258 5.216 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 5.217 msgstr "" 5.218 5.219 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 5.220 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 5.221 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 5.222 msgstr "" 5.223 5.224 -#: installer.cgi:222 5.225 +#: installer.cgi:283 5.226 msgid "Web:" 5.227 msgstr "" 5.228 5.229 -#: installer.cgi:224 5.230 +#: installer.cgi:285 5.231 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 5.232 msgstr "" 5.233 5.234 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 5.235 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 5.236 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 5.237 msgstr "" 5.238 5.239 -#: installer.cgi:254 5.240 +#: installer.cgi:315 5.241 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 5.242 msgstr "" 5.243 5.244 -#: installer.cgi:255 5.245 +#: installer.cgi:316 5.246 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 5.247 msgstr "" 5.248 5.249 -#: installer.cgi:259 5.250 +#: installer.cgi:320 5.251 msgid "Install Slitaz to partition:" 5.252 msgstr "" 5.253 5.254 -#: installer.cgi:260 5.255 +#: installer.cgi:321 5.256 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 5.257 msgstr "" 5.258 5.259 -#: installer.cgi:284 5.260 -msgid "Options" 5.261 -msgstr "" 5.262 - 5.263 -#: installer.cgi:291 5.264 +#: installer.cgi:350 5.265 msgid "home partition" 5.266 msgstr "" 5.267 5.268 -#: installer.cgi:293 5.269 +#: installer.cgi:354 5.270 msgid "Separate partition for /home:" 5.271 msgstr "" 5.272 5.273 -#: installer.cgi:294 5.274 +#: installer.cgi:355 5.275 msgid "Specify the partition containing /home" 5.276 msgstr "" 5.277 5.278 -#: installer.cgi:315 5.279 +#: installer.cgi:386 5.280 msgid "Hostname" 5.281 msgstr "" 5.282 5.283 -#: installer.cgi:317 5.284 +#: installer.cgi:389 5.285 msgid "Set Hostname to:" 5.286 msgstr "" 5.287 5.288 -#: installer.cgi:318 5.289 +#: installer.cgi:390 5.290 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 5.291 msgstr "" 5.292 5.293 -#: installer.cgi:324 5.294 +#: installer.cgi:396 5.295 msgid "Name of your system" 5.296 msgstr "" 5.297 5.298 -#: installer.cgi:334 5.299 +#: installer.cgi:413 5.300 msgid "Root superuser" 5.301 msgstr "" 5.302 5.303 -#: installer.cgi:336 5.304 +#: installer.cgi:416 5.305 msgid "Root passwd:" 5.306 msgstr "" 5.307 5.308 -#: installer.cgi:337 5.309 +#: installer.cgi:417 5.310 msgid "Enter the password for root" 5.311 msgstr "" 5.312 5.313 -#: installer.cgi:343 5.314 +#: installer.cgi:423 5.315 msgid "Password of root" 5.316 msgstr "" 5.317 5.318 -#: installer.cgi:352 5.319 +#: installer.cgi:439 5.320 msgid "User" 5.321 msgstr "" 5.322 5.323 -#: installer.cgi:354 5.324 +#: installer.cgi:442 5.325 msgid "User login:" 5.326 msgstr "" 5.327 5.328 -#: installer.cgi:355 5.329 +#: installer.cgi:443 5.330 msgid "Enter the name of the first user" 5.331 msgstr "" 5.332 5.333 -#: installer.cgi:361 5.334 +#: installer.cgi:449 5.335 msgid "Name of the first user" 5.336 msgstr "" 5.337 5.338 -#: installer.cgi:372 5.339 +#: installer.cgi:464 5.340 msgid "User passwd:" 5.341 msgstr "" 5.342 5.343 -#: installer.cgi:373 5.344 +#: installer.cgi:465 5.345 msgid "The password for default user" 5.346 msgstr "" 5.347 5.348 -#: installer.cgi:379 5.349 +#: installer.cgi:471 5.350 msgid "Password of the first user" 5.351 msgstr "" 5.352 5.353 -#: installer.cgi:388 5.354 +#: installer.cgi:488 5.355 msgid "Bootloader" 5.356 msgstr "" 5.357 5.358 -#: installer.cgi:394 5.359 +#: installer.cgi:496 5.360 msgid "Install a bootloader." 5.361 msgstr "" 5.362 5.363 -#: installer.cgi:395 5.364 +#: installer.cgi:497 5.365 msgid "" 5.366 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 5.367 "hand yourself." 5.368 msgstr "" 5.369 5.370 -#: installer.cgi:412 5.371 +#: installer.cgi:518 5.372 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 5.373 msgstr "" 5.374 5.375 -#: installer.cgi:413 5.376 +#: installer.cgi:519 5.377 msgid "" 5.378 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 5.379 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 5.380 "or SliTaz GNU/Linux." 5.381 msgstr "" 5.382 5.383 -#: installer.cgi:424 5.384 +#: installer.cgi:534 5.385 msgid "Errors found. Please check your settings." 5.386 msgstr "" 5.387 5.388 -#: installer.cgi:434 5.389 +#: installer.cgi:547 5.390 msgid "Select source media:" 5.391 msgstr "" 5.392 5.393 -#: installer.cgi:440 5.394 +#: installer.cgi:554 5.395 msgid "Select destination" 5.396 msgstr "" 5.397 5.398 -#: installer.cgi:469 5.399 +#: installer.cgi:564 5.400 +msgid "Options" 5.401 +msgstr "" 5.402 + 5.403 +#: installer.cgi:592 5.404 msgid "Checking settings..." 5.405 msgstr "" 5.406 5.407 -#: installer.cgi:541 5.408 +#: installer.cgi:677 5.409 msgid "Errors encountered." 5.410 msgstr "" 5.411 5.412 -#: installer.cgi:554 5.413 +#: installer.cgi:690 5.414 msgid "Process completed!" 5.415 msgstr "" 5.416 5.417 -#: installer.cgi:560 5.418 +#: installer.cgi:696 5.419 msgid "" 5.420 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 5.421 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 5.422 msgstr "" 5.423 5.424 -#: installer.cgi:569 5.425 +#: installer.cgi:706 5.426 msgid "Tazinst log" 5.427 msgstr "" 5.428 5.429 -#: installer.cgi:585 5.430 +#: installer.cgi:722 5.431 msgid "" 5.432 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 5.433 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 5.434 @@ -348,7 +361,7 @@ 5.435 "directory will be kept as is)." 5.436 msgstr "" 5.437 5.438 -#: installer.cgi:594 5.439 +#: installer.cgi:732 5.440 msgid "" 5.441 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 5.442 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 5.443 @@ -356,92 +369,92 @@ 5.444 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 5.445 msgstr "" 5.446 5.447 -#: installer.cgi:609 5.448 +#: installer.cgi:749 5.449 msgid "Back to partitioning" 5.450 msgstr "" 5.451 5.452 -#: installer.cgi:611 5.453 +#: installer.cgi:751 5.454 msgid "Back to entering settings" 5.455 msgstr "" 5.456 5.457 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 5.458 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 5.459 msgid "Back to Installer Start Page" 5.460 msgstr "" 5.461 5.462 -#: installer.cgi:617 5.463 +#: installer.cgi:758 5.464 msgid "Proceed to SliTaz installation" 5.465 msgstr "" 5.466 5.467 -#: installer.cgi:619 5.468 +#: installer.cgi:760 5.469 msgid "Installation complete. You can now restart" 5.470 msgstr "" 5.471 5.472 -#: installer.cgi:621 5.473 +#: installer.cgi:762 5.474 msgid "Installation failed. See log" 5.475 msgstr "" 5.476 5.477 -#: installer.cgi:623 5.478 +#: installer.cgi:764 5.479 msgid "Continue installation." 5.480 msgstr "" 5.481 5.482 -#: installer.cgi:648 5.483 +#: installer.cgi:796 5.484 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 5.485 msgstr "" 5.486 5.487 -#: installer.cgi:654 5.488 +#: installer.cgi:802 5.489 msgid "" 5.490 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 5.491 "want to go there manually" 5.492 msgstr "" 5.493 5.494 -#: installer.cgi:656 5.495 +#: installer.cgi:804 5.496 msgid "here" 5.497 msgstr "" 5.498 5.499 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 5.500 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 5.501 msgid "Tazinst Error" 5.502 msgstr "" 5.503 5.504 -#: installer.cgi:672 5.505 +#: installer.cgi:820 5.506 msgid "" 5.507 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 5.508 "installation can not be done without tazinst." 5.509 msgstr "" 5.510 5.511 -#: installer.cgi:674 5.512 +#: installer.cgi:822 5.513 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 5.514 msgstr "" 5.515 5.516 -#: installer.cgi:684 5.517 +#: installer.cgi:832 5.518 msgid "" 5.519 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 5.520 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 5.521 msgstr "" 5.522 5.523 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 5.524 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 5.525 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 5.526 msgstr "" 5.527 5.528 -#: installer.cgi:697 5.529 +#: installer.cgi:845 5.530 msgid "" 5.531 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 5.532 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 5.533 "installation cannot be done." 5.534 msgstr "" 5.535 5.536 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 5.537 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 5.538 msgid "None" 5.539 msgstr "" 5.540 5.541 -#: installer.cgi:904 5.542 +#: installer.cgi:1041 5.543 msgid "Do not format" 5.544 msgstr "" 5.545 5.546 -#: installer.cgi:906 5.547 +#: installer.cgi:1043 5.548 msgid "" 5.549 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 5.550 msgstr "" 5.551 5.552 -#: installer.cgi:908 5.553 +#: installer.cgi:1045 5.554 msgid "Formatting option:" 5.555 msgstr ""
6.1 --- a/po/installer/pt_BR.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 6.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 6.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 6.4 msgstr "" 6.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 6.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 6.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 6.9 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:11-0300\n" 6.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n" 6.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 6.12 @@ -22,24 +22,24 @@ 6.13 msgid "TazPanel - Installer" 6.14 msgstr "Instalador do SliTaz" 6.15 6.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 6.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 6.18 msgid "Install" 6.19 msgstr "Instalar" 6.20 6.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 6.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 6.23 msgid "Install SliTaz" 6.24 msgstr "Instalar o SliTaz" 6.25 6.26 -#: installer.cgi:43 6.27 +#: installer.cgi:49 6.28 #, fuzzy 6.29 msgid "Upgrade system" 6.30 msgstr "Atualizar" 6.31 6.32 -#: installer.cgi:58 6.33 +#: installer.cgi:65 6.34 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 6.35 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz" 6.36 6.37 -#: installer.cgi:59 6.38 +#: installer.cgi:67 6.39 msgid "" 6.40 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 6.41 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 6.42 @@ -49,11 +49,11 @@ 6.43 "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem " 6.44 "ISO de um endereço da internet." 6.45 6.46 -#: installer.cgi:62 6.47 +#: installer.cgi:71 6.48 msgid "Which type of installation do you want to start?" 6.49 msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" 6.50 6.51 -#: installer.cgi:71 6.52 +#: installer.cgi:84 6.53 #, fuzzy 6.54 msgid "" 6.55 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 6.56 @@ -66,7 +66,7 @@ 6.57 "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os " 6.58 "arquivos do /home serão mantidos como estão)." 6.59 6.60 -#: installer.cgi:75 6.61 +#: installer.cgi:88 6.62 msgid "" 6.63 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 6.64 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 6.65 @@ -76,15 +76,15 @@ 6.66 "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você " 6.67 "pode utilizar o Gparted para esta tarefa." 6.68 6.69 -#: installer.cgi:81 6.70 +#: installer.cgi:96 6.71 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 6.72 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 6.73 6.74 -#: installer.cgi:88 6.75 +#: installer.cgi:110 6.76 msgid "Upgrade" 6.77 msgstr "Atualizar" 6.78 6.79 -#: installer.cgi:89 6.80 +#: installer.cgi:113 6.81 msgid "" 6.82 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 6.83 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 6.84 @@ -96,33 +96,33 @@ 6.85 "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso " 6.86 "haja uma conexão à internet disponível." 