tazinst rev 94
Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 (2018-01-30) |
parents | 8efd10435ecf |
children | edbe0e93ecac |
files | Makefile po/installer/de.po po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/it.po po/installer/ja.po po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/installer/zh_CN.po po/slitaz-installer/it.po po/slitaz-installer/ja.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/it.po po/tazinst/ja.po po/tazinst/tazinst.pot |
line diff
1.1 --- a/Makefile Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 1.2 +++ b/Makefile Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 1.3 @@ -5,7 +5,7 @@ 1.4 DOCDIR?=/usr/share/doc 1.5 DESTDIR?= 1.6 TAZPANEL?=/var/www/tazpanel 1.7 -LINGUAS?=de el es fr ja pt_BR ru sv zh_CN 1.8 +LINGUAS?=de el es fr it ja pt_BR ru sv zh_CN 1.9 1.10 PACKAGE = tazinst 1.11 VERSION := $(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2)
2.1 --- a/po/installer/de.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 2.2 +++ b/po/installer/de.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 2.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 2.4 msgstr "" 2.5 "Project-Id-Version: installer.cgi \n" 2.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" 2.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 2.9 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 15:27+0100\n" 2.10 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 2.11 "Language-Team: German\n" 2.12 @@ -25,7 +25,7 @@ 2.13 msgid "Installation" 2.14 msgstr "Installation" 2.15 2.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 2.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 2.18 msgid "Install SliTaz" 2.19 msgstr "SliTaz installieren" 2.20 2.21 @@ -47,9 +47,9 @@ 2.22 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 2.23 "web by downloading an ISO file." 2.24 msgstr "" 2.25 -"Die SliTaz-Installationsprozedur installiert oder aktualisiert SliTaz auf Platte von einem " 2.26 -"Direktstart-Datenräger (optisch oder USB), einem SliTaz-ISO-Abbild, oder über das " 2.27 -"Netzwerk nach Transfer eines ISO-Abbildes." 2.28 +"Die SliTaz-Installationsprozedur installiert oder aktualisiert SliTaz auf " 2.29 +"Platte von einem Direktstart-Datenräger (optisch oder USB), einem SliTaz-ISO-" 2.30 +"Abbild, oder über das Netzwerk nach Transfer eines ISO-Abbildes." 2.31 2.32 #: installer.cgi:73 2.33 msgid "" 2.34 @@ -63,7 +63,7 @@ 2.35 msgid "Which type of installation do you want to start?" 2.36 msgstr "Welche Installationsart soll ausgeführt werden?" 2.37 2.38 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 2.39 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 2.40 msgid "Install" 2.41 msgstr "Installation" 2.42 2.43 @@ -75,9 +75,9 @@ 2.44 "will be kept as is)." 2.45 msgstr "" 2.46 "Installation von SliTaz in einer Partition einer Platte. Wenn die Partition " 2.47 -"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn nicht, werden alle " 2.48 -"Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das Verzeichnis home bleibt " 2.49 -"unangetastet)." 2.50 +"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn " 2.51 +"nicht, werden alle Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das " 2.52 +"Verzeichnis home bleibt unangetastet)." 2.53 2.54 #: installer.cgi:93 2.55 msgid "" 2.56 @@ -85,9 +85,9 @@ 2.57 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 2.58 "graphically manage your partitions with Gparted" 2.59 msgstr "" 2.60 -"Vor der Installation kann es erforderlich sein, Partitionen auf der Platte zu erzeugen " 2.61 -"oder deren Größe zu ändern um Platz für SliTaz-GNU/Linux zu schaffen. Dies kann " 2.62 -"im Grafikmodus mit Gparted geschehen." 2.63 +"Vor der Installation kann es erforderlich sein, Partitionen auf der Platte " 2.64 +"zu erzeugen oder deren Größe zu ändern um Platz für SliTaz-GNU/Linux zu " 2.65 +"schaffen. Dies kann im Grafikmodus mit Gparted geschehen." 2.66 2.67 #: installer.cgi:101 2.68 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 2.69 @@ -104,16 +104,16 @@ 2.70 "removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be " 2.71 "updated as long you have an active internet connection." 2.72 msgstr "" 2.73 -"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die Verzeichnisse " 2.74 -"/home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden gelöscht. " 2.75 -"Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten waren, " 2.76 -"werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht." 2.77 +"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die " 2.78 +"Verzeichnisse /home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden " 2.79 +"gelöscht. Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten " 2.80 +"waren, werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht." 2.81 2.82 #: installer.cgi:127 2.83 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 2.84 msgstr "Ein bestehendes SliTaz-System aktualisieren" 2.85 2.86 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 2.87 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 2.88 msgid "Upgrade SliTaz" 2.89 msgstr "SliTaz aktualisieren" 2.90 2.91 @@ -130,42 +130,42 @@ 2.92 "SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous " 2.93 "century..." 2.94 msgstr "" 2.95 -"SliTaz befindet sich im Verzeichnis %s, so wie UMSDOS im vergangenen Jahrhundert..." 2.96 +"SliTaz befindet sich im Verzeichnis %s, so wie UMSDOS im vergangenen " 2.97 +"Jahrhundert..." 2.98 2.99 -#: installer.cgi:154 2.100 +#: installer.cgi:153 2.101 msgid "ISO image file full path" 2.102 msgstr "vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes" 2.103 2.104 -#: installer.cgi:155 2.105 +#: installer.cgi:154 2.106 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 2.107 msgstr "%s für einen realen optischen Datenträger" 2.108 2.109 -#: installer.cgi:158 2.110 +#: installer.cgi:157 2.111 msgid "Target partition" 2.112 msgstr "Zielpartition" 2.113 2.114 -#: installer.cgi:160 2.115 +#: installer.cgi:159 2.116 msgid "Choose a partition" 2.117 msgstr "Eine Partition wählen" 2.118 2.119 -#: installer.cgi:195 2.120 +#: installer.cgi:193 2.121 msgid "Partitioning" 2.122 msgstr "Partitionierung" 2.123 2.124 -#: installer.cgi:198 2.125 +#: installer.cgi:196 2.126 msgid "" 2.127 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 2.128 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 2.129 "these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 2.130 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 2.131 msgstr "" 2.132 -"Meist ist die Platte schon partitioniert für " 2.133 -"Windows™, Linux oder andere Betriebssysteme. Um für SliTaz-GNU/Linux " 2.134 -"Platz zu schaffen, müssen diese Partitionen in ihrer Größe geändert werden. " 2.135 -"SliTaz kann zusätzlich zu bereits installierten Betriebssystemen auf der " 2.136 -"Platte installiert werden." 2.137 +"Meist ist die Platte schon partitioniert für Windows™, Linux oder " 2.138 +"andere Betriebssysteme. Um für SliTaz-GNU/Linux Platz zu schaffen, müssen " 2.139 +"diese Partitionen in ihrer Größe geändert werden. SliTaz kann zusätzlich zu " 2.140 +"bereits installierten Betriebssystemen auf der Platte installiert werden." 2.141 2.142 -#: installer.cgi:203 2.143 +#: installer.cgi:201 2.144 msgid "" 2.145 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 2.146 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 2.147 @@ -173,31 +173,31 @@ 2.148 "comfy." 2.149 msgstr "" 2.150 "Wieviel Plattenspeicherplatz benötigt wird hängt davon ab, wieviel Software " 2.151 -"installiert werden soll und wieviel Platz die Benutzer benötigen. " 2.152 -"Es ist möglich, ein minimales SliTaz-System mit 300 MiB oder weniger " 2.153 +"installiert werden soll und wieviel Platz die Benutzer benötigen. Es ist " 2.154 +"möglich, ein minimales SliTaz-System mit 300 MiB oder weniger " 2.155 "Plattenspeicherplatz zu betreiben, aber 2 GiB sind sicher komfortabler." 2.156 2.157 -#: installer.cgi:207 2.158 +#: installer.cgi:205 2.159 msgid "" 2.160 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 2.161 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 2.162 "automatically." 2.163 msgstr "" 2.164 "Wenn gewünscht, kann eine eigene Partition für das Verzeichnis /home und für " 2.165 -"Seitenwechsel (swap) eingerichtet werden. SliTaz findet automatisch Partitionen " 2.166 -"für Seitenwechsel und benutzt diese." 2.167 +"Seitenwechsel (swap) eingerichtet werden. SliTaz findet automatisch " 2.168 +"Partitionen für Seitenwechsel und benutzt diese." 2.169 2.170 -#: installer.cgi:211 2.171 +#: installer.cgi:209 2.172 msgid "" 2.173 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 2.174 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 2.175 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 2.176 msgstr "" 2.177 -"Mit GParted können Partitionen über eine grafische Oberfläche verwaltet werden. " 2.178 -"GParted ermöglich das Erzeugen, Löschen, Ändern der Größe und Kopieren von Partitionen " 2.179 -"ohne Datenverlust." 2.180 +"Mit GParted können Partitionen über eine grafische Oberfläche verwaltet " 2.181 +"werden. GParted ermöglich das Erzeugen, Löschen, Ändern der Größe und " 2.182 +"Kopieren von Partitionen ohne Datenverlust." 2.183 2.184 -#: installer.cgi:215 2.185 +#: installer.cgi:213 2.186 msgid "" 2.187 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 2.188 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 2.189 @@ -205,24 +205,24 @@ 2.190 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 2.191 msgstr "" 2.192 "GParted unterstützt ohne weiteres Dateisysteme vom Typ ext2, ext3, ext4, " 2.193 -"linux swap, ntfs und fat32. Unterstützung für Dateisysteme vom Typ " 2.194 -"xjs, jfs, hfs und andere ist ebenfalls verfügbar, wenn zuvor die Treiber " 2.195 -"für diese Dateisysteme durch Installation der Pakete " 2.196 -"bzw. xfsprogs, jfsutils, linux-hfs und so weiter installiert wurden." 2.197 +"linux swap, ntfs und fat32. Unterstützung für Dateisysteme vom Typ xjs, jfs, " 2.198 +"hfs und andere ist ebenfalls verfügbar, wenn zuvor die Treiber für diese " 2.199 +"Dateisysteme durch Installation der Pakete bzw. xfsprogs, jfsutils, linux-" 2.200 +"hfs und so weiter installiert wurden." 2.201 2.202 -#: installer.cgi:226 2.203 +#: installer.cgi:224 2.204 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 2.205 msgstr "Die Partitionsverwaltung GParted starten" 2.206 2.207 -#: installer.cgi:227 2.208 +#: installer.cgi:225 2.209 msgid "Execute GParted" 2.210 msgstr "GParted starten" 2.211 2.212 -#: installer.cgi:232 2.213 +#: installer.cgi:230 2.214 msgid "Continue installation" 2.215 msgstr "Installation fortsetzen" 2.216 2.217 -#: installer.cgi:234 2.218 +#: installer.cgi:232 2.219 msgid "" 2.220 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 2.221 "continue installation." 2.222 @@ -230,207 +230,210 @@ 2.223 "Sobald Platz für SliTaz auf der Platte geschaffen wurde, kann die " 2.224 "Installation fortgesetzt werden." 2.225 2.226 -#: installer.cgi:259 2.227 +#: installer.cgi:257 2.228 msgid "LiveCD" 2.229 msgstr "optischer Direkstart-Datenträger" 2.230 2.231 -#: installer.cgi:261 2.232 +#: installer.cgi:259 2.233 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 2.234 msgstr "optischen SliTaz-Direkstart-Datenträger verwenden" 2.235 2.236 -#: installer.cgi:269 2.237 +#: installer.cgi:267 2.238 msgid "LiveUSB:" 2.239 msgstr "Direkstart-USB-Datenträger" 2.240 2.241 -#: installer.cgi:271 2.242 +#: installer.cgi:269 2.243 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 2.244 -msgstr "Die Partition des USB-Speichermediums angeben, in der sich SliTaz-Direkstart befindet" 2.245 +msgstr "" 2.246 +"Die Partition des USB-Speichermediums angeben, in der sich SliTaz-Direkstart " 2.247 +"befindet" 2.248 2.249 -#: installer.cgi:286 2.250 +#: installer.cgi:284 2.251 msgid "ISO file:" 2.252 msgstr "ISO-Abbild:" 2.253 2.254 -#: installer.cgi:288 2.255 +#: installer.cgi:286 2.256 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 2.257 msgstr "Ein ISO-Abbild auf einer lokalen Platte wählen" 2.258 2.259 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 2.260 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 2.261 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 2.262 msgstr "Ein ISO-Abbild wählen oder den vollständigen Pfadnamen eingeben" 2.263 2.264 -#: installer.cgi:313 2.265 +#: installer.cgi:311 2.266 msgid "Web:" 2.267 msgstr "Netzwerk:" 2.268 2.269 -#: installer.cgi:315 2.270 +#: installer.cgi:313 2.271 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 2.272 msgstr "Eine SliTaz-Version über das Netzwerk auswählen" 2.273 2.274 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 2.275 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 2.276 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 2.277 -msgstr "Eine Version auswählen oder den vollständigen URL eines ISO-Abbildes eingeben" 2.278 +msgstr "" 2.279 +"Eine Version auswählen oder den vollständigen URL eines ISO-Abbildes eingeben" 2.280 2.281 -#: installer.cgi:345 2.282 +#: installer.cgi:343 2.283 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 2.284 msgstr "Zu aktualisierende SliTaz-Partition:" 2.285 2.286 -#: installer.cgi:346 2.287 +#: installer.cgi:344 2.288 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 2.289 msgstr "Die Partition angeben, die das zu aktualisierende System enthält" 2.290 2.291 -#: installer.cgi:350 2.292 +#: installer.cgi:348 2.293 msgid "Install SliTaz to partition:" 2.294 msgstr "SliTaz in eine Partition installieren:" 2.295 2.296 -#: installer.cgi:351 2.297 +#: installer.cgi:349 2.298 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 2.299 msgstr "Die Partition angeben, in die SliTaz installiert werden soll" 2.300 2.301 -#: installer.cgi:380 2.302 +#: installer.cgi:378 2.303 msgid "home partition" 2.304 msgstr "Partition für das Verzeichnis /home" 2.305 2.306 -#: installer.cgi:384 2.307 +#: installer.cgi:382 2.308 msgid "Separate partition for %s:" 2.309 msgstr "Eigene Partition für %s:" 2.310 2.311 -#: installer.cgi:385 2.312 +#: installer.cgi:383 2.313 msgid "Specify the partition containing %s" 2.314 msgstr "Die Partition angeben, die %s enthält" 2.315 2.316 -#: installer.cgi:416 2.317 +#: installer.cgi:414 2.318 msgid "Hostname" 2.319 msgstr "Rechnername" 2.320 2.321 -#: installer.cgi:419 2.322 +#: installer.cgi:417 2.323 msgid "Set Hostname to:" 2.324 msgstr "Rechnernamen setzen:" 2.325 2.326 -#: installer.cgi:420 2.327 +#: installer.cgi:418 2.328 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 2.329 msgstr "Hier kann der Rechnername angegeben werden" 2.330 2.331 -#: installer.cgi:426 2.332 +#: installer.cgi:424 2.333 msgid "Name of your system" 2.334 msgstr "Name des Rechners" 2.335 2.336 -#: installer.cgi:443 2.337 +#: installer.cgi:441 2.338 msgid "Root superuser" 2.339 msgstr "Systemadministratorkennung root" 2.340 2.341 -#: installer.cgi:446 2.342 +#: installer.cgi:444 2.343 msgid "Root password:" 2.344 msgstr "Benutzerkennwort des Systemadministrators:" 2.345 2.346 -#: installer.cgi:447 2.347 +#: installer.cgi:445 2.348 msgid "Enter the password for root" 2.349 msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung root eingeben" 2.350 2.351 -#: installer.cgi:453 2.352 +#: installer.cgi:451 2.353 msgid "Password of root" 2.354 msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung root" 2.355 2.356 -#: installer.cgi:469 2.357 +#: installer.cgi:467 2.358 msgid "User" 2.359 msgstr "Benutzerkennung" 2.360 2.361 -#: installer.cgi:472 2.362 +#: installer.cgi:470 2.363 msgid "User login:" 2.364 msgstr "Benutzername:" 2.365 2.366 -#: installer.cgi:473 2.367 +#: installer.cgi:471 2.368 msgid "Enter the name of the first user" 2.369 msgstr "Benutzername eines nichtprivilegierten Benutzers eingeben" 2.370 2.371 -#: installer.cgi:479 2.372 +#: installer.cgi:477 2.373 msgid "Name of the first user" 2.374 msgstr "Benutzername" 2.375 2.376 -#: installer.cgi:494 2.377 +#: installer.cgi:492 2.378 msgid "User password:" 2.379 msgstr "Benutzerkennwort:" 2.380 2.381 -#: installer.cgi:495 2.382 +#: installer.cgi:493 2.383 msgid "The password for default user" 2.384 msgstr "Das Kennwort für den nichtprivilegierten Benutzer" 2.385 2.386 -#: installer.cgi:501 2.387 +#: installer.cgi:499 2.388 msgid "Password of the first user" 2.389 msgstr "Kennwort für den nichtprivilegierten Benutzer" 2.390 2.391 -#: installer.cgi:518 2.392 +#: installer.cgi:516 2.393 msgid "Bootloader" 2.394 msgstr "Urlader" 2.395 2.396 -#: installer.cgi:526 2.397 +#: installer.cgi:524 2.398 msgid "Install a bootloader." 2.399 msgstr "Einen Urlader installieren." 2.400 2.401 -#: installer.cgi:527 2.402 +#: installer.cgi:525 2.403 msgid "" 2.404 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 2.405 "hand yourself." 2.406 msgstr "" 2.407 -"Sie sollten mit \"yes\" antworten, ausser wenn Sie einen Urlader manuell installieren " 2.408 -"wollen." 2.409 +"Sie sollten mit \"yes\" antworten, ausser wenn Sie einen Urlader manuell " 2.410 +"installieren wollen." 2.411 2.412 -#: installer.cgi:548 2.413 +#: installer.cgi:546 2.414 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 2.415 msgstr "Alternatives Windows™-Laden ermöglichen." 2.416 2.417 -#: installer.cgi:549 2.418 +#: installer.cgi:547 2.419 msgid "" 2.420 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 2.421 "or SliTaz GNU/Linux." 2.422 msgstr "" 2.423 -"Bei der Systemeinleitung wird gefragt, ob Windows™ " 2.424 -"oder SliTaz-GNU/Linux geladen werden soll." 2.425 +"Bei der Systemeinleitung wird gefragt, ob Windows™ oder SliTaz-GNU/" 2.426 +"Linux geladen werden soll." 2.427 2.428 -#: installer.cgi:564 2.429 +#: installer.cgi:562 2.430 msgid "Errors found. Please check your settings." 2.431 msgstr "Fehler gefunden. Bitte prüfen Sie Ihre Angaben." 2.432 2.433 -#: installer.cgi:577 2.434 +#: installer.cgi:575 2.435 msgid "Select source media:" 2.436 msgstr "Installationsquelle wählen:" 2.437 2.438 -#: installer.cgi:584 2.439 +#: installer.cgi:582 2.440 msgid "Select destination" 2.441 msgstr "Installationsziel wählen" 2.442 2.443 -#: installer.cgi:594 2.444 +#: installer.cgi:592 2.445 msgid "Options" 2.446 msgstr "Optionen" 2.447 2.448 -#: installer.cgi:622 2.449 +#: installer.cgi:620 2.450 msgid "Checking settings..." 2.451 msgstr "Angaben werden geprüft..." 2.452 2.453 -#: installer.cgi:689 2.454 +#: installer.cgi:687 2.455 msgid "Proceeding to: %s" 2.456 msgstr "Weiter mit: %s" 2.457 2.458 -#: installer.cgi:707 2.459 +#: installer.cgi:705 2.460 msgid "Errors encountered." 2.461 msgstr "Es sind Fehler aufgetreten." 2.462 2.463 -#: installer.cgi:720 2.464 +#: installer.cgi:718 2.465 msgid "Process completed!" 2.466 msgstr "Vorgang abgeschlossen!" 2.467 2.468 -#: installer.cgi:726 2.469 +#: installer.cgi:724 2.470 msgid "" 2.471 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 2.472 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 2.473 msgstr "" 2.474 -"Die Installation ist abgeschlossen, Sie können die Installationsprozedur jetzt " 2.475 -"beenden oder das neue SliTaz-GNU/Linux-System laden." 2.476 +"Die Installation ist abgeschlossen, Sie können die Installationsprozedur " 2.477 +"jetzt beenden oder das neue SliTaz-GNU/Linux-System laden." 2.478 2.479 -#: installer.cgi:736 2.480 +#: installer.cgi:734 2.481 msgid "Tazinst log" 2.482 msgstr "Tazinst-Protokoll" 2.483 2.484 -#: installer.cgi:752 2.485 +#: installer.cgi:750 2.486 msgid "" 2.487 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 2.488 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 2.489 @@ -438,87 +441,91 @@ 2.490 "directory will be kept as is)." 2.491 msgstr "" 2.492 "Installation von SliTaz in einer Partition einer Platte. Wenn die Partition " 2.493 -"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn nicht, werden alle " 2.494 -"Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das Verzeichnis home bleibt " 2.495 -"unangetastet)." 2.496 +"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn " 2.497 +"nicht, werden alle Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das " 2.498 +"Verzeichnis home bleibt unangetastet)." 2.499 2.500 -#: installer.cgi:762 2.501 +#: installer.cgi:760 2.502 msgid "" 2.503 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 2.504 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 2.505 "directories will be removed. Any additional packages added to your old " 2.506 "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." 2.507 msgstr "" 2.508 -"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die Verzeichnisse " 2.509 -"/home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden gelöscht. " 2.510 -"Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten waren, " 2.511 -"werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht" 2.512 +"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die " 2.513 +"Verzeichnisse /home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden " 2.514 +"gelöscht. Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten " 2.515 +"waren, werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht" 2.516 2.517 -#: installer.cgi:779 2.518 +#: installer.cgi:777 2.519 msgid "Back to partitioning" 2.520 msgstr "Zurück zur Partitionierung" 2.521 2.522 -#: installer.cgi:781 2.523 +#: installer.cgi:779 2.524 msgid "Back to entering settings" 2.525 msgstr "Zurück zur Eingabe der Einstellungen" 2.526 2.527 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 2.528 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 2.529 msgid "Back to Installer Start Page" 2.530 msgstr "Zurück zum Start der Installationsprozedur" 2.531 2.532 -#: installer.cgi:788 2.533 +#: installer.cgi:786 2.534 msgid "Proceed to SliTaz installation" 2.535 msgstr "Weiter mit der SliTaz-Installation" 2.536 2.537 -#: installer.cgi:790 2.538 +#: installer.cgi:788 2.539 msgid "Installation complete. You can now restart" 2.540 msgstr "Installation abgeschlossen. Es kann neu geladen werden" 2.541 2.542 -#: installer.cgi:792 2.543 +#: installer.cgi:790 2.544 msgid "Installation failed. See log" 2.545 msgstr "Installation gescheitert. Siehe Protokoll" 2.546 2.547 -#: installer.cgi:794 2.548 +#: installer.cgi:792 2.549 msgid "Continue installation." 2.550 msgstr "Installation fortsetzen." 2.551 2.552 -#: installer.cgi:826 2.553 +#: installer.cgi:830 2.554 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 2.555 msgstr "Weiterleitung zu einer anderen Seite in 2 Sekunden" 2.556 2.557 -#: installer.cgi:832 2.558 +#: installer.cgi:836 2.559 msgid "" 2.560 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 2.561 "want to go there manually [here]" 2.562 msgstr "" 2.563 -"Wenn der Browser nicht in wenigen Sekunden weiterleitet, " 2.564 -"können Sie manuell [hierher] wechseln" 2.565 +"Wenn der Browser nicht in wenigen Sekunden weiterleitet, können Sie manuell " 2.566 +"[hierher] wechseln" 2.567 2.568 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 2.569 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 2.570 msgid "Tazinst Error" 2.571 msgstr "Tazinst-Fehler" 2.572 2.573 -#: installer.cgi:850 2.574 +#: installer.cgi:857 2.575 msgid "%s, the backend to %s is missing." 2.576 msgstr "%s, der Unterbau für %s fehlt." 2.577 2.578 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 2.579 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 2.580 msgid "Any installation can not be done without %s." 2.581 msgstr "Ohne %s kann nichts installiert werden." 2.582 2.583 -#: installer.cgi:852 2.584 +#: installer.cgi:859 2.585 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 2.586 -msgstr "Prüfen Sie die Berechtigungen von %s oder installieren Sie das Paket %s erneut." 2.587 +msgstr "" 2.588 +"Prüfen Sie die Berechtigungen von %s oder installieren Sie das Paket %s " 2.589 +"erneut." 2.590 2.591 -#: installer.cgi:862 2.592 +#: installer.cgi:871 2.593 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 2.594 -msgstr "%s, der Unterbau für %s, hat nicht die mindestens erforderliche Version." 2.595 +msgstr "" 2.596 +"%s, der Unterbau für %s, hat nicht die mindestens erforderliche Version." 2.597 2.598 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 2.599 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 2.600 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 2.601 -msgstr "Installieren Sie das Paket %s erneut, oder verwenden Sie das Kommando %s." 2.602 +msgstr "" 2.603 +"Installieren Sie das Paket %s erneut, oder verwenden Sie das Kommando %s." 2.604 2.605 -#: installer.cgi:875 2.606 +#: installer.cgi:886 2.607 msgid "" 2.608 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 2.609 "the %s." 2.610 @@ -526,26 +533,26 @@ 2.611 "%s, der Unterbau für %s, hat eine höhere Version als durch %s maximal " 2.612 "zulässig." 2.613 2.614 -#: installer.cgi:877 2.615 +#: installer.cgi:888 2.616 msgid "Any installation cannot be done." 2.617 msgstr "Es kann nichts installiert werden." 2.618 2.619 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 2.620 # HGT 2016-11-26: kann sein "Nichts" oder "Keine" 2.621 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 2.622 msgid "None" 2.623 msgstr "Keine" 2.624 2.625 -#: installer.cgi:1071 2.626 +#: installer.cgi:1085 2.627 msgid "Do not format" 2.628 msgstr "Nicht formatieren" 2.629 2.630 -#: installer.cgi:1073 2.631 +#: installer.cgi:1087 2.632 msgid "" 2.633 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 2.634 msgstr "" 2.635 -"Wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition; mit ext4 sind Sie " 2.636 -"auf der sicheren Seite" 2.637 +"Wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition; mit ext4 sind " 2.638 +"Sie auf der sicheren Seite" 2.639 2.640 -#: installer.cgi:1075 2.641 +#: installer.cgi:1089 2.642 msgid "Formatting option:" 2.643 msgstr "Formatierungsoption:"