6.87 6.88 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 6.89 +#: installer.cgi:122 6.90 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 6.91 +msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" 6.92 + 6.93 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 6.94 msgid "Upgrade SliTaz" 6.95 msgstr "Atualizar o SliTaz" 6.96 6.97 -#: installer.cgi:96 6.98 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 6.99 -msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" 6.100 - 6.101 -#: installer.cgi:112 6.102 +#: installer.cgi:146 6.103 msgid "Partitioning" 6.104 msgstr "Particionando" 6.105 6.106 -#: installer.cgi:114 6.107 +#: installer.cgi:149 6.108 +#, fuzzy 6.109 msgid "" 6.110 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 6.111 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 6.112 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 6.113 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 6.114 -"hard drive." 6.115 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 6.116 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 6.117 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 6.118 msgstr "" 6.119 "Na maioria dos sistemas o disco rígido possui uma partição dedicada ao " 6.120 -"Windows™, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será " 6.121 -"necessário redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. A " 6.122 -"distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " 6.123 -"existente no dísco rígido." 6.124 +"Windows™, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será necessário " 6.125 +"redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. A distribuição " 6.126 +"irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional existente no dísco " 6.127 +"rígido." 6.128 6.129 -#: installer.cgi:119 6.130 +#: installer.cgi:154 6.131 msgid "" 6.132 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 6.133 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 6.134 @@ -133,7 +133,7 @@ 6.135 "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " 6.136 "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." 6.137 6.138 -#: installer.cgi:123 6.139 +#: installer.cgi:158 6.140 #, fuzzy 6.141 msgid "" 6.142 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 6.143 @@ -144,7 +144,7 @@ 6.144 "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " 6.145 "automaticamente." 6.146 6.147 -#: installer.cgi:128 6.148 +#: installer.cgi:162 6.149 msgid "" 6.150 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 6.151 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 6.152 @@ -153,7 +153,7 @@ 6.153 "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " 6.154 "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." 6.155 6.156 -#: installer.cgi:132 6.157 +#: installer.cgi:166 6.158 msgid "" 6.159 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 6.160 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 6.161 @@ -164,19 +164,33 @@ 6.162 "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " 6.163 "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." 6.164 6.165 -#: installer.cgi:140 6.166 +#: installer.cgi:177 6.167 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 6.168 +msgstr "Executar o GParted, editor de partições" 6.169 + 6.170 +#: installer.cgi:178 6.171 msgid "Execute GParted" 6.172 msgstr "Executar Gparted" 6.173 6.174 -#: installer.cgi:141 6.175 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 6.176 -msgstr "Executar o GParted, editor de partições" 6.177 +#: installer.cgi:184 6.178 +msgid "Without Partitioning / Formating" 6.179 +msgstr "" 6.180 6.181 -#: installer.cgi:142 6.182 +#: installer.cgi:187 6.183 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 6.184 +msgstr "" 6.185 + 6.186 +#: installer.cgi:188 6.187 +msgid "" 6.188 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 6.189 +"century..." 6.190 +msgstr "" 6.191 + 6.192 +#: installer.cgi:202 6.193 msgid "Continue installation" 6.194 msgstr "Continuar instalação" 6.195 6.196 -#: installer.cgi:143 6.197 +#: installer.cgi:204 6.198 msgid "" 6.199 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 6.200 "continue installation." 6.201 @@ -184,150 +198,146 @@ 6.202 "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " 6.203 "a instalação." 6.204 6.205 -#: installer.cgi:168 6.206 +#: installer.cgi:229 6.207 msgid "LiveCD" 6.208 msgstr "LiveCD" 6.209 6.210 -#: installer.cgi:170 6.211 +#: installer.cgi:231 6.212 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 6.213 msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" 6.214 6.215 -#: installer.cgi:178 6.216 +#: installer.cgi:239 6.217 msgid "LiveUSB:" 6.218 msgstr "LiveUSB" 6.219 6.220 -#: installer.cgi:180 6.221 +#: installer.cgi:241 6.222 #, fuzzy 6.223 msgid "" 6.224 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 6.225 " your USB Key" 6.226 msgstr "Informar a partição da mídia USB na qual o SliTaz Live está localizado" 6.227 6.228 -#: installer.cgi:195 6.229 +#: installer.cgi:256 6.230 msgid "ISO file:" 6.231 msgstr "Imagem ISO:" 6.232 6.233 -#: installer.cgi:197 6.234 +#: installer.cgi:258 6.235 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 6.236 msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" 6.237 6.238 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 6.239 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 6.240 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 6.241 msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" 6.242 6.243 -#: installer.cgi:222 6.244 +#: installer.cgi:283 6.245 msgid "Web:" 6.246 msgstr "Web:" 6.247 6.248 -#: installer.cgi:224 6.249 +#: installer.cgi:285 6.250 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 6.251 msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" 6.252 6.253 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 6.254 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 6.255 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 6.256 msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" 6.257 6.258 -#: installer.cgi:254 6.259 +#: installer.cgi:315 6.260 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 6.261 msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" 6.262 6.263 -#: installer.cgi:255 6.264 +#: installer.cgi:316 6.265 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 6.266 msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" 6.267 6.268 -#: installer.cgi:259 6.269 +#: installer.cgi:320 6.270 msgid "Install Slitaz to partition:" 6.271 msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" 6.272 6.273 -#: installer.cgi:260 6.274 +#: installer.cgi:321 6.275 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 6.276 msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" 6.277 6.278 -#: installer.cgi:284 6.279 -msgid "Options" 6.280 -msgstr "Opções" 6.281 - 6.282 -#: installer.cgi:291 6.283 +#: installer.cgi:350 6.284 msgid "home partition" 6.285 msgstr "Partição home" 6.286 6.287 -#: installer.cgi:293 6.288 +#: installer.cgi:354 6.289 msgid "Separate partition for /home:" 6.290 msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" 6.291 6.292 -#: installer.cgi:294 6.293 +#: installer.cgi:355 6.294 msgid "Specify the partition containing /home" 6.295 msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" 6.296 6.297 -#: installer.cgi:315 6.298 +#: installer.cgi:386 6.299 msgid "Hostname" 6.300 msgstr "Nome do host" 6.301 6.302 -#: installer.cgi:317 6.303 +#: installer.cgi:389 6.304 msgid "Set Hostname to:" 6.305 msgstr "Definir nome do host como:" 6.306 6.307 -#: installer.cgi:318 6.308 +#: installer.cgi:390 6.309 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 6.310 msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" 6.311 6.312 -#: installer.cgi:324 6.313 +#: installer.cgi:396 6.314 msgid "Name of your system" 6.315 msgstr "Nome do sistema" 6.316 6.317 -#: installer.cgi:334 6.318 +#: installer.cgi:413 6.319 msgid "Root superuser" 6.320 msgstr "Usuário root" 6.321 6.322 -#: installer.cgi:336 6.323 +#: installer.cgi:416 6.324 msgid "Root passwd:" 6.325 msgstr "Senha do root:" 6.326 6.327 -#: installer.cgi:337 6.328 +#: installer.cgi:417 6.329 msgid "Enter the password for root" 6.330 msgstr "Informe a senha do usuário root" 6.331 6.332 -#: installer.cgi:343 6.333 +#: installer.cgi:423 6.334 msgid "Password of root" 6.335 msgstr "Senha do root" 6.336 6.337 -#: installer.cgi:352 6.338 +#: installer.cgi:439 6.339 msgid "User" 6.340 msgstr "Usuário" 6.341 6.342 -#: installer.cgi:354 6.343 +#: installer.cgi:442 6.344 msgid "User login:" 6.345 msgstr "Login do usuário:" 6.346 6.347 -#: installer.cgi:355 6.348 +#: installer.cgi:443 6.349 msgid "Enter the name of the first user" 6.350 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" 6.351 6.352 -#: installer.cgi:361 6.353 +#: installer.cgi:449 6.354 msgid "Name of the first user" 6.355 msgstr "Nome do primeiro usuário" 6.356 6.357 -#: installer.cgi:372 6.358 +#: installer.cgi:464 6.359 msgid "User passwd:" 6.360 msgstr "Senha do usuário:" 6.361 6.362 -#: installer.cgi:373 6.363 +#: installer.cgi:465 6.364 msgid "The password for default user" 6.365 msgstr "Senha para o usuário padrão" 6.366 6.367 -#: installer.cgi:379 6.368 +#: installer.cgi:471 6.369 msgid "Password of the first user" 6.370 msgstr "Senha do primeiro usuário" 6.371 6.372 -#: installer.cgi:388 6.373 +#: installer.cgi:488 6.374 msgid "Bootloader" 6.375 msgstr "Gerenciador de boot" 6.376 6.377 -#: installer.cgi:394 6.378 +#: installer.cgi:496 6.379 msgid "Install a bootloader." 6.380 msgstr "Instalar gerenciador de boot." 6.381 6.382 -#: installer.cgi:395 6.383 +#: installer.cgi:497 6.384 msgid "" 6.385 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 6.386 "hand yourself." 6.387 @@ -335,43 +345,48 @@ 6.388 "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " 6.389 "que se queira instalar o Grub manualmente." 6.390 6.391 -#: installer.cgi:412 6.392 +#: installer.cgi:518 6.393 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 6.394 msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." 6.395 6.396 -#: installer.cgi:413 6.397 +#: installer.cgi:519 6.398 +#, fuzzy 6.399 msgid "" 6.400 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 6.401 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 6.402 "or SliTaz GNU/Linux." 6.403 msgstr "" 6.404 -"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " 6.405 -"ou pelo SliTAz GNU/Lïnux." 6.406 +"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ ou " 6.407 +"pelo SliTAz GNU/Lïnux." 6.408 6.409 -#: installer.cgi:424 6.410 +#: installer.cgi:534 6.411 msgid "Errors found. Please check your settings." 6.412 msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." 6.413 6.414 -#: installer.cgi:434 6.415 +#: installer.cgi:547 6.416 msgid "Select source media:" 6.417 msgstr "Mídia fonte do SliTaz" 6.418 6.419 -#: installer.cgi:440 6.420 +#: installer.cgi:554 6.421 msgid "Select destination" 6.422 msgstr "Seleção do destino:" 6.423 6.424 -#: installer.cgi:469 6.425 +#: installer.cgi:564 6.426 +msgid "Options" 6.427 +msgstr "Opções" 6.428 + 6.429 +#: installer.cgi:592 6.430 msgid "Checking settings..." 6.431 msgstr "Checando configurações..." 6.432 6.433 -#: installer.cgi:541 6.434 +#: installer.cgi:677 6.435 msgid "Errors encountered." 6.436 msgstr "Erros encontrados." 6.437 6.438 -#: installer.cgi:554 6.439 +#: installer.cgi:690 6.440 msgid "Process completed!" 6.441 msgstr "Processo completo!" 6.442 6.443 -#: installer.cgi:560 6.444 +#: installer.cgi:696 6.445 msgid "" 6.446 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 6.447 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 6.448 @@ -379,11 +394,11 @@ 6.449 "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " 6.450 "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." 6.451 6.452 -#: installer.cgi:569 6.453 +#: installer.cgi:706 6.454 msgid "Tazinst log" 6.455 msgstr "Log do Tazinst" 6.456 6.457 -#: installer.cgi:585 6.458 +#: installer.cgi:722 6.459 #, fuzzy 6.460 msgid "" 6.461 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 6.462 @@ -396,7 +411,7 @@ 6.463 "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " 6.464 "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." 