3.1 --- a/po/installer/el.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 3.2 +++ b/po/installer/el.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 3.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 3.4 msgstr "" 3.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 3.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 3.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 3.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 3.10 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 3.11 "Language-Team: \n" 3.12 @@ -26,7 +26,7 @@ 3.13 msgid "Installation" 3.14 msgstr "Εγκατάσταση" 3.15 3.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 3.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 3.18 msgid "Install SliTaz" 3.19 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 3.20 3.21 @@ -66,7 +66,7 @@ 3.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 3.23 msgstr "" 3.24 3.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 3.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 3.27 msgid "Install" 3.28 msgstr "Εγκατάσταση" 3.29 3.30 @@ -122,7 +122,7 @@ 3.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 3.32 msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 3.33 3.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 3.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 3.36 msgid "Upgrade SliTaz" 3.37 msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 3.38 3.39 @@ -140,29 +140,29 @@ 3.40 "century..." 3.41 msgstr "" 3.42 3.43 -#: installer.cgi:154 3.44 +#: installer.cgi:153 3.45 msgid "ISO image file full path" 3.46 msgstr "" 3.47 3.48 -#: installer.cgi:155 3.49 +#: installer.cgi:154 3.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 3.51 msgstr "" 3.52 3.53 -#: installer.cgi:158 3.54 +#: installer.cgi:157 3.55 #, fuzzy 3.56 msgid "Target partition" 3.57 msgstr "Διαμέρισμα home" 3.58 3.59 -#: installer.cgi:160 3.60 +#: installer.cgi:159 3.61 #, fuzzy 3.62 msgid "Choose a partition" 3.63 msgstr "Διαμέρισμα home" 3.64 3.65 -#: installer.cgi:195 3.66 +#: installer.cgi:193 3.67 msgid "Partitioning" 3.68 msgstr "Κατάτμηση" 3.69 3.70 -#: installer.cgi:198 3.71 +#: installer.cgi:196 3.72 #, fuzzy 3.73 msgid "" 3.74 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 3.75 @@ -177,7 +177,7 @@ 3.76 "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 3.77 "σκληρό σας δίσκο." 3.78 3.79 -#: installer.cgi:203 3.80 +#: installer.cgi:201 3.81 #, fuzzy 3.82 msgid "" 3.83 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 3.84 @@ -190,7 +190,7 @@ 3.85 "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 3.86 "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 3.87 3.88 -#: installer.cgi:207 3.89 +#: installer.cgi:205 3.90 #, fuzzy 3.91 msgid "" 3.92 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 3.93 @@ -201,7 +201,7 @@ 3.94 "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 3.95 "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 3.96 3.97 -#: installer.cgi:211 3.98 +#: installer.cgi:209 3.99 #, fuzzy 3.100 msgid "" 3.101 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 3.102 @@ -214,7 +214,7 @@ 3.103 "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 3.104 "δεδομένων." 3.105 3.106 -#: installer.cgi:215 3.107 +#: installer.cgi:213 3.108 #, fuzzy 3.109 msgid "" 3.110 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 3.111 @@ -228,20 +228,20 @@ 3.112 "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 3.113 "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 3.114 3.115 -#: installer.cgi:226 3.116 +#: installer.cgi:224 3.117 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 3.118 msgstr "" 3.119 3.120 -#: installer.cgi:227 3.121 +#: installer.cgi:225 3.122 #, fuzzy 3.123 msgid "Execute GParted" 3.124 msgstr "Εκτέλεση Gparted" 3.125 3.126 -#: installer.cgi:232 3.127 +#: installer.cgi:230 3.128 msgid "Continue installation" 3.129 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 3.130 3.131 -#: installer.cgi:234 3.132 +#: installer.cgi:232 3.133 #, fuzzy 3.134 msgid "" 3.135 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 3.136 @@ -250,149 +250,149 @@ 3.137 "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 3.138 "συνεχίσετε την εγκατάσταση." 3.139 3.140 -#: installer.cgi:259 3.141 +#: installer.cgi:257 3.142 msgid "LiveCD" 3.143 msgstr "Ζωντανό CD" 3.144 3.145 -#: installer.cgi:261 3.146 +#: installer.cgi:259 3.147 #, fuzzy 3.148 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 3.149 msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 3.150 3.151 -#: installer.cgi:269 3.152 +#: installer.cgi:267 3.153 msgid "LiveUSB:" 3.154 msgstr "Ζωντανό USB" 3.155 3.156 -#: installer.cgi:271 3.157 +#: installer.cgi:269 3.158 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 3.159 msgstr "" 3.160 3.161 -#: installer.cgi:286 3.162 +#: installer.cgi:284 3.163 msgid "ISO file:" 3.164 msgstr "Αρχείο ISO:" 3.165 3.166 -#: installer.cgi:288 3.167 +#: installer.cgi:286 3.168 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 3.169 msgstr "" 3.170 3.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 3.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 3.173 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 3.174 msgstr "" 3.175 3.176 -#: installer.cgi:313 3.177 +#: installer.cgi:311 3.178 msgid "Web:" 3.179 msgstr "Ιστός:" 3.180 3.181 -#: installer.cgi:315 3.182 +#: installer.cgi:313 3.183 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 3.184 msgstr "" 3.185 3.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 3.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 3.188 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 3.189 msgstr "" 3.190 3.191 -#: installer.cgi:345 3.192 +#: installer.cgi:343 3.193 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 3.194 msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 3.195 3.196 -#: installer.cgi:346 3.197 +#: installer.cgi:344 3.198 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 3.199 msgstr "" 3.200 3.201 -#: installer.cgi:350 3.202 +#: installer.cgi:348 3.203 msgid "Install SliTaz to partition:" 3.204 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 3.205 3.206 -#: installer.cgi:351 3.207 +#: installer.cgi:349 3.208 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 3.209 msgstr "" 3.210 3.211 -#: installer.cgi:380 3.212 +#: installer.cgi:378 3.213 msgid "home partition" 3.214 msgstr "Διαμέρισμα home" 3.215 3.216 -#: installer.cgi:384 3.217 +#: installer.cgi:382 3.218 msgid "Separate partition for %s:" 3.219 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:" 3.220 3.221 -#: installer.cgi:385 3.222 +#: installer.cgi:383 3.223 #, fuzzy 3.224 msgid "Specify the partition containing %s" 3.225 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:" 3.226 3.227 -#: installer.cgi:416 3.228 +#: installer.cgi:414 3.229 msgid "Hostname" 3.230 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 3.231 3.232 -#: installer.cgi:419 3.233 +#: installer.cgi:417 3.234 msgid "Set Hostname to:" 3.235 msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 3.236 3.237 -#: installer.cgi:420 3.238 +#: installer.cgi:418 3.239 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 3.240 msgstr "" 3.241 3.242 -#: installer.cgi:426 3.243 +#: installer.cgi:424 3.244 msgid "Name of your system" 3.245 msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 3.246 3.247 -#: installer.cgi:443 3.248 +#: installer.cgi:441 3.249 msgid "Root superuser" 3.250 msgstr "" 3.251 3.252 -#: installer.cgi:446 3.253 +#: installer.cgi:444 3.254 msgid "Root password:" 3.255 msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 3.256 3.257 -#: installer.cgi:447 3.258 +#: installer.cgi:445 3.259 #, fuzzy 3.260 msgid "Enter the password for root" 3.261 msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 3.262 3.263 -#: installer.cgi:453 3.264 +#: installer.cgi:451 3.265 msgid "Password of root" 3.266 msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 3.267 3.268 -#: installer.cgi:469 3.269 +#: installer.cgi:467 3.270 msgid "User" 3.271 msgstr "Χρήστης" 3.272 3.273 -#: installer.cgi:472 3.274 +#: installer.cgi:470 3.275 msgid "User login:" 3.276 msgstr "Όνομα χρήστη:" 3.277 3.278 -#: installer.cgi:473 3.279 +#: installer.cgi:471 3.280 #, fuzzy 3.281 msgid "Enter the name of the first user" 3.282 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 3.283 3.284 -#: installer.cgi:479 3.285 +#: installer.cgi:477 3.286 msgid "Name of the first user" 3.287 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 3.288 3.289 -#: installer.cgi:494 3.290 +#: installer.cgi:492 3.291 msgid "User password:" 3.292 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 3.293 3.294 -#: installer.cgi:495 3.295 +#: installer.cgi:493 3.296 #, fuzzy 3.297 msgid "The password for default user" 3.298 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 3.299 3.300 -#: installer.cgi:501 3.301 +#: installer.cgi:499 3.302 msgid "Password of the first user" 3.303 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 3.304 3.305 -#: installer.cgi:518 3.306 +#: installer.cgi:516 3.307 #, fuzzy 3.308 msgid "Bootloader" 3.309 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 3.310 3.311 -#: installer.cgi:526 3.312 +#: installer.cgi:524 3.313 msgid "Install a bootloader." 3.314 msgstr "" 3.315 3.316 -#: installer.cgi:527 3.317 +#: installer.cgi:525 3.318 #, fuzzy 3.319 msgid "" 3.320 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 3.321 @@ -401,63 +401,63 @@ 3.322 "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 3.323 "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 3.324 3.325 -#: installer.cgi:548 3.326 +#: installer.cgi:546 3.327 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 3.328 msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 3.329 3.330 -#: installer.cgi:549 3.331 +#: installer.cgi:547 3.332 msgid "" 3.333 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 3.334 "or SliTaz GNU/Linux." 3.335 msgstr "" 3.336 3.337 -#: installer.cgi:564 3.338 +#: installer.cgi:562 3.339 msgid "Errors found. Please check your settings." 3.340 msgstr "" 3.341 3.342 -#: installer.cgi:577 3.343 +#: installer.cgi:575 3.344 #, fuzzy 3.345 msgid "Select source media:" 3.346 msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 3.347 3.348 -#: installer.cgi:584 3.349 +#: installer.cgi:582 3.350 #, fuzzy 3.351 msgid "Select destination" 3.352 msgstr "Επιλογή:" 3.353 3.354 -#: installer.cgi:594 3.355 +#: installer.cgi:592 3.356 msgid "Options" 3.357 msgstr "Επιλογές" 3.358 3.359 -#: installer.cgi:622 3.360 +#: installer.cgi:620 3.361 #, fuzzy 3.362 msgid "Checking settings..." 3.363 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 3.364 3.365 -#: installer.cgi:689 3.366 +#: installer.cgi:687 3.367 msgid "Proceeding to: %s" 3.368 msgstr "" 3.369 3.370 -#: installer.cgi:707 3.371 +#: installer.cgi:705 3.372 msgid "Errors encountered." 3.373 msgstr "" 3.374 3.375 -#: installer.cgi:720 3.376 +#: installer.cgi:718 3.377 msgid "Process completed!" 3.378 msgstr "" 3.379 3.380 -#: installer.cgi:726 3.381 +#: installer.cgi:724 3.382 msgid "" 3.383 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 3.384 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 3.385 msgstr "" 3.386 3.387 -#: installer.cgi:736 3.388 +#: installer.cgi:734 3.389 #, fuzzy 3.390 msgid "Tazinst log" 3.391 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 3.392 3.393 -#: installer.cgi:752 3.394 +#: installer.cgi:750 3.395 #, fuzzy 3.396 msgid "" 3.397 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 3.398 @@ -470,7 +470,7 @@ 3.399 "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 3.400 "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 3.401 3.402 -#: installer.cgi:762 3.403 +#: installer.cgi:760 3.404 #, fuzzy 3.405 msgid "" 3.406 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 3.407 @@ -483,45 +483,45 @@ 3.408 "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 3.409 "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 3.410 3.411 -#: installer.cgi:779 3.412 +#: installer.cgi:777 3.413 msgid "Back to partitioning" 3.414 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 3.415 3.416 -#: installer.cgi:781 3.417 +#: installer.cgi:779 3.418 #, fuzzy 3.419 msgid "Back to entering settings" 3.420 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 3.421 3.422 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 3.423 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 3.424 msgid "Back to Installer Start Page" 3.425 msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 3.426 3.427 -#: installer.cgi:788 3.428 +#: installer.cgi:786 3.429 msgid "Proceed to SliTaz installation" 3.430 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 3.431 3.432 -#: installer.cgi:790 3.433 +#: installer.cgi:788 3.434 #, fuzzy 3.435 msgid "Installation complete. You can now restart" 3.436 msgstr "" 3.437 "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 3.438 3.439 -#: installer.cgi:792 3.440 +#: installer.cgi:790 3.441 msgid "Installation failed. See log" 3.442 msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 3.443 3.444 -#: installer.cgi:794 3.445 +#: installer.cgi:792 3.446 #, fuzzy 3.447 msgid "Continue installation." 3.448 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 3.449 3.450 -#: installer.cgi:826 3.451 +#: installer.cgi:830 3.452 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 3.453 msgstr "" 3.454 "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 3.455 "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 3.456 3.457 -#: installer.cgi:832 3.458 +#: installer.cgi:836 3.459 msgid "" 3.460 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 3.461 "want to go there manually [here]" 3.462 @@ -529,35 +529,35 @@ 3.463 "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 3.464 "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα [here]" 3.465 3.466 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 3.467 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 3.468 msgid "Tazinst Error" 3.469 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 3.470 3.471 -#: installer.cgi:850 3.472 +#: installer.cgi:857 3.473 #, fuzzy 3.474 msgid "%s, the backend to %s is missing." 3.475 msgstr "" 3.476 "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο. " 3.477 3.478 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 3.479 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 3.480 msgid "Any installation can not be done without %s." 3.481 msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το %s." 3.482 3.483 -#: installer.cgi:852 3.484 +#: installer.cgi:859 3.485 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 3.486 msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα του %s ή επανεγκαταστήστε το πακέτο %s." 3.487 3.488 -#: installer.cgi:862 3.489 +#: installer.cgi:871 3.490 #, fuzzy 3.491 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 3.492 msgstr "" 3.493 "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο." 3.494 3.495 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 3.496 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 3.497 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 3.498 msgstr "" 3.499 3.500 -#: installer.cgi:875 3.501 +#: installer.cgi:886 3.502 #, fuzzy 3.503 msgid "" 3.504 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 3.505 @@ -566,25 +566,25 @@ 3.506 "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο " 3.507 "%s." 3.508 3.509 -#: installer.cgi:877 3.510 +#: installer.cgi:888 3.511 #, fuzzy 3.512 msgid "Any installation cannot be done." 3.513 msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το." 3.514 3.515 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 3.516 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 3.517 msgid "None" 3.518 msgstr "Κανένα" 3.519 3.520 -#: installer.cgi:1071 3.521 +#: installer.cgi:1085 3.522 msgid "Do not format" 3.523 msgstr "" 3.524 3.525 -#: installer.cgi:1073 3.526 +#: installer.cgi:1087 3.527 msgid "" 3.528 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 3.529 msgstr "" 3.530 3.531 -#: installer.cgi:1075 3.532 +#: installer.cgi:1089 3.533 #, fuzzy 3.534 msgid "Formatting option:" 3.535 msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
4.1 --- a/po/installer/es.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 4.2 +++ b/po/installer/es.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 4.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 4.4 msgstr "" 4.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 4.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 4.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 4.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 4.10 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 4.11 "Language-Team: \n" 4.12 @@ -26,7 +26,7 @@ 4.13 msgid "Installation" 4.14 msgstr "Instalar" 4.15 4.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 4.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 4.18 msgid "Install SliTaz" 4.19 msgstr "Instalar SliTaz" 4.20 4.21 @@ -65,7 +65,7 @@ 4.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 4.23 msgstr "" 4.24 4.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 4.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 4.27 msgid "Install" 4.28 msgstr "Instalar" 4.29 4.30 @@ -121,7 +121,7 @@ 4.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 4.32 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 4.33 4.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 4.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 4.36 msgid "Upgrade SliTaz" 4.37 msgstr "Actualizar SliTaz" 4.38 4.39 @@ -139,29 +139,29 @@ 4.40 "century..." 4.41 msgstr "" 4.42 4.43 -#: installer.cgi:154 4.44 +#: installer.cgi:153 4.45 msgid "ISO image file full path" 4.46 msgstr "" 4.47 4.48 -#: installer.cgi:155 4.49 +#: installer.cgi:154 4.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 4.51 msgstr "" 4.52 4.53 -#: installer.cgi:158 4.54 +#: installer.cgi:157 4.55 #, fuzzy 4.56 msgid "Target partition" 4.57 msgstr "Partición Home" 4.58 4.59 -#: installer.cgi:160 4.60 +#: installer.cgi:159 4.61 #, fuzzy 4.62 msgid "Choose a partition" 4.63 msgstr "Partición Home" 4.64 4.65 -#: installer.cgi:195 4.66 +#: installer.cgi:193 4.67 msgid "Partitioning" 4.68 msgstr "Particionando" 4.69 4.70 -#: installer.cgi:198 4.71 +#: installer.cgi:196 4.72 #, fuzzy 4.73 msgid "" 4.74 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 4.75 @@ -175,7 +175,7 @@ 4.76 "SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya " 4.77 "instalados en su disco duro." 4.78 4.79 -#: installer.cgi:203 4.80 +#: installer.cgi:201 4.81 #, fuzzy 4.82 msgid "" 4.83 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 4.84 @@ -188,7 +188,7 @@ 4.85 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 4.86 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 4.87 4.88 -#: installer.cgi:207 4.89 +#: installer.cgi:205 4.90 #, fuzzy 4.91 msgid "" 4.92 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 4.93 @@ -200,7 +200,7 @@ 4.94 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 4.95 "intercambio." 4.96 4.97 -#: installer.cgi:211 4.98 +#: installer.cgi:209 4.99 #, fuzzy 4.100 msgid "" 4.101 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 4.102 @@ -211,7 +211,7 @@ 4.103 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 4.104 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 4.105 4.106 -#: installer.cgi:215 4.107 +#: installer.cgi:213 4.108 #, fuzzy 4.109 msgid "" 4.110 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 4.111 @@ -225,20 +225,20 @@ 4.112 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 4.113 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 4.114 4.115 -#: installer.cgi:226 4.116 +#: installer.cgi:224 4.117 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 4.118 msgstr "" 4.119 4.120 -#: installer.cgi:227 4.121 +#: installer.cgi:225 4.122 #, fuzzy 4.123 msgid "Execute GParted" 4.124 msgstr "Ejecutar Gparted" 4.125 4.126 -#: installer.cgi:232 4.127 +#: installer.cgi:230 4.128 msgid "Continue installation" 4.129 msgstr "Continuar instalación" 4.130 4.131 -#: installer.cgi:234 4.132 +#: installer.cgi:232 4.133 #, fuzzy 4.134 msgid "" 4.135 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 4.136 @@ -247,149 +247,149 @@ 4.137 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 4.138 "ser capaz de continuar con la instalación." 4.139 4.140 -#: installer.cgi:259 4.141 +#: installer.cgi:257 4.142 msgid "LiveCD" 4.143 msgstr "CD VIVO" 4.144 4.145 -#: installer.cgi:261 4.146 +#: installer.cgi:259 4.147 #, fuzzy 4.148 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 4.149 msgstr "USB vivo" 4.150 4.151 -#: installer.cgi:269 4.152 +#: installer.cgi:267 4.153 msgid "LiveUSB:" 4.154 msgstr "USB Vivo:" 4.155 4.156 -#: installer.cgi:271 4.157 +#: installer.cgi:269 4.158 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 4.159 msgstr "" 4.160 4.161 -#: installer.cgi:286 4.162 +#: installer.cgi:284 4.163 msgid "ISO file:" 4.164 msgstr "Imagen ISO:" 4.165 4.166 -#: installer.cgi:288 4.167 +#: installer.cgi:286 4.168 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 4.169 msgstr "" 4.170 4.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 4.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 4.173 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 4.174 msgstr "" 4.175 4.176 -#: installer.cgi:313 4.177 +#: installer.cgi:311 4.178 msgid "Web:" 4.179 msgstr "Web:" 4.180 4.181 -#: installer.cgi:315 4.182 +#: installer.cgi:313 4.183 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 4.184 msgstr "" 4.185 4.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 4.