6.465 6.466 -#: installer.cgi:594 6.467 +#: installer.cgi:732 6.468 msgid "" 6.469 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 6.470 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 6.471 @@ -408,39 +423,39 @@ 6.472 "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " 6.473 "atualizado desde que haja uma conexão à internet." 6.474 6.475 -#: installer.cgi:609 6.476 +#: installer.cgi:749 6.477 msgid "Back to partitioning" 6.478 msgstr "Voltar ao particionamento" 6.479 6.480 -#: installer.cgi:611 6.481 +#: installer.cgi:751 6.482 msgid "Back to entering settings" 6.483 msgstr "Voltar a informar as configurações" 6.484 6.485 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 6.486 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 6.487 msgid "Back to Installer Start Page" 6.488 msgstr "Voltar à página inicial do instalador" 6.489 6.490 -#: installer.cgi:617 6.491 +#: installer.cgi:758 6.492 msgid "Proceed to SliTaz installation" 6.493 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 6.494 6.495 -#: installer.cgi:619 6.496 +#: installer.cgi:760 6.497 msgid "Installation complete. You can now restart" 6.498 msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" 6.499 6.500 -#: installer.cgi:621 6.501 +#: installer.cgi:762 6.502 msgid "Installation failed. See log" 6.503 msgstr "Instalação falhou. Ver o log" 6.504 6.505 -#: installer.cgi:623 6.506 +#: installer.cgi:764 6.507 msgid "Continue installation." 6.508 msgstr "Continuar instalação" 6.509 6.510 -#: installer.cgi:648 6.511 +#: installer.cgi:796 6.512 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 6.513 msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" 6.514 6.515 -#: installer.cgi:654 6.516 +#: installer.cgi:802 6.517 msgid "" 6.518 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 6.519 "want to go there manually" 6.520 @@ -448,15 +463,15 @@ 6.521 "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " 6.522 "deve-se ir ao endereço manualmente" 6.523 6.524 -#: installer.cgi:656 6.525 +#: installer.cgi:804 6.526 msgid "here" 6.527 msgstr "aqui" 6.528 6.529 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 6.530 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 6.531 msgid "Tazinst Error" 6.532 msgstr "Erro do Tazinst" 6.533 6.534 -#: installer.cgi:672 6.535 +#: installer.cgi:820 6.536 msgid "" 6.537 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 6.538 "installation can not be done without tazinst." 6.539 @@ -464,11 +479,11 @@ 6.540 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 6.541 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 6.542 6.543 -#: installer.cgi:674 6.544 +#: installer.cgi:822 6.545 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 6.546 msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." 6.547 6.548 -#: installer.cgi:684 6.549 +#: installer.cgi:832 6.550 msgid "" 6.551 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 6.552 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 6.553 @@ -476,11 +491,11 @@ 6.554 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 6.555 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 6.556 6.557 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 6.558 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 6.559 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 6.560 msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." 6.561 6.562 -#: installer.cgi:697 6.563 +#: installer.cgi:845 6.564 msgid "" 6.565 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 6.566 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 6.567 @@ -489,22 +504,22 @@ 6.568 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 6.569 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 6.570 6.571 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 6.572 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 6.573 msgid "None" 6.574 msgstr "Nenhum" 6.575 6.576 -#: installer.cgi:904 6.577 +#: installer.cgi:1041 6.578 msgid "Do not format" 6.579 msgstr "Não formatar" 6.580 6.581 -#: installer.cgi:906 6.582 +#: installer.cgi:1043 6.583 msgid "" 6.584 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 6.585 msgstr "" 6.586 "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " 6.587 "ext4)" 6.588 6.589 -#: installer.cgi:908 6.590 +#: installer.cgi:1045 6.591 msgid "Formatting option:" 6.592 msgstr "Opção de formatação:" 6.593
7.1 --- a/po/installer/ru.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 7.2 +++ b/po/installer/ru.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 7.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 7.4 msgstr "" 7.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 7.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 7.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 7.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n" 7.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 7.11 "Language-Team: \n" 7.12 @@ -21,24 +21,24 @@ 7.13 msgid "TazPanel - Installer" 7.14 msgstr "Установщик SliTaz" 7.15 7.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 7.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 7.18 msgid "Install" 7.19 msgstr "Установить" 7.20 7.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 7.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 7.23 msgid "Install SliTaz" 7.24 msgstr "Установить SliTaz" 7.25 7.26 -#: installer.cgi:43 7.27 +#: installer.cgi:49 7.28 #, fuzzy 7.29 msgid "Upgrade system" 7.30 msgstr "Обновить" 7.31 7.32 -#: installer.cgi:58 7.33 +#: installer.cgi:65 7.34 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 7.35 msgstr "Установка SliTaz" 7.36 7.37 -#: installer.cgi:59 7.38 +#: installer.cgi:67 7.39 msgid "" 7.40 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 7.41 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 7.42 @@ -47,11 +47,11 @@ 7.43 "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или " 7.44 "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему." 7.45 7.46 -#: installer.cgi:62 7.47 +#: installer.cgi:71 7.48 msgid "Which type of installation do you want to start?" 7.49 msgstr "" 7.50 7.51 -#: installer.cgi:71 7.52 +#: installer.cgi:84 7.53 #, fuzzy 7.54 msgid "" 7.55 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 7.56 @@ -64,7 +64,7 @@ 7.57 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя " 7.58 "папка останется нетронутой." 7.59 7.60 -#: installer.cgi:75 7.61 +#: installer.cgi:88 7.62 #, fuzzy 7.63 msgid "" 7.64 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 7.65 @@ -75,16 +75,16 @@ 7.66 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. " 7.67 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке." 7.68 7.69 -#: installer.cgi:81 7.70 +#: installer.cgi:96 7.71 #, fuzzy 7.72 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 7.73 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 7.74 7.75 -#: installer.cgi:88 7.76 +#: installer.cgi:110 7.77 msgid "Upgrade" 7.78 msgstr "Обновить" 7.79 7.80 -#: installer.cgi:89 7.81 +#: installer.cgi:113 7.82 #, fuzzy 7.83 msgid "" 7.84 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 7.85 @@ -97,35 +97,34 @@ 7.86 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, " 7.87 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены." 7.88 7.89 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 7.90 -msgid "Upgrade SliTaz" 7.91 -msgstr "Обновить SliTaz" 7.92 - 7.93 -#: installer.cgi:96 7.94 +#: installer.cgi:122 7.95 #, fuzzy 7.96 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 7.97 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz" 7.98 7.99 -#: installer.cgi:112 7.100 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 7.101 +msgid "Upgrade SliTaz" 7.102 +msgstr "Обновить SliTaz" 7.103 + 7.104 +#: installer.cgi:146 7.105 msgid "Partitioning" 7.106 msgstr "Работа с разделами" 7.107 7.108 -#: installer.cgi:114 7.109 +#: installer.cgi:149 7.110 #, fuzzy 7.111 msgid "" 7.112 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 7.113 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 7.114 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 7.115 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 7.116 -"hard drive." 7.117 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 7.118 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 7.119 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 7.120 msgstr "" 7.121 "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для " 7.122 -"операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет " 7.123 +"операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет " 7.124 "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz " 7.125 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " 7.126 "на вашем жестком диске." 7.127 7.128 -#: installer.cgi:119 7.129 +#: installer.cgi:154 7.130 #, fuzzy 7.131 msgid "" 7.132 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 7.133 @@ -139,7 +138,7 @@ 7.134 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " 7.135 "удобнее." 7.136 7.137 -#: installer.cgi:123 7.138 +#: installer.cgi:158 7.139 #, fuzzy 7.140 msgid "" 7.141 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 7.142 @@ -150,7 +149,7 @@ 7.143 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " 7.144 "использует разделы swap автоматически." 7.145 7.146 -#: installer.cgi:128 7.147 +#: installer.cgi:162 7.148 #, fuzzy 7.149 msgid "" 7.150 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 7.151 @@ -161,7 +160,7 @@ 7.152 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " 7.153 "размер и копировать разделы без потери данных." 7.154 7.155 -#: installer.cgi:132 7.156 +#: installer.cgi:166 7.157 #, fuzzy 7.158 msgid "" 7.159 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 7.160 @@ -174,19 +173,33 @@ 7.161 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " 7.162 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." 7.163 7.164 -#: installer.cgi:140 7.165 +#: installer.cgi:177 7.166 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 7.167 +msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" 7.168 + 7.169 +#: installer.cgi:178 7.170 msgid "Execute GParted" 7.171 msgstr "Запустить GPartEd" 7.172 7.173 -#: installer.cgi:141 7.174 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 7.175 -msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" 7.176 +#: installer.cgi:184 7.177 +msgid "Without Partitioning / Formating" 7.178 +msgstr "" 7.179 7.180 -#: installer.cgi:142 7.181 +#: installer.cgi:187 7.182 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 7.183 +msgstr "" 7.184 + 7.185 +#: installer.cgi:188 7.186 +msgid "" 7.187 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 7.188 +"century..." 7.189 +msgstr "" 7.190 + 7.191 +#: installer.cgi:202 7.192 msgid "Continue installation" 7.193 msgstr "Продолжить установку" 7.194 7.195 -#: installer.cgi:143 7.196 +#: installer.cgi:204 7.197 #, fuzzy 7.198 msgid "" 7.199 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 7.200 @@ -195,156 +208,152 @@ 7.201 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " 7.202 "вашем приводе." 7.203 7.204 -#: installer.cgi:168 7.205 +#: installer.cgi:229 7.206 msgid "LiveCD" 7.207 msgstr "LiveCD" 7.208 7.209 -#: installer.cgi:170 7.210 +#: installer.cgi:231 7.211 #, fuzzy 7.212 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 7.213 msgstr "LiveUSB SliTaz" 7.214 7.215 -#: installer.cgi:178 7.216 +#: installer.cgi:239 7.217 msgid "LiveUSB:" 7.218 msgstr "LiveUSB:" 7.219 7.220 -#: installer.cgi:180 7.221 +#: installer.cgi:241 7.222 msgid "" 7.223 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 7.224 " your USB Key" 7.225 msgstr "" 7.226 7.227 -#: installer.cgi:195 7.228 +#: installer.cgi:256 7.229 msgid "ISO file:" 7.230 msgstr "Файл ISO:" 7.231 7.232 -#: installer.cgi:197 7.233 +#: installer.cgi:258 7.234 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 7.235 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" 7.236 7.237 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 7.238 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 7.239 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 7.240 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" 7.241 7.242 -#: installer.cgi:222 7.243 +#: installer.cgi:283 7.244 msgid "Web:" 7.245 msgstr "Веб:" 7.246 7.247 -#: installer.cgi:224 7.248 +#: installer.cgi:285 7.249 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 7.250 msgstr "" 7.251 7.252 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 7.253 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 7.254 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 7.255 msgstr "" 7.256 7.257 -#: installer.cgi:254 7.258 +#: installer.cgi:315 7.259 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 7.260 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" 7.261 7.262 -#: installer.cgi:255 7.263 +#: installer.cgi:316 7.264 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 7.265 msgstr "" 7.266 7.267 -#: installer.cgi:259 7.268 +#: installer.cgi:320 7.269 msgid "Install Slitaz to partition:" 7.270 msgstr "Установить SliTaz в раздел:" 7.271 7.272 -#: installer.cgi:260 7.273 +#: installer.cgi:321 7.274 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 7.275 msgstr "" 7.276 7.277 -#: installer.cgi:284 7.278 -msgid "Options" 7.279 -msgstr "Параметры" 7.280 - 7.281 -#: installer.cgi:291 7.282 +#: installer.cgi:350 7.283 msgid "home partition" 7.284 msgstr "домашняя папка" 7.285 7.286 -#: installer.cgi:293 7.287 +#: installer.cgi:354 7.288 #, fuzzy 7.289 msgid "Separate partition for /home:" 7.290 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 7.291 7.292 -#: installer.cgi:294 7.293 +#: installer.cgi:355 7.294 #, fuzzy 7.295 msgid "Specify the partition containing /home" 7.296 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 7.297 7.298 -#: installer.cgi:315 7.299 +#: installer.cgi:386 7.300 msgid "Hostname" 7.301 msgstr "Имя хоста" 7.302 7.303 -#: installer.cgi:317 7.304 +#: installer.cgi:389 7.305 msgid "Set Hostname to:" 7.306 msgstr "Установить имя хоста:" 7.307 7.308 -#: installer.cgi:318 7.309 +#: installer.cgi:390 7.310 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 7.311 msgstr "" 7.312 7.313 -#: installer.cgi:324 7.314 +#: installer.cgi:396 7.315 msgid "Name of your system" 7.316 msgstr "Название вашей системы" 7.317 7.318 -#: installer.cgi:334 7.319 +#: installer.cgi:413 7.320 msgid "Root superuser" 7.321 msgstr "" 7.322 7.323 -#: installer.cgi:336 7.324 +#: installer.cgi:416 7.325 msgid "Root passwd:" 7.326 msgstr "Пароль root:" 7.327 7.328 -#: installer.cgi:337 7.329 +#: installer.cgi:417 7.330 #, fuzzy 7.331 msgid "Enter the password for root" 7.332 msgstr "Ошибка пароля пользователя" 7.333 7.334 -#: installer.cgi:343 7.335 +#: installer.cgi:423 7.336 msgid "Password of root" 7.337 msgstr "Пароль root" 7.338 7.339 -#: installer.cgi:352 7.340 +#: installer.cgi:439 7.341 msgid "User" 7.342 msgstr "Пользователь" 7.343 7.344 -#: installer.cgi:354 7.345 +#: installer.cgi:442 7.346 msgid "User login:" 7.347 msgstr "Логин пользователя:" 7.348 7.349 -#: installer.cgi:355 7.350 +#: installer.cgi:443 7.351 #, fuzzy 7.352 msgid "Enter the name of the first user" 7.353 msgstr "Имя первого пользователя" 7.354 7.355 -#: installer.cgi:361 7.356 +#: installer.cgi:449 7.357 msgid "Name of the first user" 7.358 msgstr "Имя первого пользователя" 7.359 7.360 -#: installer.cgi:372 7.361 +#: installer.cgi:464 7.362 msgid "User passwd:" 7.363 msgstr "Пароль пользователя:" 7.364 7.365 -#: installer.cgi:373 7.366 +#: installer.cgi:465 7.367 #, fuzzy 7.368 msgid "The password for default user" 7.369 msgstr "Пароль первого пользователя" 7.370 7.371 -#: installer.cgi:379 7.372 +#: installer.cgi:471 7.373 msgid "Password of the first user" 7.374 msgstr "Пароль первого пользователя" 7.375 7.376 -#: installer.cgi:388 7.377 +#: installer.cgi:488 7.378 #, fuzzy 7.379 msgid "Bootloader" 7.380 msgstr "Загрузчик" 7.381 7.382 -#: installer.cgi:394 7.383 +#: installer.cgi:496 7.384 msgid "Install a bootloader." 7.385 msgstr "" 7.386 7.387 -#: installer.cgi:395 7.388 +#: installer.cgi:497 7.389 #, fuzzy 7.390 msgid "" 7.391 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 7.392 @@ -353,54 +362,58 @@ 7.393 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы " 7.394 "хотите установить GRUB вручную." 7.395 7.396 -#: installer.cgi:412 7.397 +#: installer.cgi:518 7.398 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 7.399 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." 7.400 7.401 -#: installer.cgi:413 7.402 +#: installer.cgi:519 7.403 msgid "" 7.404 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 7.405 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 7.406 "or SliTaz GNU/Linux." 7.407 msgstr "" 7.408 7.409 -#: installer.cgi:424 7.410 +#: installer.cgi:534 7.411 msgid "Errors found. Please check your settings." 7.412 msgstr "" 7.413 7.414 -#: installer.cgi:434 7.415 +#: installer.cgi:547 7.416 #, fuzzy 7.417 msgid "Select source media:" 7.418 msgstr "Источник SliTaz" 7.419 7.420 -#: installer.cgi:440 7.421 +#: installer.cgi:554 7.422 #, fuzzy 7.423 msgid "Select destination" 7.424 msgstr "Отмеченное:" 7.425 7.426 -#: installer.cgi:469 7.427 +#: installer.cgi:564 7.428 +msgid "Options" 7.429 +msgstr "Параметры" 7.430 + 7.431 +#: installer.cgi:592 7.432 #, fuzzy 7.433 msgid "Checking settings..." 7.434 msgstr "Проверка обновлений…" 7.435 7.436 -#: installer.cgi:541 7.437 +#: installer.cgi:677 7.438 msgid "Errors encountered." 7.439 msgstr "" 7.440 7.441 -#: installer.cgi:554 7.442 +#: installer.cgi:690 7.443 msgid "Process completed!" 7.444 msgstr "Процесс завершен" 7.445 7.446 -#: installer.cgi:560 7.447 +#: installer.cgi:696 7.448 msgid "" 7.449 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 7.450 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 7.451 msgstr "" 7.452 7.453 -#: installer.cgi:569 7.454 +#: installer.cgi:706 7.455 msgid "Tazinst log" 7.456 msgstr "Журнал TazInst" 7.457 7.458 -#: installer.cgi:585 7.459 +#: installer.cgi:722 7.460 #, fuzzy 7.461 msgid "" 7.462 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 7.463 @@ -414,7 +427,7 @@ 7.464 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " 7.465 "нетронутой." 7.466 7.467 -#: installer.cgi:594 7.468 +#: installer.cgi:732 7.469 #, fuzzy 7.470 msgid "" 7.471 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 7.472 @@ -427,39 +440,39 @@ 7.473 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " 7.474 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." 7.475 7.476 -#: installer.cgi:609 7.477 +#: installer.cgi:749 7.478 msgid "Back to partitioning" 7.479 msgstr "Назад к работе с разделами" 7.480 7.481 -#: installer.cgi:611 7.482 +#: installer.cgi:751 7.483 msgid "Back to entering settings" 7.484 msgstr "Назад к работе с разделами" 7.485 7.486 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 7.487 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 7.488 msgid "Back to Installer Start Page" 7.489 msgstr "Назад к начальной странице установщика" 7.490 7.491 -#: installer.cgi:617 7.492 +#: installer.cgi:758 7.493 msgid "Proceed to SliTaz installation" 7.494 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 7.495 7.496 -#: installer.cgi:619 7.497 +#: installer.cgi:760 7.498 msgid "Installation complete. You can now restart" 7.499 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" 7.500 7.501 -#: installer.cgi:621 7.502 +#: installer.cgi:762 7.503 msgid "Installation failed. See log" 7.504 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" 7.505 7.506 -#: installer.cgi:623 7.507 +#: installer.cgi:764 7.508 msgid "Continue installation." 7.509 msgstr "Продолжить установку" 7.510 7.511 -#: installer.cgi:648 7.512 +#: installer.cgi:796 7.513 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 7.514 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)" 7.515 7.516 -#: installer.cgi:654 7.517 +#: installer.cgi:802 7.518 msgid "" 7.519 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 7.520 "want to go there manually" 7.521 @@ -467,15 +480,15 @@ 7.522 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " 7.523 "сделайте это вручную" 7.524 7.525 -#: installer.cgi:656 7.526 +#: installer.cgi:804 7.527 msgid "here" 7.528 msgstr "" 7.529 7.530 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 7.531 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 7.532 msgid "Tazinst Error" 7.533 msgstr "Ошибка TazInst" 7.534 7.535 -#: installer.cgi:672 7.536 +#: installer.cgi:820 7.537 #, fuzzy 7.538 msgid "" 7.539 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 7.540 @@ -484,13 +497,13 @@ 7.541 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 7.542 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 7.543 7.544 -#: installer.cgi:674 7.545 +#: installer.cgi:822 7.546 #, fuzzy 7.547 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 7.548 msgstr "" 7.549 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:" 7.550 7.551 -#: installer.cgi:684 7.552 +#: installer.cgi:832 7.553 #, fuzzy 7.554 msgid "" 7.555 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 7.556 @@ -499,11 +512,11 @@ 7.557 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 7.558 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 7.559 7.560 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 7.561 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 7.562 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 7.563 msgstr "" 7.564 7.565 -#: installer.cgi:697 7.566 +#: installer.cgi:845 7.567 #, fuzzy 7.568 msgid "" 7.569 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 7.570 @@ -513,20 +526,20 @@ 7.571 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 7.572 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 7.573 7.574 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 7.575 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 7.576 msgid "None" 7.577 msgstr "нет" 7.578 7.579 -#: installer.cgi:904 7.580 +#: installer.cgi:1041 7.581 msgid "Do not format" 7.582 msgstr "Не форматировать" 7.583 7.584 -#: installer.cgi:906 7.585 +#: installer.cgi:1043 7.586 msgid "" 7.587 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 7.588 msgstr "" 7.589 7.590 -#: installer.cgi:908 7.591 +#: installer.cgi:1045 7.592 #, fuzzy 7.593 msgid "Formatting option:" 7.594 msgstr "Форматировать раздел как:"
8.1 --- a/po/installer/sv.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 8.2 +++ b/po/installer/sv.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 8.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 8.4 msgstr "" 8.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 8.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 8.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 8.9 "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 8.10 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 8.11 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 8.12 @@ -21,25 +21,25 @@ 8.13 msgid "TazPanel - Installer" 8.14 msgstr "SliTaz Installerare" 8.15 8.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 8.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 8.18 msgid "Install" 8.19 msgstr "Installera" 8.20 8.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 8.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 8.23 msgid "Install SliTaz" 8.24 msgstr "Installera SliTaz" 8.25 8.26 -#: installer.cgi:43 8.27 +#: installer.cgi:49 8.28 #, fuzzy 8.29 msgid "Upgrade system" 8.30 msgstr "Upgradera" 8.31 8.32 -#: installer.cgi:58 8.33 +#: installer.cgi:65 8.34 #, fuzzy 8.35 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 8.36 msgstr "SliTaz Installerare" 8.37 8.38 -#: installer.cgi:59 8.39 +#: installer.cgi:67 8.40 #, fuzzy 8.41 msgid "" 8.42 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 8.43 @@ -50,11 +50,11 @@ 8.44 "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " 8.45 "från webben genom att ladda ner en ISO fil." 8.46 8.47 -#: installer.cgi:62 8.48 +#: installer.cgi:71 8.49 msgid "Which type of installation do you want to start?" 8.50 msgstr "" 8.51 8.52 -#: installer.cgi:71 8.53 +#: installer.cgi:84 8.54 #, fuzzy 8.55 msgid "" 8.56 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 8.57 @@ -67,7 +67,7 @@ 8.58 "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " 8.59 "sparas som den är)." 