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 4.188 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 4.189 msgstr "" 4.190 4.191 -#: installer.cgi:345 4.192 +#: installer.cgi:343 4.193 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 4.194 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 4.195 4.196 -#: installer.cgi:346 4.197 +#: installer.cgi:344 4.198 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 4.199 msgstr "" 4.200 4.201 -#: installer.cgi:350 4.202 +#: installer.cgi:348 4.203 msgid "Install SliTaz to partition:" 4.204 msgstr "Instalar SliTaz en la partición:" 4.205 4.206 -#: installer.cgi:351 4.207 +#: installer.cgi:349 4.208 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 4.209 msgstr "" 4.210 4.211 -#: installer.cgi:380 4.212 +#: installer.cgi:378 4.213 msgid "home partition" 4.214 msgstr "Partición Home" 4.215 4.216 -#: installer.cgi:384 4.217 +#: installer.cgi:382 4.218 msgid "Separate partition for %s:" 4.219 msgstr "Usar otra partición para %s:" 4.220 4.221 -#: installer.cgi:385 4.222 +#: installer.cgi:383 4.223 #, fuzzy 4.224 msgid "Specify the partition containing %s" 4.225 msgstr "Usar otra partición para %s:" 4.226 4.227 -#: installer.cgi:416 4.228 +#: installer.cgi:414 4.229 msgid "Hostname" 4.230 msgstr "Nombre de la máquina" 4.231 4.232 -#: installer.cgi:419 4.233 +#: installer.cgi:417 4.234 msgid "Set Hostname to:" 4.235 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 4.236 4.237 -#: installer.cgi:420 4.238 +#: installer.cgi:418 4.239 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 4.240 msgstr "" 4.241 4.242 -#: installer.cgi:426 4.243 +#: installer.cgi:424 4.244 msgid "Name of your system" 4.245 msgstr "Nombre de tu sistema" 4.246 4.247 -#: installer.cgi:443 4.248 +#: installer.cgi:441 4.249 msgid "Root superuser" 4.250 msgstr "" 4.251 4.252 -#: installer.cgi:446 4.253 +#: installer.cgi:444 4.254 msgid "Root password:" 4.255 msgstr "Contraseña Root:" 4.256 4.257 -#: installer.cgi:447 4.258 +#: installer.cgi:445 4.259 #, fuzzy 4.260 msgid "Enter the password for root" 4.261 msgstr "Error de contraseña de usuario" 4.262 4.263 -#: installer.cgi:453 4.264 +#: installer.cgi:451 4.265 msgid "Password of root" 4.266 msgstr "Contraseña de root:" 4.267 4.268 -#: installer.cgi:469 4.269 +#: installer.cgi:467 4.270 msgid "User" 4.271 msgstr "usuario" 4.272 4.273 -#: installer.cgi:472 4.274 +#: installer.cgi:470 4.275 msgid "User login:" 4.276 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 4.277 4.278 -#: installer.cgi:473 4.279 +#: installer.cgi:471 4.280 #, fuzzy 4.281 msgid "Enter the name of the first user" 4.282 msgstr "Nombre de usuario" 4.283 4.284 -#: installer.cgi:479 4.285 +#: installer.cgi:477 4.286 msgid "Name of the first user" 4.287 msgstr "Nombre de usuario" 4.288 4.289 -#: installer.cgi:494 4.290 +#: installer.cgi:492 4.291 msgid "User password:" 4.292 msgstr "Contraseña de usuario:" 4.293 4.294 -#: installer.cgi:495 4.295 +#: installer.cgi:493 4.296 #, fuzzy 4.297 msgid "The password for default user" 4.298 msgstr "Password de usuario" 4.299 4.300 -#: installer.cgi:501 4.301 +#: installer.cgi:499 4.302 msgid "Password of the first user" 4.303 msgstr "Password de usuario" 4.304 4.305 -#: installer.cgi:518 4.306 +#: installer.cgi:516 4.307 #, fuzzy 4.308 msgid "Bootloader" 4.309 msgstr "Cargador boot" 4.310 4.311 -#: installer.cgi:526 4.312 +#: installer.cgi:524 4.313 msgid "Install a bootloader." 4.314 msgstr "" 4.315 4.316 -#: installer.cgi:527 4.317 +#: installer.cgi:525 4.318 #, fuzzy 4.319 msgid "" 4.320 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 4.321 @@ -398,63 +398,63 @@ 4.322 "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 4.323 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 4.324 4.325 -#: installer.cgi:548 4.326 +#: installer.cgi:546 4.327 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 4.328 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 4.329 4.330 -#: installer.cgi:549 4.331 +#: installer.cgi:547 4.332 msgid "" 4.333 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 4.334 "or SliTaz GNU/Linux." 4.335 msgstr "" 4.336 4.337 -#: installer.cgi:564 4.338 +#: installer.cgi:562 4.339 msgid "Errors found. Please check your settings." 4.340 msgstr "" 4.341 4.342 -#: installer.cgi:577 4.343 +#: installer.cgi:575 4.344 #, fuzzy 4.345 msgid "Select source media:" 4.346 msgstr "Medio de origen de SliTaz" 4.347 4.348 -#: installer.cgi:584 4.349 +#: installer.cgi:582 4.350 #, fuzzy 4.351 msgid "Select destination" 4.352 msgstr "Selección" 4.353 4.354 -#: installer.cgi:594 4.355 +#: installer.cgi:592 4.356 msgid "Options" 4.357 msgstr "Opciones" 4.358 4.359 -#: installer.cgi:622 4.360 +#: installer.cgi:620 4.361 #, fuzzy 4.362 msgid "Checking settings..." 4.363 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 4.364 4.365 -#: installer.cgi:689 4.366 +#: installer.cgi:687 4.367 msgid "Proceeding to: %s" 4.368 msgstr "" 4.369 4.370 -#: installer.cgi:707 4.371 +#: installer.cgi:705 4.372 msgid "Errors encountered." 4.373 msgstr "" 4.374 4.375 -#: installer.cgi:720 4.376 +#: installer.cgi:718 4.377 msgid "Process completed!" 4.378 msgstr "" 4.379 4.380 -#: installer.cgi:726 4.381 +#: installer.cgi:724 4.382 msgid "" 4.383 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 4.384 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 4.385 msgstr "" 4.386 4.387 -#: installer.cgi:736 4.388 +#: installer.cgi:734 4.389 #, fuzzy 4.390 msgid "Tazinst log" 4.391 msgstr "Error de Tazinst" 4.392 4.393 -#: installer.cgi:752 4.394 +#: installer.cgi:750 4.395 #, fuzzy 4.396 msgid "" 4.397 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 4.398 @@ -467,7 +467,7 @@ 4.399 "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 4.400 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 4.401 4.402 -#: installer.cgi:762 4.403 +#: installer.cgi:760 4.404 #, fuzzy 4.405 msgid "" 4.406 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 4.407 @@ -480,43 +480,43 @@ 4.408 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 4.409 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 4.410 4.411 -#: installer.cgi:779 4.412 +#: installer.cgi:777 4.413 msgid "Back to partitioning" 4.414 msgstr "Regresar al particionado" 4.415 4.416 -#: installer.cgi:781 4.417 +#: installer.cgi:779 4.418 #, fuzzy 4.419 msgid "Back to entering settings" 4.420 msgstr "Regresar al particionado" 4.421 4.422 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 4.423 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 4.424 msgid "Back to Installer Start Page" 4.425 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 4.426 4.427 -#: installer.cgi:788 4.428 +#: installer.cgi:786 4.429 msgid "Proceed to SliTaz installation" 4.430 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 4.431 4.432 -#: installer.cgi:790 4.433 +#: installer.cgi:788 4.434 #, fuzzy 4.435 msgid "Installation complete. You can now restart" 4.436 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 4.437 4.438 -#: installer.cgi:792 4.439 +#: installer.cgi:790 4.440 msgid "Installation failed. See log" 4.441 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 4.442 4.443 -#: installer.cgi:794 4.444 +#: installer.cgi:792 4.445 #, fuzzy 4.446 msgid "Continue installation." 4.447 msgstr "Continuar instalación" 4.448 4.449 -#: installer.cgi:826 4.450 +#: installer.cgi:830 4.451 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 4.452 msgstr "" 4.453 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 4.454 4.455 -#: installer.cgi:832 4.456 +#: installer.cgi:836 4.457 msgid "" 4.458 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 4.459 "want to go there manually [here]" 4.460 @@ -524,58 +524,58 @@ 4.461 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 4.462 "puede ir de manera manual [here]" 4.463 4.464 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 4.465 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 4.466 msgid "Tazinst Error" 4.467 msgstr "Error de Tazinst" 4.468 4.469 -#: installer.cgi:850 4.470 +#: installer.cgi:857 4.471 #, fuzzy 4.472 msgid "%s, the backend to %s is missing." 4.473 msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." 4.474 4.475 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 4.476 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 4.477 msgid "Any installation can not be done without %s." 4.478 msgstr "No se puede realizar la instalacion sin %s." 4.479 4.480 -#: installer.cgi:852 4.481 +#: installer.cgi:859 4.482 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 4.483 msgstr "Verifique los permisos %s, o reinstale el paquete %s." 4.484 4.485 -#: installer.cgi:862 4.486 +#: installer.cgi:871 4.487 #, fuzzy 4.488 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 4.489 msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." 4.490 4.491 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 4.492 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 4.493 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 4.494 msgstr "" 4.495 4.496 -#: installer.cgi:875 4.497 +#: installer.cgi:886 4.498 #, fuzzy 4.499 msgid "" 4.500 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 4.501 "the %s." 4.502 msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." 4.503 4.504 -#: installer.cgi:877 4.505 +#: installer.cgi:888 4.506 #, fuzzy 4.507 msgid "Any installation cannot be done." 4.508 msgstr "No se puede realizar la instalacion." 4.509 4.510 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 4.511 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 4.512 msgid "None" 4.513 msgstr "Ninguna" 4.514 4.515 -#: installer.cgi:1071 4.516 +#: installer.cgi:1085 4.517 msgid "Do not format" 4.518 msgstr "" 4.519 4.520 -#: installer.cgi:1073 4.521 +#: installer.cgi:1087 4.522 msgid "" 4.523 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 4.524 msgstr "" 4.525 4.526 -#: installer.cgi:1075 4.527 +#: installer.cgi:1089 4.528 #, fuzzy 4.529 msgid "Formatting option:" 4.530 msgstr "Formatear Partición como:"
5.1 --- a/po/installer/fr.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 5.2 +++ b/po/installer/fr.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 5.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 5.4 msgstr "" 5.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 5.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 5.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 5.9 "PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:45+0200\n" 5.10 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n" 5.11 "Language-Team: French\n" 5.12 @@ -25,7 +25,7 @@ 5.13 msgid "Installation" 5.14 msgstr "Installation" 5.15 5.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 5.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 5.18 msgid "Install SliTaz" 5.19 msgstr "Installer SliTaz" 5.20 5.21 @@ -63,7 +63,7 @@ 5.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 5.23 msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?" 5.24 5.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 5.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 5.27 msgid "Install" 5.28 msgstr "Installer" 5.29 5.30 @@ -114,7 +114,7 @@ 5.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 5.32 msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant" 5.33 5.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 5.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 5.36 msgid "Upgrade SliTaz" 5.37 msgstr "Mettre à jour SliTaz" 5.38 5.39 @@ -133,27 +133,27 @@ 5.40 msgstr "" 5.41 "SliTaz sera dans le répertoire %s comme UMSDOS faisait au siècle dernier..." 5.42 5.43 -#: installer.cgi:154 5.44 +#: installer.cgi:153 5.45 msgid "ISO image file full path" 5.46 msgstr "Chemin complet de l'image ISO" 5.47 5.48 -#: installer.cgi:155 5.49 +#: installer.cgi:154 5.