8.60 8.61 -#: installer.cgi:75 8.62 +#: installer.cgi:88 8.63 #, fuzzy 8.64 msgid "" 8.65 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 8.66 @@ -78,16 +78,16 @@ 8.67 "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " 8.68 "hantera dina partitioner med Gparted." 8.69 8.70 -#: installer.cgi:81 8.71 +#: installer.cgi:96 8.72 #, fuzzy 8.73 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 8.74 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 8.75 8.76 -#: installer.cgi:88 8.77 +#: installer.cgi:110 8.78 msgid "Upgrade" 8.79 msgstr "Upgradera" 8.80 8.81 -#: installer.cgi:89 8.82 +#: installer.cgi:113 8.83 #, fuzzy 8.84 msgid "" 8.85 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 8.86 @@ -100,35 +100,34 @@ 8.87 "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " 8.88 "länge du har en internet uppkoppling." 8.89 8.90 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 8.91 -msgid "Upgrade SliTaz" 8.92 -msgstr "Upgradera SliTaz" 8.93 - 8.94 -#: installer.cgi:96 8.95 +#: installer.cgi:122 8.96 #, fuzzy 8.97 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 8.98 msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 8.99 8.100 -#: installer.cgi:112 8.101 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 8.102 +msgid "Upgrade SliTaz" 8.103 +msgstr "Upgradera SliTaz" 8.104 + 8.105 +#: installer.cgi:146 8.106 msgid "Partitioning" 8.107 msgstr "Partitionering" 8.108 8.109 -#: installer.cgi:114 8.110 +#: installer.cgi:149 8.111 #, fuzzy 8.112 msgid "" 8.113 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 8.114 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll " 8.115 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 8.116 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 8.117 -"hard drive." 8.118 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 8.119 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 8.120 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 8.121 msgstr "" 8.122 "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till " 8.123 -"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat " 8.124 -"operativ system. Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så " 8.125 -"att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de " 8.126 -"operativ system du redan har på din hårddisk." 8.127 +"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. Du " 8.128 +"kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns plats " 8.129 +"för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ system du " 8.130 +"redan har på din hårddisk." 8.131 8.132 -#: installer.cgi:119 8.133 +#: installer.cgi:154 8.134 #, fuzzy 8.135 msgid "" 8.136 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 8.137 @@ -140,7 +139,7 @@ 8.138 "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 8.139 "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 8.140 8.141 -#: installer.cgi:123 8.142 +#: installer.cgi:158 8.143 #, fuzzy 8.144 msgid "" 8.145 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 8.146 @@ -151,7 +150,7 @@ 8.147 "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" 8.148 "partitioner automatiskt." 8.149 8.150 -#: installer.cgi:128 8.151 +#: installer.cgi:162 8.152 #, fuzzy 8.153 msgid "" 8.154 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 8.155 @@ -163,7 +162,7 @@ 8.156 "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 8.157 "partitioner utan dataförlust." 8.158 8.159 -#: installer.cgi:132 8.160 +#: installer.cgi:166 8.161 #, fuzzy 8.162 msgid "" 8.163 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 8.164 @@ -176,20 +175,34 @@ 8.165 "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 8.166 "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 8.167 8.168 -#: installer.cgi:140 8.169 +#: installer.cgi:177 8.170 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 8.171 +msgstr "" 8.172 + 8.173 +#: installer.cgi:178 8.174 #, fuzzy 8.175 msgid "Execute GParted" 8.176 msgstr "Starta Gparted" 8.177 8.178 -#: installer.cgi:141 8.179 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 8.180 +#: installer.cgi:184 8.181 +msgid "Without Partitioning / Formating" 8.182 msgstr "" 8.183 8.184 -#: installer.cgi:142 8.185 +#: installer.cgi:187 8.186 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 8.187 +msgstr "" 8.188 + 8.189 +#: installer.cgi:188 8.190 +msgid "" 8.191 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 8.192 +"century..." 8.193 +msgstr "" 8.194 + 8.195 +#: installer.cgi:202 8.196 msgid "Continue installation" 8.197 msgstr "Fortsätt installera" 8.198 8.199 -#: installer.cgi:143 8.200 +#: installer.cgi:204 8.201 #, fuzzy 8.202 msgid "" 8.203 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 8.204 @@ -198,156 +211,152 @@ 8.205 "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 8.206 "fortsätta installationen." 8.207 8.208 -#: installer.cgi:168 8.209 +#: installer.cgi:229 8.210 msgid "LiveCD" 8.211 msgstr "LiveCD" 8.212 8.213 -#: installer.cgi:170 8.214 +#: installer.cgi:231 8.215 #, fuzzy 8.216 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 8.217 msgstr "SliTaz LiveUSB" 8.218 8.219 -#: installer.cgi:178 8.220 +#: installer.cgi:239 8.221 msgid "LiveUSB:" 8.222 msgstr "LiveUSB:" 8.223 8.224 -#: installer.cgi:180 8.225 +#: installer.cgi:241 8.226 msgid "" 8.227 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 8.228 " your USB Key" 8.229 msgstr "" 8.230 8.231 -#: installer.cgi:195 8.232 +#: installer.cgi:256 8.233 msgid "ISO file:" 8.234 msgstr "ISO fil:" 8.235 8.236 -#: installer.cgi:197 8.237 +#: installer.cgi:258 8.238 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 8.239 msgstr "" 8.240 8.241 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 8.242 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 8.243 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 8.244 msgstr "" 8.245 8.246 -#: installer.cgi:222 8.247 +#: installer.cgi:283 8.248 msgid "Web:" 8.249 msgstr "Web:" 8.250 8.251 -#: installer.cgi:224 8.252 +#: installer.cgi:285 8.253 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 8.254 msgstr "" 8.255 8.256 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 8.257 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 8.258 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 8.259 msgstr "" 8.260 8.261 -#: installer.cgi:254 8.262 +#: installer.cgi:315 8.263 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 8.264 msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 8.265 8.266 -#: installer.cgi:255 8.267 +#: installer.cgi:316 8.268 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 8.269 msgstr "" 8.270 8.271 -#: installer.cgi:259 8.272 +#: installer.cgi:320 8.273 msgid "Install Slitaz to partition:" 8.274 msgstr "Installera SliTaz till partition:" 8.275 8.276 -#: installer.cgi:260 8.277 +#: installer.cgi:321 8.278 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 8.279 msgstr "" 8.280 8.281 -#: installer.cgi:284 8.282 -msgid "Options" 8.283 -msgstr "Val" 8.284 - 8.285 -#: installer.cgi:291 8.286 +#: installer.cgi:350 8.287 msgid "home partition" 8.288 msgstr "hem partition" 8.289 8.290 -#: installer.cgi:293 8.291 +#: installer.cgi:354 8.292 #, fuzzy 8.293 msgid "Separate partition for /home:" 8.294 msgstr "Använd en separat partition för /home:" 8.295 8.296 -#: installer.cgi:294 8.297 +#: installer.cgi:355 8.298 #, fuzzy 8.299 msgid "Specify the partition containing /home" 8.300 msgstr "Använd en separat partition för /home:" 8.301 8.302 -#: installer.cgi:315 8.303 +#: installer.cgi:386 8.304 msgid "Hostname" 8.305 msgstr "Värdnamn" 8.306 8.307 -#: installer.cgi:317 8.308 +#: installer.cgi:389 8.309 msgid "Set Hostname to:" 8.310 msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 8.311 8.312 -#: installer.cgi:318 8.313 +#: installer.cgi:390 8.314 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 8.315 msgstr "" 8.316 8.317 -#: installer.cgi:324 8.318 +#: installer.cgi:396 8.319 msgid "Name of your system" 8.320 msgstr "System namn" 8.321 8.322 -#: installer.cgi:334 8.323 +#: installer.cgi:413 8.324 msgid "Root superuser" 8.325 msgstr "" 8.326 8.327 -#: installer.cgi:336 8.328 +#: installer.cgi:416 8.329 msgid "Root passwd:" 8.330 msgstr "Root lösenord:" 8.331 8.332 -#: installer.cgi:337 8.333 +#: installer.cgi:417 8.334 #, fuzzy 8.335 msgid "Enter the password for root" 8.336 msgstr "Användar lösenords error" 8.337 8.338 -#: installer.cgi:343 8.339 +#: installer.cgi:423 8.340 msgid "Password of root" 8.341 msgstr "Root lösenord" 8.342 8.343 -#: installer.cgi:352 8.344 +#: installer.cgi:439 8.345 msgid "User" 8.346 msgstr "Användare" 8.347 8.348 -#: installer.cgi:354 8.349 +#: installer.cgi:442 8.350 msgid "User login:" 8.351 msgstr "Användar inloggning:" 8.352 8.353 -#: installer.cgi:355 8.354 +#: installer.cgi:443 8.355 #, fuzzy 8.356 msgid "Enter the name of the first user" 8.357 msgstr "Den första användarens namn" 8.358 8.359 -#: installer.cgi:361 8.360 +#: installer.cgi:449 8.361 msgid "Name of the first user" 8.362 msgstr "Den första användarens namn" 8.363 8.364 -#: installer.cgi:372 8.365 +#: installer.cgi:464 8.366 msgid "User passwd:" 8.367 msgstr "Användar lösenord:" 8.368 8.369 -#: installer.cgi:373 8.370 +#: installer.cgi:465 8.371 #, fuzzy 8.372 msgid "The password for default user" 8.373 msgstr "Den första användarens lösenord" 8.374 8.375 -#: installer.cgi:379 8.376 +#: installer.cgi:471 8.377 msgid "Password of the first user" 8.378 msgstr "Den första användarens lösenord" 8.379 8.380 -#: installer.cgi:388 8.381 +#: installer.cgi:488 8.382 #, fuzzy 8.383 msgid "Bootloader" 8.384 msgstr "Start laddare" 8.385 8.386 -#: installer.cgi:394 8.387 +#: installer.cgi:496 8.388 msgid "Install a bootloader." 8.389 msgstr "" 8.390 8.391 -#: installer.cgi:395 8.392 +#: installer.cgi:497 8.393 #, fuzzy 8.394 msgid "" 8.395 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 8.396 @@ -356,55 +365,59 @@ 8.397 "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 8.398 "göra det själv senare." 8.399 8.400 -#: installer.cgi:412 8.401 +#: installer.cgi:518 8.402 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 8.403 msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 8.404 8.405 -#: installer.cgi:413 8.406 +#: installer.cgi:519 8.407 msgid "" 8.408 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 8.409 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 8.410 "or SliTaz GNU/Linux." 8.411 msgstr "" 8.412 8.413 -#: installer.cgi:424 8.414 +#: installer.cgi:534 8.415 msgid "Errors found. Please check your settings." 8.416 msgstr "" 8.417 8.418 -#: installer.cgi:434 8.419 +#: installer.cgi:547 8.420 #, fuzzy 8.421 msgid "Select source media:" 8.422 msgstr "SliTaz källmedia" 8.423 8.424 -#: installer.cgi:440 8.425 +#: installer.cgi:554 8.426 #, fuzzy 8.427 msgid "Select destination" 8.428 msgstr "Val:" 8.429 8.430 -#: installer.cgi:469 8.431 +#: installer.cgi:564 8.432 +msgid "Options" 8.433 +msgstr "Val" 8.434 + 8.435 +#: installer.cgi:592 8.436 #, fuzzy 8.437 msgid "Checking settings..." 8.438 msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 8.439 8.440 -#: installer.cgi:541 8.441 +#: installer.cgi:677 8.442 msgid "Errors encountered." 8.443 msgstr "" 8.444 8.445 -#: installer.cgi:554 8.446 +#: installer.cgi:690 8.447 msgid "Process completed!" 8.448 msgstr "" 8.449 8.450 -#: installer.cgi:560 8.451 +#: installer.cgi:696 8.452 msgid "" 8.453 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 8.454 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 8.455 msgstr "" 8.456 8.457 -#: installer.cgi:569 8.458 +#: installer.cgi:706 8.459 #, fuzzy 8.460 msgid "Tazinst log" 8.461 msgstr "Tazinst Error" 8.462 8.463 -#: installer.cgi:585 8.464 +#: installer.cgi:722 8.465 #, fuzzy 8.466 msgid "" 8.467 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 8.468 @@ -417,7 +430,7 @@ 8.469 "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" 8.470 "\" mappen sparas som den är)." 8.471 8.472 -#: installer.cgi:594 8.473 +#: installer.cgi:732 8.474 #, fuzzy 8.475 msgid "" 8.476 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 8.477 @@ -430,42 +443,42 @@ 8.478 "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 8.479 "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 8.480 8.481 -#: installer.cgi:609 8.482 +#: installer.cgi:749 8.483 msgid "Back to partitioning" 8.484 msgstr "Tillbaka till partitionering" 8.485 8.486 -#: installer.cgi:611 8.487 +#: installer.cgi:751 8.488 #, fuzzy 8.489 msgid "Back to entering settings" 8.490 msgstr "Tillbaka till partitionering" 8.491 8.492 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 8.493 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 8.494 msgid "Back to Installer Start Page" 8.495 msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 8.496 8.497 -#: installer.cgi:617 8.498 +#: installer.cgi:758 8.499 msgid "Proceed to SliTaz installation" 8.500 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 8.501 8.502 -#: installer.cgi:619 8.503 +#: installer.cgi:760 8.504 #, fuzzy 8.505 msgid "Installation complete. You can now restart" 8.506 msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 8.507 8.508 -#: installer.cgi:621 8.509 +#: installer.cgi:762 8.510 msgid "Installation failed. See log" 8.511 msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 8.512 8.513 -#: installer.cgi:623 8.514 +#: installer.cgi:764 8.515 #, fuzzy 8.516 msgid "Continue installation." 8.517 msgstr "Fortsätt installera" 8.518 8.519 -#: installer.cgi:648 8.520 +#: installer.cgi:796 8.521 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 8.522 msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 8.523 8.524 -#: installer.cgi:654 8.525 +#: installer.cgi:802 8.526 msgid "" 8.527 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 8.528 "want to go there manually" 8.529 @@ -473,15 +486,15 @@ 8.530 "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 8.531 "manuellt." 8.532 8.533 -#: installer.cgi:656 8.534 +#: installer.cgi:804 8.535 msgid "here" 8.536 msgstr "" 8.537 8.538 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 8.539 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 8.540 msgid "Tazinst Error" 8.541 msgstr "Tazinst Error" 8.542 8.543 -#: installer.cgi:672 8.544 +#: installer.cgi:820 8.545 #, fuzzy 8.546 msgid "" 8.547 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 8.548 @@ -490,13 +503,13 @@ 8.549 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 8.550 "installation kan inte utföras utan tazinst." 8.551 8.552 -#: installer.cgi:674 8.553 +#: installer.cgi:822 8.554 #, fuzzy 8.555 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 8.556 msgstr "" 8.557 "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" 8.558 8.559 -#: installer.cgi:684 8.560 +#: installer.cgi:832 8.561 #, fuzzy 8.562 msgid "" 8.563 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 8.564 @@ -505,11 +518,11 @@ 8.565 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 8.566 "installation kan inte utföras utan tazinst." 8.567 8.568 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 8.569 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 8.570 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 8.571 msgstr "" 8.572 8.573 -#: installer.cgi:697 8.574 +#: installer.cgi:845 8.575 #, fuzzy 8.576 msgid "" 8.577 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 8.578 @@ -519,20 +532,20 @@ 8.579 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 8.580 "installation kan inte utföras utan tazinst." 8.581 8.582 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 8.583 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 8.584 msgid "None" 8.585 msgstr "Ingen" 8.586 8.587 -#: installer.cgi:904 8.588 +#: installer.cgi:1041 8.589 msgid "Do not format" 8.590 msgstr "" 8.591 8.592 -#: installer.cgi:906 8.593 +#: installer.cgi:1043 8.594 msgid "" 8.595 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 8.596 msgstr "" 8.597 8.598 -#: installer.cgi:908 8.599 +#: installer.cgi:1045 8.600 #, fuzzy 8.601 msgid "Formatting option:" 8.602 msgstr "Formatera Partition som:"
9.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 9.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 9.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 9.4 msgstr "" 9.5 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" 9.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 9.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 9.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 9.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10.1 --- a/po/tazinst/es.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 10.2 +++ b/po/tazinst/es.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 10.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 10.4 msgstr "" 10.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 10.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 10.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 10.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 10.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 10.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 10.12 @@ -620,7 +620,7 @@ 10.13 msgid "Cleaning the root partition" 10.14 msgstr "Desmontando objetivo" 10.15 10.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064 10.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063 10.18 msgid "keeping /home found on:" 10.19 msgstr "" 10.20 10.21 @@ -628,90 +628,90 @@ 10.22 msgid "removing target:" 10.23 msgstr "" 10.24 10.25 -#: tazinst:1814 10.26 +#: tazinst:1813 10.27 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 10.28 msgstr "" 10.29 10.30 -#: tazinst:1820 10.31 +#: tazinst:1819 10.32 msgid "install_kernel:" 10.33 msgstr "" 10.34 10.35 -#: tazinst:1906 10.36 +#: tazinst:1905 10.37 #, fuzzy 10.38 msgid "Restoring directory: /home..." 10.39 msgstr "Restaurando /etc, /home" 10.40 10.41 -#: tazinst:1912 10.42 +#: tazinst:1911 10.43 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 10.44 msgstr "" 10.45 10.46 -#: tazinst:1915 10.47 +#: tazinst:1914 10.48 msgid "Configuring host name:" 10.49 msgstr "Configurando el nombre de host:" 10.50 10.51 -#: tazinst:1978 10.52 +#: tazinst:1977 10.53 #, fuzzy 10.54 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 10.55 msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 10.56 10.57 -#: tazinst:1997 10.58 +#: tazinst:1996 10.59 #, fuzzy 10.60 msgid "Installing SliTaz on:" 10.61 msgstr "Instalando SliTaz en" 10.62 10.63 -#: tazinst:1998 tazinst:2177 10.64 +#: tazinst:1997 tazinst:2176 10.65 msgid "Checking settings" 10.66 msgstr "" 10.67 10.68 -#: tazinst:2002 tazinst:2181 10.69 +#: tazinst:2001 tazinst:2180 10.70 msgid "Preparing source media" 10.71 msgstr "" 10.72 10.73 -#: tazinst:2005 tazinst:2184 10.74 +#: tazinst:2004 tazinst:2183 10.75 msgid "Preparing target disk" 10.76 msgstr "" 10.77 10.78 -#: tazinst:2008 10.79 +#: tazinst:2007 10.80 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 10.81 msgstr "" 10.82 10.83 -#: tazinst:2011 tazinst:2193 10.84 +#: tazinst:2010 tazinst:2192 10.85 msgid "Extracting the root system" 10.86 msgstr "" 10.87 10.88 -#: tazinst:2014 tazinst:2199 10.89 +#: tazinst:2013 tazinst:2198 10.90 #, fuzzy 10.91 msgid "Installing the kernel" 10.92 msgstr "Instalando SliTaz en" 10.93 10.94 -#: tazinst:2017 10.95 +#: tazinst:2016 10.96 #, fuzzy 10.97 msgid "Preconfiguring the system" 10.98 msgstr "Configurando el nombre de host:" 10.99 10.100 -#: tazinst:2020 10.101 +#: tazinst:2019 10.102 #, fuzzy 10.103 msgid "Configuring root and default user account" 10.104 msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 10.105 10.106 -#: tazinst:2023 10.107 +#: tazinst:2022 10.108 #, fuzzy 10.109 msgid "Configuring /home" 10.110 msgstr "Configurando el nombre de host:" 10.111 10.112 -#: tazinst:2026 10.113 +#: tazinst:2025 10.114 msgid "Checking bootloader installation..." 10.115 msgstr "" 10.116 10.117 -#: tazinst:2029 tazinst:2208 10.118 +#: tazinst:2028 tazinst:2207 10.119 msgid "Files installation completed" 10.120 msgstr "" 10.121 10.122 -#: tazinst:2043 10.123 +#: tazinst:2042 10.124 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 10.125 msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 10.126 10.127 -#: tazinst:2045 10.128 +#: tazinst:2044 10.129 msgid "" 10.130 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 10.131 "etc/slitaz-release doesn't exist." 10.132 @@ -719,58 +719,58 @@ 10.133 "Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 10.134 "slitaz-release no existe." 10.135 10.136 -#: tazinst:2068 10.137 +#: tazinst:2067 10.138 msgid "keeping /etc found on:" 10.139 msgstr "" 10.140 10.141 -#: tazinst:2072 10.142 +#: tazinst:2071 10.143 msgid "keeping /var/www found on:" 10.144 msgstr "" 10.145 10.146 -#: tazinst:2099 10.147 +#: tazinst:2098 10.148 msgid "backups restored:" 10.149 msgstr "" 10.150 10.151 -#: tazinst:2106 10.152 +#: tazinst:2105 10.153 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 10.154 msgstr "" 10.155 10.156 -#: tazinst:2113 10.157 +#: tazinst:2112 10.158 msgid "Checking the availability of packages..." 10.159 msgstr "" 10.160 10.161 -#: tazinst:2126 10.162 +#: tazinst:2125 10.163 #, fuzzy 10.164 msgid "Installing packages..." 10.165 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 10.166 10.167 -#: tazinst:2128 10.168 +#: tazinst:2127 10.169 msgid "packages to install: 0" 10.170 msgstr "" 10.171 10.172 -#: tazinst:2133 10.173 +#: tazinst:2132 10.174 #, fuzzy 10.175 msgid "Installing:" 10.176 msgstr "Instalando SliTaz en" 10.177 10.178 -#: tazinst:2142 10.179 +#: tazinst:2141 10.180 msgid "Installation of packages complete..." 10.181 msgstr "" 10.182 10.183 -#: tazinst:2151 10.184 +#: tazinst:2150 10.185 #, fuzzy 10.186 msgid "Creating package lists..." 10.187 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 10.188 10.189 -#: tazinst:2153 10.190 +#: tazinst:2152 10.191 msgid "packages-source.list: done" 10.192 msgstr "" 10.193 10.194 -#: tazinst:2157 10.195 +#: tazinst:2156 10.196 msgid "packages-selection.diff: done" 10.197 msgstr "" 10.198 10.199 -#: tazinst:2164 10.200 +#: tazinst:2163 10.201 #, fuzzy 10.202 msgid "" 10.203 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 10.204 @@ -782,29 +782,29 @@ 10.205 "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 10.206 "mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 10.207 10.208 -#: tazinst:2176 10.209 +#: tazinst:2175 10.210 msgid "Upgrading SliTaz on:" 10.211 msgstr "Actualizando SliTaz en :" 10.212 10.213 -#: tazinst:2187 10.214 +#: tazinst:2186 10.215 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 10.216 msgstr "" 10.217 10.218 -#: tazinst:2190 10.219 +#: tazinst:2189 10.220 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 10.221 msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" 10.222 10.223 -#: tazinst:2196 10.224 +#: tazinst:2195 10.225 #, fuzzy 10.226 msgid "Restoring configuration files" 10.227 msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 10.228 10.229 -#: tazinst:2202 10.230 +#: tazinst:2201 10.231 #, fuzzy 10.232 msgid "Upgrading added packages" 10.233 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 10.234 10.235 -#: tazinst:2205 10.236 +#: tazinst:2204 10.237 msgid "Bootloader" 10.238 msgstr "" 10.239