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 5.51 msgstr "Mettre %s pour indiquer le lecteur de CD-ROM" 5.52 5.53 -#: installer.cgi:158 5.54 +#: installer.cgi:157 5.55 msgid "Target partition" 5.56 msgstr "Partition cible" 5.57 5.58 -#: installer.cgi:160 5.59 +#: installer.cgi:159 5.60 msgid "Choose a partition" 5.61 msgstr "Choisissez une partition" 5.62 5.63 -#: installer.cgi:195 5.64 +#: installer.cgi:193 5.65 msgid "Partitioning" 5.66 msgstr "Partitionner" 5.67 5.68 -#: installer.cgi:198 5.69 +#: installer.cgi:196 5.70 msgid "" 5.71 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 5.72 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 5.73 @@ -166,7 +166,7 @@ 5.74 "à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes " 5.75 "d'exploitation déjà installés sur le disque dur." 5.76 5.77 -#: installer.cgi:203 5.78 +#: installer.cgi:201 5.79 msgid "" 5.80 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 5.81 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 5.82 @@ -178,7 +178,7 @@ 5.83 "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 5.84 "mais 2 Go seront très confortables. " 5.85 5.86 -#: installer.cgi:207 5.87 +#: installer.cgi:205 5.88 msgid "" 5.89 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 5.90 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 5.91 @@ -188,7 +188,7 @@ 5.92 "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les " 5.93 "partitions swap." 5.94 5.95 -#: installer.cgi:211 5.96 +#: installer.cgi:209 5.97 msgid "" 5.98 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 5.99 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 5.100 @@ -198,7 +198,7 @@ 5.101 "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos " 5.102 "partitions sans perte de données." 5.103 5.104 -#: installer.cgi:215 5.105 +#: installer.cgi:213 5.106 msgid "" 5.107 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 5.108 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 5.109 @@ -211,19 +211,19 @@ 5.110 "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 5.111 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc." 5.112 5.113 -#: installer.cgi:226 5.114 +#: installer.cgi:224 5.115 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 5.116 msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" 5.117 5.118 -#: installer.cgi:227 5.119 +#: installer.cgi:225 5.120 msgid "Execute GParted" 5.121 msgstr "Lancer Gparted" 5.122 5.123 -#: installer.cgi:232 5.124 +#: installer.cgi:230 5.125 msgid "Continue installation" 5.126 msgstr "Continuer l'installation" 5.127 5.128 -#: installer.cgi:234 5.129 +#: installer.cgi:232 5.130 msgid "" 5.131 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 5.132 "continue installation." 5.133 @@ -231,144 +231,144 @@ 5.134 "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il " 5.135 "est possible de continuer l'installation." 5.136 5.137 -#: installer.cgi:259 5.138 +#: installer.cgi:257 5.139 msgid "LiveCD" 5.140 msgstr "Live CD" 5.141 5.142 -#: installer.cgi:261 5.143 +#: installer.cgi:259 5.144 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 5.145 msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz" 5.146 5.147 -#: installer.cgi:269 5.148 +#: installer.cgi:267 5.149 msgid "LiveUSB:" 5.150 msgstr "LiveUSB" 5.151 5.152 -#: installer.cgi:271 5.153 +#: installer.cgi:269 5.154 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 5.155 msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" 5.156 5.157 -#: installer.cgi:286 5.158 +#: installer.cgi:284 5.159 msgid "ISO file:" 5.160 msgstr "Fichier ISO" 5.161 5.162 -#: installer.cgi:288 5.163 +#: installer.cgi:286 5.164 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 5.165 msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur" 5.166 5.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 5.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 5.169 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 5.170 msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" 5.171 5.172 -#: installer.cgi:313 5.173 +#: installer.cgi:311 5.174 msgid "Web:" 5.175 msgstr "Web :" 5.176 5.177 -#: installer.cgi:315 5.178 +#: installer.cgi:313 5.179 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 5.180 msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" 5.181 5.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 5.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 5.184 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 5.185 msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" 5.186 5.187 -#: installer.cgi:345 5.188 +#: installer.cgi:343 5.189 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 5.190 msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" 5.191 5.192 -#: installer.cgi:346 5.193 +#: installer.cgi:344 5.194 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 5.195 msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" 5.196 5.197 -#: installer.cgi:350 5.198 +#: installer.cgi:348 5.199 msgid "Install SliTaz to partition:" 5.200 msgstr "Installer SliTaz sur la partition :" 5.201 5.202 -#: installer.cgi:351 5.203 +#: installer.cgi:349 5.204 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 5.205 msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" 5.206 5.207 -#: installer.cgi:380 5.208 +#: installer.cgi:378 5.209 msgid "home partition" 5.210 msgstr "Partition /home" 5.211 5.212 -#: installer.cgi:384 5.213 +#: installer.cgi:382 5.214 msgid "Separate partition for %s:" 5.215 msgstr "Utiliser une autre partition pour %s :" 5.216 5.217 -#: installer.cgi:385 5.218 +#: installer.cgi:383 5.219 msgid "Specify the partition containing %s" 5.220 msgstr "Spécifiez la partition pour %s" 5.221 5.222 -#: installer.cgi:416 5.223 +#: installer.cgi:414 5.224 msgid "Hostname" 5.225 msgstr "Nom d'hôte" 5.226 5.227 -#: installer.cgi:419 5.228 +#: installer.cgi:417 5.229 msgid "Set Hostname to:" 5.230 msgstr "Définir le nom du système :" 5.231 5.232 -#: installer.cgi:420 5.233 +#: installer.cgi:418 5.234 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 5.235 msgstr "" 5.236 "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" 5.237 5.238 -#: installer.cgi:426 5.239 +#: installer.cgi:424 5.240 msgid "Name of your system" 5.241 msgstr "Nom du système" 5.242 5.243 -#: installer.cgi:443 5.244 +#: installer.cgi:441 5.245 msgid "Root superuser" 5.246 msgstr "administrateur Root" 5.247 5.248 -#: installer.cgi:446 5.249 +#: installer.cgi:444 5.250 msgid "Root password:" 5.251 msgstr "Mot de passe de root :" 5.252 5.253 -#: installer.cgi:447 5.254 +#: installer.cgi:445 5.255 msgid "Enter the password for root" 5.256 msgstr "Entrez le mot de passe root" 5.257 5.258 -#: installer.cgi:453 5.259 +#: installer.cgi:451 5.260 msgid "Password of root" 5.261 msgstr "Mot de passe de root" 5.262 5.263 -#: installer.cgi:469 5.264 +#: installer.cgi:467 5.265 msgid "User" 5.266 msgstr "Utilisateur" 5.267 5.268 -#: installer.cgi:472 5.269 +#: installer.cgi:470 5.270 msgid "User login:" 5.271 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 5.272 5.273 -#: installer.cgi:473 5.274 +#: installer.cgi:471 5.275 msgid "Enter the name of the first user" 5.276 msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur" 5.277 5.278 -#: installer.cgi:479 5.279 +#: installer.cgi:477 5.280 msgid "Name of the first user" 5.281 msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 5.282 5.283 -#: installer.cgi:494 5.284 +#: installer.cgi:492 5.285 msgid "User password:" 5.286 msgstr "Mot de passe utilisateur :" 5.287 5.288 -#: installer.cgi:495 5.289 +#: installer.cgi:493 5.290 msgid "The password for default user" 5.291 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut" 5.292 5.293 -#: installer.cgi:501 5.294 +#: installer.cgi:499 5.295 msgid "Password of the first user" 5.296 msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur" 5.297 5.298 -#: installer.cgi:518 5.299 +#: installer.cgi:516 5.300 msgid "Bootloader" 5.301 msgstr "Chargeur d'amorçage " 5.302 5.303 -#: installer.cgi:526 5.304 +#: installer.cgi:524 5.305 msgid "Install a bootloader." 5.306 msgstr "Installer un chargeur d'amorçage." 5.307 5.308 -#: installer.cgi:527 5.309 +#: installer.cgi:525 5.310 msgid "" 5.311 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 5.312 "hand yourself." 5.313 @@ -376,11 +376,11 @@ 5.314 "Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer " 5.315 "un chargeur d'amorçage vous même" 5.316 5.317 -#: installer.cgi:548 5.318 +#: installer.cgi:546 5.319 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 5.320 msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™." 5.321 5.322 -#: installer.cgi:549 5.323 +#: installer.cgi:547 5.324 msgid "" 5.325 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 5.326 "or SliTaz GNU/Linux." 5.327 @@ -388,39 +388,39 @@ 5.328 "Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/" 5.329 "Linux." 5.330 5.331 -#: installer.cgi:564 5.332 +#: installer.cgi:562 5.333 msgid "Errors found. Please check your settings." 5.334 msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies." 5.335 5.336 -#: installer.cgi:577 5.337 +#: installer.cgi:575 5.338 msgid "Select source media:" 5.339 msgstr "Média source de SliTaz" 5.340 5.341 -#: installer.cgi:584 5.342 +#: installer.cgi:582 5.343 msgid "Select destination" 5.344 msgstr "Destination" 5.345 5.346 -#: installer.cgi:594 5.347 +#: installer.cgi:592 5.348 msgid "Options" 5.349 msgstr "Options" 5.350 5.351 -#: installer.cgi:622 5.352 +#: installer.cgi:620 5.353 msgid "Checking settings..." 5.354 msgstr "Vérification des mises à jours..." 5.355 5.356 -#: installer.cgi:689 5.357 +#: installer.cgi:687 5.358 msgid "Proceeding to: %s" 5.359 msgstr "Lancement de : %s" 5.360 5.361 -#: installer.cgi:707 5.362 +#: installer.cgi:705 5.363 msgid "Errors encountered." 5.364 msgstr "Des erreurs sont survenues." 5.365 5.366 -#: installer.cgi:720 5.367 +#: installer.cgi:718 5.368 msgid "Process completed!" 5.369 msgstr "C'est fini !" 5.370 5.371 -#: installer.cgi:726 5.372 +#: installer.cgi:724 5.373 msgid "" 5.374 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 5.375 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 5.376 @@ -428,11 +428,11 @@ 5.377 "L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou " 5.378 "redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." 5.379 5.380 -#: installer.cgi:736 5.381 +#: installer.cgi:734 5.382 msgid "Tazinst log" 5.383 msgstr "Journal d'erreur de Tazinst" 5.384 5.385 -#: installer.cgi:752 5.386 +#: installer.cgi:750 5.387 msgid "" 5.388 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 5.389 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 5.390 @@ -444,7 +444,7 @@ 5.391 "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " 5.392 "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." 5.393 5.394 -#: installer.cgi:762 5.395 +#: installer.cgi:760 5.396 msgid "" 5.397 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 5.398 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 5.399 @@ -457,39 +457,39 @@ 5.400 "additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition " 5.401 "d'avoir une connexion Internet active." 5.402 5.403 -#: installer.cgi:779 5.404 +#: installer.cgi:777 5.405 msgid "Back to partitioning" 5.406 msgstr "Retour au partitionnement" 5.407 5.408 -#: installer.cgi:781 5.409 +#: installer.cgi:779 5.410 msgid "Back to entering settings" 5.411 msgstr "Retour aux paramétrages" 5.412 5.413 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 5.414 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 5.415 msgid "Back to Installer Start Page" 5.416 msgstr "Retourner au début de l'installation" 5.417 5.418 -#: installer.cgi:788 5.419 +#: installer.cgi:786 5.420 msgid "Proceed to SliTaz installation" 5.421 msgstr "Lancer l'installation de SliTaz" 5.422 5.423 -#: installer.cgi:790 5.424 +#: installer.cgi:788 5.425 msgid "Installation complete. You can now restart" 5.426 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." 5.427 5.428 -#: installer.cgi:792 5.429 +#: installer.cgi:790 5.430 msgid "Installation failed. See log" 5.431 msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" 5.432 5.433 -#: installer.cgi:794 5.434 +#: installer.cgi:792 5.435 msgid "Continue installation." 5.436 msgstr "Continuer l'installation" 5.437 5.438 -#: installer.cgi:826 5.439 +#: installer.cgi:830 5.440 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 5.441 msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" 5.442 5.443 -#: installer.cgi:832 5.444 +#: installer.cgi:836 5.445 msgid "" 5.446 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 5.447 "want to go there manually [here]" 5.448 @@ -497,32 +497,32 @@ 5.449 "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " 5.450 "secondes, vous devrez le faire manuellement [ici]" 5.451 5.452 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 5.453 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 5.454 msgid "Tazinst Error" 5.455 msgstr "Erreur de Tazinst" 5.456 5.457 -#: installer.cgi:850 5.458 +#: installer.cgi:857 5.459 msgid "%s, the backend to %s is missing." 