11.1 --- a/po/tazinst/fr.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 11.2 +++ b/po/tazinst/fr.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 11.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 11.4 msgstr "" 11.5 "Project-Id-Version: 3.0\n" 11.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 11.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 11.9 "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n" 11.10 "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n" 11.11 "Language-Team: French\n" 11.12 @@ -624,7 +624,7 @@ 11.13 msgid "Cleaning the root partition" 11.14 msgstr "Démontage de la partition:" 11.15 11.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064 11.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063 11.18 msgid "keeping /home found on:" 11.19 msgstr "" 11.20 11.21 @@ -632,89 +632,89 @@ 11.22 msgid "removing target:" 11.23 msgstr "" 11.24 11.25 -#: tazinst:1814 11.26 +#: tazinst:1813 11.27 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 11.28 msgstr "Nom du noyau non trouvé, retour à:" 11.29 11.30 -#: tazinst:1820 11.31 +#: tazinst:1819 11.32 msgid "install_kernel:" 11.33 msgstr "" 11.34 11.35 -#: tazinst:1906 11.36 +#: tazinst:1905 11.37 #, fuzzy 11.38 msgid "Restoring directory: /home..." 11.39 msgstr "Restauration de /etc, /home" 11.40 11.41 -#: tazinst:1912 11.42 +#: tazinst:1911 11.43 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 11.44 msgstr "" 11.45 11.46 -#: tazinst:1915 11.47 +#: tazinst:1914 11.48 msgid "Configuring host name:" 11.49 msgstr "Configuration du Hostname :" 11.50 11.51 -#: tazinst:1978 11.52 +#: tazinst:1977 11.53 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 11.54 msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home:" 11.55 11.56 -#: tazinst:1997 11.57 +#: tazinst:1996 11.58 msgid "Installing SliTaz on:" 11.59 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 11.60 11.61 -#: tazinst:1998 tazinst:2177 11.62 +#: tazinst:1997 tazinst:2176 11.63 msgid "Checking settings" 11.64 msgstr "" 11.65 11.66 -#: tazinst:2002 tazinst:2181 11.67 +#: tazinst:2001 tazinst:2180 11.68 msgid "Preparing source media" 11.69 msgstr "" 11.70 11.71 -#: tazinst:2005 tazinst:2184 11.72 +#: tazinst:2004 tazinst:2183 11.73 msgid "Preparing target disk" 11.74 msgstr "" 11.75 11.76 -#: tazinst:2008 11.77 +#: tazinst:2007 11.78 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 11.79 msgstr "" 11.80 11.81 -#: tazinst:2011 tazinst:2193 11.82 +#: tazinst:2010 tazinst:2192 11.83 msgid "Extracting the root system" 11.84 msgstr "" 11.85 11.86 -#: tazinst:2014 tazinst:2199 11.87 +#: tazinst:2013 tazinst:2198 11.88 #, fuzzy 11.89 msgid "Installing the kernel" 11.90 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 11.91 11.92 -#: tazinst:2017 11.93 +#: tazinst:2016 11.94 #, fuzzy 11.95 msgid "Preconfiguring the system" 11.96 msgstr "Configuration du Hostname :" 11.97 11.98 -#: tazinst:2020 11.99 +#: tazinst:2019 11.100 #, fuzzy 11.101 msgid "Configuring root and default user account" 11.102 msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut :" 11.103 11.104 -#: tazinst:2023 11.105 +#: tazinst:2022 11.106 #, fuzzy 11.107 msgid "Configuring /home" 11.108 msgstr "Configuration du Hostname :" 11.109 11.110 -#: tazinst:2026 11.111 +#: tazinst:2025 11.112 msgid "Checking bootloader installation..." 11.113 msgstr "" 11.114 11.115 -#: tazinst:2029 tazinst:2208 11.116 +#: tazinst:2028 tazinst:2207 11.117 #, fuzzy 11.118 msgid "Files installation completed" 11.119 msgstr "Installation annulée" 11.120 11.121 -#: tazinst:2043 11.122 +#: tazinst:2042 11.123 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 11.124 msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :" 11.125 11.126 -#: tazinst:2045 11.127 +#: tazinst:2044 11.128 msgid "" 11.129 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 11.130 "etc/slitaz-release doesn't exist." 11.131 @@ -722,59 +722,59 @@ 11.132 "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le " 11.133 "fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas." 11.134 11.135 -#: tazinst:2068 11.136 +#: tazinst:2067 11.137 msgid "keeping /etc found on:" 11.138 msgstr "" 11.139 11.140 -#: tazinst:2072 11.141 +#: tazinst:2071 11.142 msgid "keeping /var/www found on:" 11.143 msgstr "" 11.144 11.145 -#: tazinst:2099 11.146 +#: tazinst:2098 11.147 msgid "backups restored:" 11.148 msgstr "" 11.149 11.150 -#: tazinst:2106 11.151 +#: tazinst:2105 11.152 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 11.153 msgstr "" 11.154 11.155 -#: tazinst:2113 11.156 +#: tazinst:2112 11.157 msgid "Checking the availability of packages..." 11.158 msgstr "" 11.159 11.160 -#: tazinst:2126 11.161 +#: tazinst:2125 11.162 #, fuzzy 11.163 msgid "Installing packages..." 11.164 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." 11.165 11.166 -#: tazinst:2128 11.167 +#: tazinst:2127 11.168 msgid "packages to install: 0" 11.169 msgstr "" 11.170 11.171 -#: tazinst:2133 11.172 +#: tazinst:2132 11.173 #, fuzzy 11.174 msgid "Installing:" 11.175 msgstr "Installation de SliTaz sur:" 11.176 11.177 -#: tazinst:2142 11.178 +#: tazinst:2141 11.179 #, fuzzy 11.180 msgid "Installation of packages complete..." 11.181 msgstr "Installation annulée" 11.182 11.183 -#: tazinst:2151 11.184 +#: tazinst:2150 11.185 #, fuzzy 11.186 msgid "Creating package lists..." 11.187 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." 11.188 11.189 -#: tazinst:2153 11.190 +#: tazinst:2152 11.191 msgid "packages-source.list: done" 11.192 msgstr "" 11.193 11.194 -#: tazinst:2157 11.195 +#: tazinst:2156 11.196 msgid "packages-selection.diff: done" 11.197 msgstr "" 11.198 11.199 -#: tazinst:2164 11.200 +#: tazinst:2163 11.201 #, fuzzy 11.202 msgid "" 11.203 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 11.204 @@ -787,29 +787,29 @@ 11.205 "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/" 11.206 "tazinst/packages-selection.diff" 11.207 11.208 -#: tazinst:2176 11.209 +#: tazinst:2175 11.210 msgid "Upgrading SliTaz on:" 11.211 msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :" 11.212 11.213 -#: tazinst:2187 11.214 +#: tazinst:2186 11.215 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 11.216 msgstr "" 11.217 11.218 -#: tazinst:2190 11.219 +#: tazinst:2189 11.220 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 11.221 msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets" 11.222 11.223 -#: tazinst:2196 11.224 +#: tazinst:2195 11.225 #, fuzzy 11.226 msgid "Restoring configuration files" 11.227 msgstr "Restauration des fichiers de configuration..." 11.228 11.229 -#: tazinst:2202 11.230 +#: tazinst:2201 11.231 #, fuzzy 11.232 msgid "Upgrading added packages" 11.233 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." 11.234 11.235 -#: tazinst:2205 11.236 +#: tazinst:2204 11.237 msgid "Bootloader" 11.238 msgstr "" 11.239
12.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 12.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 12.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 12.4 msgstr "" 12.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 12.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 12.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 12.9 "PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:03-0300\n" 12.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 12.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 12.12 @@ -597,7 +597,7 @@ 12.13 msgid "Cleaning the root partition" 12.14 msgstr "Limpando partição alvo" 12.15 12.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064 12.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063 12.18 msgid "keeping /home found on:" 12.19 msgstr "mantendo /home encontrada em:" 12.20 12.21 @@ -605,83 +605,83 @@ 12.22 msgid "removing target:" 12.23 msgstr "removendo alvo:" 12.24 12.25 -#: tazinst:1814 12.26 +#: tazinst:1813 12.27 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 12.28 msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:" 12.29 12.30 -#: tazinst:1820 12.31 +#: tazinst:1819 12.32 msgid "install_kernel:" 12.33 msgstr "install_kernel:" 12.34 12.35 -#: tazinst:1906 12.36 +#: tazinst:1905 12.37 msgid "Restoring directory: /home..." 12.38 msgstr "Restaurando diretório: /home..." 12.39 12.40 -#: tazinst:1912 12.41 +#: tazinst:1911 12.42 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 12.43 msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo /etc/rcS.conf..." 12.44 12.45 -#: tazinst:1915 12.46 +#: tazinst:1914 12.47 msgid "Configuring host name:" 12.48 msgstr "Configurando nome do host:" 12.49 12.50 -#: tazinst:1978 12.51 +#: tazinst:1977 12.52 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 12.53 msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" 12.54 12.55 -#: tazinst:1997 12.56 +#: tazinst:1996 12.57 msgid "Installing SliTaz on:" 12.58 msgstr "Instalando SliTaz em:" 12.59 12.60 -#: tazinst:1998 tazinst:2177 12.61 +#: tazinst:1997 tazinst:2176 12.62 msgid "Checking settings" 12.63 msgstr "Checando configurações" 12.64 12.65 -#: tazinst:2002 tazinst:2181 12.66 +#: tazinst:2001 tazinst:2180 12.67 msgid "Preparing source media" 12.68 msgstr "Preparando mídia fonte" 12.69 12.70 -#: tazinst:2005 tazinst:2184 12.71 +#: tazinst:2004 tazinst:2183 12.72 msgid "Preparing target disk" 12.73 msgstr "Preparando disco alvo" 12.74 12.75 -#: tazinst:2008 12.76 +#: tazinst:2007 12.77 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 12.78 msgstr "Limpando partição root se necessário" 12.79 12.80 -#: tazinst:2011 tazinst:2193 12.81 +#: tazinst:2010 tazinst:2192 12.82 msgid "Extracting the root system" 12.83 msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz" 12.84 12.85 -#: tazinst:2014 tazinst:2199 12.86 +#: tazinst:2013 tazinst:2198 12.87 msgid "Installing the kernel" 12.88 msgstr "Instalando o kernel" 12.89 12.90 -#: tazinst:2017 12.91 +#: tazinst:2016 12.92 msgid "Preconfiguring the system" 12.93 msgstr "Pré-configurando o sistema" 12.94 12.95 -#: tazinst:2020 12.96 +#: tazinst:2019 12.97 msgid "Configuring root and default user account" 12.98 msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root" 12.99 12.100 -#: tazinst:2023 12.101 +#: tazinst:2022 12.102 msgid "Configuring /home" 12.103 msgstr "Configurando /home" 12.104 12.105 -#: tazinst:2026 12.106 +#: tazinst:2025 12.107 msgid "Checking bootloader installation..." 12.108 msgstr "Checando a instalação do gerenciador de boot..." 12.109 12.110 -#: tazinst:2029 tazinst:2208 12.111 +#: tazinst:2028 tazinst:2207 12.112 msgid "Files installation completed" 12.113 msgstr "Instalação dos arquivos completa" 12.114 12.115 -#: tazinst:2043 12.116 +#: tazinst:2042 12.117 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 12.118 msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" 12.119 12.120 -#: tazinst:2045 12.121 +#: tazinst:2044 12.122 msgid "" 12.123 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 12.124 "etc/slitaz-release doesn't exist." 12.125 @@ -689,55 +689,55 @@ 12.126 "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/" 12.127 "slitaz-release não existe." 12.128 12.129 -#: tazinst:2068 12.130 +#: tazinst:2067 12.131 msgid "keeping /etc found on:" 12.132 msgstr "Mantendo /etc encontrado em:" 12.133 12.134 -#: tazinst:2072 12.135 +#: tazinst:2071 12.136 msgid "keeping /var/www found on:" 12.137 msgstr "Mantendo /var/www encontrado em:" 12.138 12.139 -#: tazinst:2099 12.140 +#: tazinst:2098 12.141 msgid "backups restored:" 12.142 msgstr "backups restaurados:" 12.143 12.144 -#: tazinst:2106 12.145 +#: tazinst:2105 12.146 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 12.147 msgstr "backups salvos em /var/lib/tazinst" 12.148 12.149 -#: tazinst:2113 12.150 +#: tazinst:2112 12.151 msgid "Checking the availability of packages..." 12.152 msgstr "Checando disponibilidade dos pacotes..." 12.153 12.154 -#: tazinst:2126 12.155 +#: tazinst:2125 12.156 msgid "Installing packages..." 12.157 msgstr "Instalando pacotes..." 12.158 12.159 -#: tazinst:2128 12.160 +#: tazinst:2127 12.161 msgid "packages to install: 0" 12.162 msgstr "pacotes para instalar: 0" 12.163 12.164 -#: tazinst:2133 12.165 +#: tazinst:2132 12.166 msgid "Installing:" 12.167 msgstr "Instalando:" 12.168 12.169 -#: tazinst:2142 12.170 +#: tazinst:2141 12.171 msgid "Installation of packages complete..." 12.172 msgstr "Instalação de pacotes completa..." 12.173 12.174 -#: tazinst:2151 12.175 +#: tazinst:2150 12.176 msgid "Creating package lists..." 12.177 msgstr "Criando lista de pacotes..." 12.178 12.179 -#: tazinst:2153 12.180 +#: tazinst:2152 12.181 msgid "packages-source.list: done" 12.182 msgstr "packages-source.list: feito" 12.183 12.184 -#: tazinst:2157 12.185 +#: tazinst:2156 12.186 msgid "packages-selection.diff: done" 12.187 msgstr "packages-selection.diff: feito" 12.188 12.189 -#: tazinst:2164 12.190 +#: tazinst:2163 12.191 msgid "" 12.192 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 12.193 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 12.194 @@ -748,27 +748,27 @@ 12.195 "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação " 12.196 "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 12.197 12.198 -#: tazinst:2176 12.199 +#: tazinst:2175 12.200 msgid "Upgrading SliTaz on:" 12.201 msgstr "Atualizando SliTaz em:" 12.202 12.203 -#: tazinst:2187 12.204 +#: tazinst:2186 12.205 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 12.206 msgstr "Procurando por /etc/slitaz-release" 12.207 12.208 -#: tazinst:2190 12.209 +#: tazinst:2189 12.210 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 12.211 msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes" 12.212 12.213 -#: tazinst:2196 12.214 +#: tazinst:2195 12.215 msgid "Restoring configuration files" 12.216 msgstr "Restaurando arquivos de configuração" 12.217 12.218 -#: tazinst:2202 12.219 +#: tazinst:2201 12.220 msgid "Upgrading added packages" 12.221 msgstr "Atualizando pacotes adicionados" 12.222 12.223 -#: tazinst:2205 12.224 +#: tazinst:2204 12.225 msgid "Bootloader" 12.226 msgstr "Gerenciador de boot" 12.227
13.1 --- a/po/tazinst/ru.po Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 13.2 +++ b/po/tazinst/ru.po Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 13.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 13.4 msgstr "" 13.5 "Project-Id-Version: TazInst\n" 13.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 13.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 13.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n" 13.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 13.11 "Language-Team: \n" 13.12 @@ -582,7 +582,7 @@ 13.13 msgid "Cleaning the root partition" 13.14 msgstr "" 13.15 13.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064 13.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063 13.18 msgid "keeping /home found on:" 13.19 msgstr "" 13.20 13.21 @@ -590,137 +590,137 @@ 13.22 msgid "removing target:" 13.23 msgstr "" 13.24 13.25 -#: tazinst:1814 13.26 +#: tazinst:1813 13.27 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 13.28 msgstr "" 13.29 13.30 -#: tazinst:1820 13.31 +#: tazinst:1819 13.32 msgid "install_kernel:" 13.33 msgstr "" 13.34 13.35 -#: tazinst:1906 13.36 +#: tazinst:1905 13.37 msgid "Restoring directory: /home..." 13.38 msgstr "" 13.39 13.40 -#: tazinst:1912 13.41 +#: tazinst:1911 13.42 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 13.43 msgstr "" 13.44 13.45 -#: tazinst:1915 13.46 +#: tazinst:1914 13.47 msgid "Configuring host name:" 13.48 msgstr "" 13.49 13.50 -#: tazinst:1978 13.51 +#: tazinst:1977 13.52 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 13.53 msgstr "" 13.54 13.55 -#: tazinst:1997 13.56 +#: tazinst:1996 13.57 msgid "Installing SliTaz on:" 13.58 msgstr "" 13.59 13.60 -#: tazinst:1998 tazinst:2177 13.61 +#: tazinst:1997 tazinst:2176 13.62 msgid "Checking settings" 13.63 msgstr "" 13.64 13.65 -#: tazinst:2002 tazinst:2181 13.66 +#: tazinst:2001 tazinst:2180 13.67 msgid "Preparing source media" 13.68 msgstr "" 13.69 13.70 -#: tazinst:2005 tazinst:2184 13.71 +#: tazinst:2004 tazinst:2183 13.72 msgid "Preparing target disk" 13.73 msgstr "" 13.74 13.75 -#: tazinst:2008 13.76 +#: tazinst:2007 13.77 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 13.78 msgstr "" 13.79 13.80 -#: tazinst:2011 tazinst:2193 13.81 +#: tazinst:2010 tazinst:2192 13.82 msgid "Extracting the root system" 13.83 msgstr "" 13.84 13.85 -#: tazinst:2014 tazinst:2199 13.86 +#: tazinst:2013 tazinst:2198 13.87 msgid "Installing the kernel" 13.88 msgstr "" 13.89 13.90 -#: tazinst:2017 13.91 +#: tazinst:2016 13.92 msgid "Preconfiguring the system" 13.93 msgstr "" 13.94 13.95 -#: tazinst:2020 13.96 +#: tazinst:2019 13.97 msgid "Configuring root and default user account" 13.98 msgstr "" 13.99 13.100 -#: tazinst:2023 13.101 +#: tazinst:2022 13.102 msgid "Configuring /home" 13.103 msgstr "" 13.104 13.105 -#: tazinst:2026 13.106 +#: tazinst:2025 13.107 msgid "Checking bootloader installation..." 13.108 msgstr "" 13.109 13.110 -#: tazinst:2029 tazinst:2208 13.111 +#: tazinst:2028 tazinst:2207 13.112 msgid "Files installation completed" 13.113 msgstr "" 13.114 13.115 -#: tazinst:2043 13.116 +#: tazinst:2042 13.117 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 13.118 msgstr "" 13.119 13.120 -#: tazinst:2045 13.121 +#: tazinst:2044 13.122 msgid "" 13.123 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 13.124 "etc/slitaz-release doesn't exist." 13.125 msgstr "" 13.126 13.127 -#: tazinst:2068 13.128 +#: tazinst:2067 13.129 msgid "keeping /etc found on:" 13.130 msgstr "" 13.131 13.132 -#: tazinst:2072 13.133 +#: tazinst:2071 13.134 msgid "keeping /var/www found on:" 13.135 msgstr "" 13.136 13.137 -#: tazinst:2099 13.138 +#: tazinst:2098 13.139 msgid "backups restored:" 13.140 msgstr "" 13.141 13.142 -#: tazinst:2106 13.143 +#: tazinst:2105 13.144 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 13.145 msgstr "" 13.146 13.147 -#: tazinst:2113 13.148 +#: tazinst:2112 13.149 msgid "Checking the availability of packages..." 13.150 msgstr "" 13.151 13.152 -#: tazinst:2126 13.153 +#: tazinst:2125 13.154 msgid "Installing packages..." 13.155 msgstr "" 13.156 13.157 -#: tazinst:2128 13.158 +#: tazinst:2127 13.159 msgid "packages to install: 0" 13.160 msgstr "" 13.161 13.162 -#: tazinst:2133 13.163 +#: tazinst:2132 13.164 msgid "Installing:" 13.165 msgstr "" 13.166 13.167 -#: tazinst:2142 13.168 +#: tazinst:2141 13.169 msgid "Installation of packages complete..." 13.170 msgstr "" 13.171 13.172 -#: tazinst:2151 13.173 +#: tazinst:2150 13.174 msgid "Creating package lists..." 13.175 msgstr "" 13.176 13.177 -#: tazinst:2153 13.178 +#: tazinst:2152 13.179 msgid "packages-source.list: done" 13.180 msgstr "" 13.181 13.182 -#: tazinst:2157 13.183 +#: tazinst:2156 13.184 msgid "packages-selection.diff: done" 13.185 msgstr "" 13.186 13.187 -#: tazinst:2164 13.188 +#: tazinst:2163 13.189 msgid "" 13.190 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 13.191 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 13.192 @@ -728,26 +728,26 @@ 13.193 "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 13.194 msgstr "" 13.195 13.196 -#: tazinst:2176 13.197 +#: tazinst:2175 13.198 msgid "Upgrading SliTaz on:" 13.199 msgstr "" 13.200 13.201 -#: tazinst:2187 13.202 +#: tazinst:2186 13.203 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 13.204 msgstr "" 13.205 13.206 -#: tazinst:2190 13.207 +#: tazinst:2189 13.208 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 13.209 msgstr "" 13.210 13.211 -#: tazinst:2196 13.212 +#: tazinst:2195 13.213 msgid "Restoring configuration files" 13.214 msgstr "" 13.215 13.216 -#: tazinst:2202 13.217 +#: tazinst:2201 13.218 msgid "Upgrading added packages" 13.219 msgstr "" 13.220 13.221 -#: tazinst:2205 13.222 +#: tazinst:2204 13.223 msgid "Bootloader" 13.224 msgstr ""
14.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 14.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 14.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 14.4 msgstr "" 14.5 "Project-Id-Version: TazInst \n" 14.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" 14.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 14.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 14.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14.12 @@ -579,7 +579,7 @@ 14.13 msgid "Cleaning the root partition" 14.14 msgstr "" 14.15 14.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064 14.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063 14.18 msgid "keeping /home found on:" 14.19 msgstr "" 14.20 14.21 @@ -587,137 +587,137 @@ 14.22 msgid "removing target:" 14.23 msgstr "" 14.24 14.25 -#: tazinst:1814 14.26 +#: tazinst:1813 14.27 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 14.28 msgstr "" 14.29 14.30 -#: tazinst:1820 14.31 +#: tazinst:1819 14.32 msgid "install_kernel:" 14.33 msgstr "" 14.34 14.35 -#: tazinst:1906 14.36 +#: tazinst:1905 14.37 msgid "Restoring directory: /home..." 14.38 msgstr "" 14.39 14.40 -#: tazinst:1912 14.41 +#: tazinst:1911 14.42 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 14.43 msgstr "" 14.44 14.45 -#: tazinst:1915 14.46 +#: tazinst:1914 14.47 msgid "Configuring host name:" 14.48 msgstr "" 14.49 14.50 -#: tazinst:1978 14.51 +#: tazinst:1977 14.52 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 14.53 msgstr "" 14.54 14.55 -#: tazinst:1997 14.56 +#: tazinst:1996 14.57 msgid "Installing SliTaz on:" 14.58 msgstr "" 14.59 14.60 -#: tazinst:1998 tazinst:2177 14.61 +#: tazinst:1997 tazinst:2176 14.62 msgid "Checking settings" 14.63 msgstr "" 14.64 14.65 -#: tazinst:2002 tazinst:2181 14.66 +#: tazinst:2001 tazinst:2180 14.67 msgid "Preparing source media" 14.68 msgstr "" 14.69 14.70 -#: tazinst:2005 tazinst:2184 14.71 +#: tazinst:2004 tazinst:2183 14.72 msgid "Preparing target disk" 14.73 msgstr "" 14.74 14.75 -#: tazinst:2008 14.76 +#: tazinst:2007 14.77 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 14.78 msgstr "" 14.79 14.80 -#: tazinst:2011 tazinst:2193 14.81 +#: tazinst:2010 tazinst:2192 14.82 msgid "Extracting the root system" 14.83 msgstr "" 14.84 14.85 -#: tazinst:2014 tazinst:2199 14.86 +#: tazinst:2013 tazinst:2198 14.87 msgid "Installing the kernel" 14.88 msgstr "" 14.89 14.90 -#: tazinst:2017 14.91 +#: tazinst:2016 14.92 msgid "Preconfiguring the system" 14.93 msgstr "" 14.94 14.95 -#: tazinst:2020 14.96 +#: tazinst:2019 14.97 msgid "Configuring root and default user account" 14.98 msgstr "" 14.99 14.100 -#: tazinst:2023 14.101 +#: tazinst:2022 14.102 msgid "Configuring /home" 14.103 msgstr "" 14.104 14.105 -#: tazinst:2026 14.106 +#: tazinst:2025 14.107 msgid "Checking bootloader installation..." 14.108 msgstr "" 14.109 14.110 -#: tazinst:2029 tazinst:2208 14.111 +#: tazinst:2028 tazinst:2207 14.112 msgid "Files installation completed" 14.113 msgstr "" 14.114 14.115 -#: tazinst:2043 14.116 +#: tazinst:2042 14.117 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 14.118 msgstr "" 14.119 14.120 -#: tazinst:2045 14.121 +#: tazinst:2044 14.122 msgid "" 14.123 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 14.124 "etc/slitaz-release doesn't exist." 14.125 msgstr "" 14.126 14.127 -#: tazinst:2068 14.128 +#: tazinst:2067 14.129 msgid "keeping /etc found on:" 14.130 msgstr "" 14.131 14.132 -#: tazinst:2072 14.133 +#: tazinst:2071 14.134 msgid "keeping /var/www found on:" 14.135 msgstr "" 14.136 14.137 -#: tazinst:2099 14.138 +#: tazinst:2098 14.139 msgid "backups restored:" 14.140 msgstr "" 14.141 14.142 -#: tazinst:2106 14.143 +#: tazinst:2105 14.144 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 14.145 msgstr "" 14.146 14.147 -#: tazinst:2113 14.148 +#: tazinst:2112 14.149 msgid "Checking the availability of packages..." 14.150 msgstr "" 14.151 14.152 -#: tazinst:2126 14.153 +#: tazinst:2125 14.154 msgid "Installing packages..." 14.155 msgstr "" 14.156 14.157 -#: tazinst:2128 14.158 +#: tazinst:2127 14.159 msgid "packages to install: 0" 14.160 msgstr "" 14.161 14.162 -#: tazinst:2133 14.163 +#: tazinst:2132 14.164 msgid "Installing:" 14.165 msgstr "" 14.166 14.167 -#: tazinst:2142 14.168 +#: tazinst:2141 14.169 msgid "Installation of packages complete..." 14.170 msgstr "" 14.171 14.172 -#: tazinst:2151 14.173 +#: tazinst:2150 14.174 msgid "Creating package lists..." 14.175 msgstr "" 14.176 14.177 -#: tazinst:2153 14.178 +#: tazinst:2152 14.179 msgid "packages-source.list: done" 14.180 msgstr "" 14.181 14.182 -#: tazinst:2157 14.183 +#: tazinst:2156 14.184 msgid "packages-selection.diff: done" 14.185 msgstr "" 14.186 14.187 -#: tazinst:2164 14.188 +#: tazinst:2163 14.189 msgid "" 14.190 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 14.191 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 14.192 @@ -725,26 +725,26 @@ 14.193 "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 14.194 msgstr "" 14.195 14.196 -#: tazinst:2176 14.197 +#: tazinst:2175 14.198 msgid "Upgrading SliTaz on:" 14.199 msgstr "" 14.200 14.201 -#: tazinst:2187 14.202 +#: tazinst:2186 14.203 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 14.204 msgstr "" 14.205 14.206 -#: tazinst:2190 14.207 +#: tazinst:2189 14.208 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 14.209 msgstr "" 14.210 14.211 -#: tazinst:2196 14.212 +#: tazinst:2195 14.213 msgid "Restoring configuration files" 14.214 msgstr "" 14.215 14.216 -#: tazinst:2202 14.217 +#: tazinst:2201 14.218 msgid "Upgrading added packages" 14.219 msgstr "" 14.220 14.221 -#: tazinst:2205 14.222 +#: tazinst:2204 14.223 msgid "Bootloader" 14.224 msgstr ""