5.460 msgstr "%s, l'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas été trouvé." 5.461 5.462 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 5.463 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 5.464 msgid "Any installation can not be done without %s." 5.465 msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise sans %s." 5.466 5.467 -#: installer.cgi:852 5.468 +#: installer.cgi:859 5.469 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 5.470 msgstr "Vérifiez les permissions de %s, ou réinstallez le paquet %s." 5.471 5.472 -#: installer.cgi:862 5.473 +#: installer.cgi:871 5.474 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 5.475 msgstr "" 5.476 "%s, l'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version minimum requise." 5.477 5.478 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 5.479 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 5.480 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 5.481 msgstr "Réinstallez le paquet %s, ou lancez %s en ligne de commande" 5.482 5.483 -#: installer.cgi:875 5.484 +#: installer.cgi:886 5.485 msgid "" 5.486 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 5.487 "the %s." 5.488 @@ -530,26 +530,26 @@ 5.489 "%s, L'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version maximum requise " 5.490 "(%s)." 5.491 5.492 -#: installer.cgi:877 5.493 +#: installer.cgi:888 5.494 msgid "Any installation cannot be done." 5.495 msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise." 5.496 5.497 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 5.498 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 5.499 msgid "None" 5.500 msgstr "*" 5.501 5.502 -#: installer.cgi:1071 5.503 +#: installer.cgi:1085 5.504 msgid "Do not format" 5.505 msgstr "Ne pas formatter" 5.506 5.507 -#: installer.cgi:1073 5.508 +#: installer.cgi:1087 5.509 msgid "" 5.510 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 5.511 msgstr "" 5.512 "Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est " 5.513 "recommandé" 5.514 5.515 -#: installer.cgi:1075 5.516 +#: installer.cgi:1089 5.517 msgid "Formatting option:" 5.518 msgstr "Option de formattage" 5.519
6.1 --- a/po/installer/installer.pot Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 6.2 +++ b/po/installer/installer.pot Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 6.3 @@ -1,6 +1,6 @@ 6.4 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 6.5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 6.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 6.7 +# This file is distributed under the same license as the installer.cgi package. 6.8 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 6.9 # 6.10 #, fuzzy 6.11 @@ -8,7 +8,7 @@ 6.12 msgstr "" 6.13 "Project-Id-Version: installer.cgi \n" 6.14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" 6.16 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 6.17 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 6.18 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 6.19 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 6.20 @@ -25,7 +25,7 @@ 6.21 msgid "Installation" 6.22 msgstr "" 6.23 6.24 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 6.25 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 6.26 msgid "Install SliTaz" 6.27 msgstr "" 6.28 6.29 @@ -58,7 +58,7 @@ 6.30 msgid "Which type of installation do you want to start?" 6.31 msgstr "" 6.32 6.33 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 6.34 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 6.35 msgid "Install" 6.36 msgstr "" 6.37 6.38 @@ -97,7 +97,7 @@ 6.39 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 6.40 msgstr "" 6.41 6.42 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 6.43 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 6.44 msgid "Upgrade SliTaz" 6.45 msgstr "" 6.46 6.47 @@ -115,27 +115,27 @@ 6.48 "century..." 6.49 msgstr "" 6.50 6.51 -#: installer.cgi:154 6.52 +#: installer.cgi:153 6.53 msgid "ISO image file full path" 6.54 msgstr "" 6.55 6.56 -#: installer.cgi:155 6.57 +#: installer.cgi:154 6.58 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 6.59 msgstr "" 6.60 6.61 -#: installer.cgi:158 6.62 +#: installer.cgi:157 6.63 msgid "Target partition" 6.64 msgstr "" 6.65 6.66 -#: installer.cgi:160 6.67 +#: installer.cgi:159 6.68 msgid "Choose a partition" 6.69 msgstr "" 6.70 6.71 -#: installer.cgi:195 6.72 +#: installer.cgi:193 6.73 msgid "Partitioning" 6.74 msgstr "" 6.75 6.76 -#: installer.cgi:198 6.77 +#: installer.cgi:196 6.78 msgid "" 6.79 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 6.80 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 6.81 @@ -143,7 +143,7 @@ 6.82 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 6.83 msgstr "" 6.84 6.85 -#: installer.cgi:203 6.86 +#: installer.cgi:201 6.87 msgid "" 6.88 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 6.89 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 6.90 @@ -151,21 +151,21 @@ 6.91 "comfy." 6.92 msgstr "" 6.93 6.94 -#: installer.cgi:207 6.95 +#: installer.cgi:205 6.96 msgid "" 6.97 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 6.98 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 6.99 "automatically." 6.100 msgstr "" 6.101 6.102 -#: installer.cgi:211 6.103 +#: installer.cgi:209 6.104 msgid "" 6.105 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 6.106 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 6.107 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 6.108 msgstr "" 6.109 6.110 -#: installer.cgi:215 6.111 +#: installer.cgi:213 6.112 msgid "" 6.113 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 6.114 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 6.115 @@ -173,219 +173,219 @@ 6.116 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 6.117 msgstr "" 6.118 6.119 -#: installer.cgi:226 6.120 +#: installer.cgi:224 6.121 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 6.122 msgstr "" 6.123 6.124 -#: installer.cgi:227 6.125 +#: installer.cgi:225 6.126 msgid "Execute GParted" 6.127 msgstr "" 6.128 6.129 -#: installer.cgi:232 6.130 +#: installer.cgi:230 6.131 msgid "Continue installation" 6.132 msgstr "" 6.133 6.134 -#: installer.cgi:234 6.135 +#: installer.cgi:232 6.136 msgid "" 6.137 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 6.138 "continue installation." 6.139 msgstr "" 6.140 6.141 -#: installer.cgi:259 6.142 +#: installer.cgi:257 6.143 msgid "LiveCD" 6.144 msgstr "" 6.145 6.146 -#: installer.cgi:261 6.147 +#: installer.cgi:259 6.148 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 6.149 msgstr "" 6.150 6.151 -#: installer.cgi:269 6.152 +#: installer.cgi:267 6.153 msgid "LiveUSB:" 6.154 msgstr "" 6.155 6.156 -#: installer.cgi:271 6.157 +#: installer.cgi:269 6.158 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 6.159 msgstr "" 6.160 6.161 -#: installer.cgi:286 6.162 +#: installer.cgi:284 6.163 msgid "ISO file:" 6.164 msgstr "" 6.165 6.166 -#: installer.cgi:288 6.167 +#: installer.cgi:286 6.168 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 6.169 msgstr "" 6.170 6.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 6.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 6.173 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 6.174 msgstr "" 6.175 6.176 -#: installer.cgi:313 6.177 +#: installer.cgi:311 6.178 msgid "Web:" 6.179 msgstr "" 6.180 6.181 -#: installer.cgi:315 6.182 +#: installer.cgi:313 6.183 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 6.184 msgstr "" 6.185 6.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 6.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 6.188 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 6.189 msgstr "" 6.190 6.191 -#: installer.cgi:345 6.192 +#: installer.cgi:343 6.193 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 6.194 msgstr "" 6.195 6.196 -#: installer.cgi:346 6.197 +#: installer.cgi:344 6.198 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 6.199 msgstr "" 6.200 6.201 -#: installer.cgi:350 6.202 +#: installer.cgi:348 6.203 msgid "Install SliTaz to partition:" 6.204 msgstr "" 6.205 6.206 -#: installer.cgi:351 6.207 +#: installer.cgi:349 6.208 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 6.209 msgstr "" 6.210 6.211 -#: installer.cgi:380 6.212 +#: installer.cgi:378 6.213 msgid "home partition" 6.214 msgstr "" 6.215 6.216 -#: installer.cgi:384 6.217 +#: installer.cgi:382 6.218 msgid "Separate partition for %s:" 6.219 msgstr "" 6.220 6.221 -#: installer.cgi:385 6.222 +#: installer.cgi:383 6.223 msgid "Specify the partition containing %s" 6.224 msgstr "" 6.225 6.226 -#: installer.cgi:416 6.227 +#: installer.cgi:414 6.228 msgid "Hostname" 6.229 msgstr "" 6.230 6.231 -#: installer.cgi:419 6.232 +#: installer.cgi:417 6.233 msgid "Set Hostname to:" 6.234 msgstr "" 6.235 6.236 -#: installer.cgi:420 6.237 +#: installer.cgi:418 6.238 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 6.239 msgstr "" 6.240 6.241 -#: installer.cgi:426 6.242 +#: installer.cgi:424 6.243 msgid "Name of your system" 6.244 msgstr "" 6.245 6.246 -#: installer.cgi:443 6.247 +#: installer.cgi:441 6.248 msgid "Root superuser" 6.249 msgstr "" 6.250 6.251 -#: installer.cgi:446 6.252 +#: installer.cgi:444 6.253 msgid "Root password:" 6.254 msgstr "" 6.255 6.256 -#: installer.cgi:447 6.257 +#: installer.cgi:445 6.258 msgid "Enter the password for root" 6.259 msgstr "" 6.260 6.261 -#: installer.cgi:453 6.262 +#: installer.cgi:451 6.263 msgid "Password of root" 6.264 msgstr "" 6.265 6.266 -#: installer.cgi:469 6.267 +#: installer.cgi:467 6.268 msgid "User" 6.269 msgstr "" 6.270 6.271 -#: installer.cgi:472 6.272 +#: installer.cgi:470 6.273 msgid "User login:" 6.274 msgstr "" 6.275 6.276 -#: installer.cgi:473 6.277 +#: installer.cgi:471 6.278 msgid "Enter the name of the first user" 6.279 msgstr "" 6.280 6.281 -#: installer.cgi:479 6.282 +#: installer.cgi:477 6.283 msgid "Name of the first user" 6.284 msgstr "" 6.285 6.286 -#: installer.cgi:494 6.287 +#: installer.cgi:492 6.288 msgid "User password:" 6.289 msgstr "" 6.290 6.291 -#: installer.cgi:495 6.292 +#: installer.cgi:493 6.293 msgid "The password for default user" 6.294 msgstr "" 6.295 6.296 -#: installer.cgi:501 6.297 +#: installer.cgi:499 6.298 msgid "Password of the first user" 6.299 msgstr "" 6.300 6.301 -#: installer.cgi:518 6.302 +#: installer.cgi:516 6.303 msgid "Bootloader" 6.304 msgstr "" 6.305 6.306 -#: installer.cgi:526 6.307 +#: installer.cgi:524 6.308 msgid "Install a bootloader." 6.309 msgstr "" 6.310 6.311 -#: installer.cgi:527 6.312 +#: installer.cgi:525 6.313 msgid "" 6.314 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 6.315 "hand yourself." 6.316 msgstr "" 6.317 6.318 -#: installer.cgi:548 6.319 +#: installer.cgi:546 6.320 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 6.321 msgstr "" 6.322 6.323 -#: installer.cgi:549 6.324 +#: installer.cgi:547 6.325 msgid "" 6.326 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 6.327 "or SliTaz GNU/Linux." 6.328 msgstr "" 6.329 6.330 -#: installer.cgi:564 6.331 +#: installer.cgi:562 6.332 msgid "Errors found. Please check your settings." 6.333 msgstr "" 6.334 6.335 -#: installer.cgi:577 6.336 +#: installer.cgi:575 6.337 msgid "Select source media:" 6.338 msgstr "" 6.339 6.340 -#: installer.cgi:584 6.341 +#: installer.cgi:582 6.342 msgid "Select destination" 6.343 msgstr "" 6.344 6.345 -#: installer.cgi:594 6.346 +#: installer.cgi:592 6.347 msgid "Options" 6.348 msgstr "" 6.349 6.350 -#: installer.cgi:622 6.351 +#: installer.cgi:620 6.352 msgid "Checking settings..." 6.353 msgstr "" 6.354 6.355 -#: installer.cgi:689 6.356 +#: installer.cgi:687 6.357 msgid "Proceeding to: %s" 6.358 msgstr "" 6.359 6.360 -#: installer.cgi:707 6.361 +#: installer.cgi:705 6.362 msgid "Errors encountered." 6.363 msgstr "" 6.364 6.365 -#: installer.cgi:720 6.366 +#: installer.cgi:718 6.367 msgid "Process completed!" 6.368 msgstr "" 6.369 6.370 -#: installer.cgi:726 6.371 +#: installer.cgi:724 6.372 msgid "" 6.373 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 6.374 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 6.375 msgstr "" 6.376 6.377 -#: installer.cgi:736 6.378 +#: installer.cgi:734 6.379 msgid "Tazinst log" 6.380 msgstr "" 6.381 6.382 -#: installer.cgi:752 6.383 +#: installer.cgi:750 6.384 msgid "" 6.385 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 6.386 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 6.387 @@ -393,7 +393,7 @@ 6.388 "directory will be kept as is)." 6.389 msgstr "" 6.390 6.391 -#: installer.cgi:762 6.392 +#: installer.cgi:760 6.393 msgid "" 6.394 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 6.395 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 6.396 @@ -401,91 +401,91 @@ 6.397 "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." 6.398 msgstr "" 6.399 6.400 -#: installer.cgi:779 6.401 +#: installer.cgi:777 6.402 msgid "Back to partitioning" 6.403 msgstr "" 6.404 6.405 -#: installer.cgi:781 6.406 +#: installer.cgi:779 6.407 msgid "Back to entering settings" 6.408 msgstr "" 6.409 6.410 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 6.411 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 6.412 msgid "Back to Installer Start Page" 6.413 msgstr "" 6.414 6.415 -#: installer.cgi:788 6.416 +#: installer.cgi:786 6.417 msgid "Proceed to SliTaz installation" 6.418 msgstr "" 6.419 6.420 -#: installer.cgi:790 6.421 +#: installer.cgi:788 6.422 msgid "Installation complete. You can now restart" 6.423 msgstr "" 6.424 6.425 -#: installer.cgi:792 6.426 +#: installer.cgi:790 6.427 msgid "Installation failed. See log" 6.428 msgstr "" 6.429 6.430 -#: installer.cgi:794 6.431 +#: installer.cgi:792 6.432 msgid "Continue installation." 6.433 msgstr "" 6.434 6.435 -#: installer.cgi:826 6.436 +#: installer.cgi:830 6.437 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 6.438 msgstr "" 6.439 6.440 -#: installer.cgi:832 6.441 +#: installer.cgi:836 6.442 msgid "" 6.443 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 6.444 "want to go there manually [here]" 6.445 msgstr "" 6.446 6.447 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 6.448 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 6.449 msgid "Tazinst Error" 6.450 msgstr "" 6.451 6.452 -#: installer.cgi:850 6.453 +#: installer.cgi:857 6.454 msgid "%s, the backend to %s is missing." 6.455 msgstr "" 6.456 6.457 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 6.458 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 6.459 msgid "Any installation can not be done without %s." 6.460 msgstr "" 6.461 6.462 -#: installer.cgi:852 6.463 +#: installer.cgi:859 6.464 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 6.465 msgstr "" 6.466 6.467 -#: installer.cgi:862 6.468 +#: installer.cgi:871 6.469 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 6.470 msgstr "" 6.471 6.472 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 6.473 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 6.474 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 6.475 msgstr "" 6.476 6.477 -#: installer.cgi:875 6.478 +#: installer.cgi:886 6.479 msgid "" 6.480 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 6.481 "the %s." 6.482 msgstr "" 6.483 6.484 -#: installer.cgi:877 6.485 +#: installer.cgi:888 6.486 msgid "Any installation cannot be done." 6.487 msgstr "" 6.488 6.489 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 6.490 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 6.491 msgid "None" 6.492 msgstr "" 6.493 6.494 -#: installer.cgi:1071 6.495 +#: installer.cgi:1085 6.496 msgid "Do not format" 6.497 msgstr "" 6.498 6.499 -#: installer.cgi:1073 6.500 +#: installer.cgi:1087 6.501 msgid "" 6.502 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 6.503 msgstr "" 6.504 6.505 -#: installer.cgi:1075 6.506 +#: installer.cgi:1089 6.507 msgid "Formatting option:" 6.508 msgstr ""
7.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 7.2 +++ b/po/installer/it.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 7.3 @@ -0,0 +1,493 @@ 7.4 +# Italian translations for installer.cgi package. 7.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz 7.6 +# This file is distributed under the same license as the installer.cgi package. 7.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 7.8 +# 7.9 +msgid "" 7.10 +msgstr "" 7.11 +"Project-Id-Version: installer.cgi\n" 7.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 7.14 +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:26+0200\n" 7.15 +"Last-Translator: \n" 7.16 +"Language-Team: \n" 7.17 +"Language: it\n" 7.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 7.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 7.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 7.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 7.23 +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 7.24 + 7.25 +#: installer.cgi:20 7.26 +msgid "TazPanel - Installer" 7.27 +msgstr "" 7.28 + 7.29 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 7.30 +msgid "Installation" 7.31 +msgstr "" 7.32 + 7.33 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 7.34 +msgid "Install SliTaz" 7.35 +msgstr "" 7.36 + 7.37 +#: installer.cgi:49 7.38 +msgid "Upgrade system" 7.39 +msgstr "" 7.40 + 7.41 +#: installer.cgi:51 7.42 +msgid "Evaluate SliTaz" 7.43 +msgstr "" 7.44 + 7.45 +#: installer.cgi:67 7.46 +msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 7.47 +msgstr "" 7.48 + 7.49 +#: installer.cgi:69 7.50 +msgid "" 7.51 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 7.52 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 7.53 +"web by downloading an ISO file." 7.54 +msgstr "" 7.55 + 7.56 +#: installer.cgi:73 7.57 +msgid "" 7.58 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 7.59 +"hard disk." 7.60 +msgstr "" 7.61 + 7.62 +#: installer.cgi:76 7.63 +msgid "Which type of installation do you want to start?" 7.64 +msgstr "" 7.65 + 7.66 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 7.67 +msgid "Install" 7.68 +msgstr "" 7.69 + 7.70 +#: installer.cgi:89 7.71 +msgid "" 7.72 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 7.73 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 7.74 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " 7.75 +"will be kept as is)." 7.76 +msgstr "" 7.77 + 7.78 +#: installer.cgi:93 7.79 +msgid "" 7.80 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 7.81 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 7.82 +"graphically manage your partitions with Gparted" 7.83 +msgstr "" 7.84 + 7.85 +#: installer.cgi:101 7.86 +msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 7.87 +msgstr "" 7.88 + 7.89 +#: installer.cgi:115 7.90 +msgid "Upgrade" 7.91 +msgstr "" 7.92 + 7.93 +#: installer.cgi:118 7.94 +msgid "" 7.95 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 7.96 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 7.97 +"removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be " 7.98 +"updated as long you have an active internet connection." 7.99 +msgstr "" 7.100 + 7.101 +#: installer.cgi:127 7.102 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 7.103 +msgstr "" 7.104 + 7.105 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 7.106 +msgid "Upgrade SliTaz" 7.107 +msgstr "" 7.108 + 7.109 +#: installer.cgi:141 7.110 +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" 7.111 +msgstr "" 7.112 + 7.113 +#: installer.cgi:144 7.114 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 7.115 +msgstr "" 7.116 + 7.117 +#: installer.cgi:145 7.118 +msgid "" 7.119 +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous " 7.120 +"century..." 7.121 +msgstr "" 7.122 + 7.123 +#: installer.cgi:153 7.124 +msgid "ISO image file full path" 7.125 +msgstr "" 7.126 + 7.127 +#: installer.cgi:154 7.128 +msgid "set %s for a physical CD-ROM" 7.129 +msgstr "" 7.130 + 7.131 +#: installer.cgi:157 7.132 +msgid "Target partition" 7.133 +msgstr "" 7.134 + 7.135 +#: installer.cgi:159 7.136 +msgid "Choose a partition" 7.137 +msgstr "" 7.138 + 7.139 +#: installer.cgi:193 7.140 +msgid "Partitioning" 7.141 +msgstr "" 7.142 + 7.143 +#: installer.cgi:196 7.144 +msgid "" 7.145 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 7.146 +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 7.147 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" 7.148 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." 7.149 +msgstr "" 7.150 + 7.151 +#: installer.cgi:201 7.152 +msgid "" 7.153 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 7.154 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 7.155 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 7.156 +"comfy." 7.157 +msgstr "" 7.158 + 7.159 +#: installer.cgi:205 7.160 +msgid "" 7.161 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 7.162 +"space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 7.163 +"automatically." 7.164 +msgstr "" 7.165 + 7.166 +#: installer.cgi:209 7.167 +msgid "" 7.168 +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 7.169 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 7.170 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 7.171 +msgstr "" 7.172 + 7.173 +#: installer.cgi:213 7.174 +msgid "" 7.175 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 7.176 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 7.177 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 7.178 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 7.179 +msgstr "" 7.180 + 7.181 +#: installer.cgi:224 7.182 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 7.183 +msgstr "" 7.184 + 7.185 +#: installer.cgi:225 7.186 +msgid "Execute GParted" 7.187 +msgstr "" 7.188 + 7.189 +#: installer.cgi:230 7.190 +msgid "Continue installation" 7.191 +msgstr "" 7.192 + 7.193 +#: installer.cgi:232 7.194 +msgid "" 7.195 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 7.196 +"continue installation." 7.197 +msgstr "" 7.198 + 7.199 +#: installer.cgi:257 7.200 +msgid "LiveCD" 7.201 +msgstr "" 7.202 + 7.203 +#: installer.cgi:259 7.204 +msgid "Use the SliTaz LiveCD" 7.205 +msgstr "" 7.206 + 7.207 +#: installer.cgi:267 7.208 +msgid "LiveUSB:" 7.209 +msgstr "" 7.210 + 7.211 +#: installer.cgi:269 7.212 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 7.213 +msgstr "" 7.214 + 7.215 +#: installer.cgi:284 7.216 +msgid "ISO file:" 7.217 +msgstr "" 7.218 + 7.219 +#: installer.cgi:286 7.220 +msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 7.221 +msgstr "" 7.222 + 7.223 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 7.224 +msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 7.225 +msgstr "" 7.226 + 7.227 +#: installer.cgi:311 7.228 +msgid "Web:" 7.229 +msgstr "" 7.230 + 7.231 +#: installer.cgi:313 7.232 +msgid "Select a SliTaz version on the Web" 7.233 +msgstr "" 7.234 + 7.235 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 7.236 +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 7.237 +msgstr "" 7.238 + 7.239 +#: installer.cgi:343 7.240 +msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 7.241 +msgstr "" 7.242 + 7.243 +#: installer.cgi:344 7.244 +msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 7.245 +msgstr "" 7.246 + 7.247 +#: installer.cgi:348 7.248 +msgid "Install SliTaz to partition:" 7.249 +msgstr "" 7.250 + 7.251 +#: installer.cgi:349 7.252 +msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 7.253 +msgstr "" 7.254 + 7.255 +#: installer.cgi:378 7.256 +msgid "home partition" 7.257 +msgstr "" 7.258 + 7.259 +#: installer.cgi:382 7.260 +msgid "Separate partition for %s:" 7.261 +msgstr "" 7.262 + 7.263 +#: installer.cgi:383 7.264 +msgid "Specify the partition containing %s" 7.265 +msgstr "" 7.266 + 7.267 +#: installer.cgi:414 7.268 +msgid "Hostname" 7.269 +msgstr "" 7.270 + 7.271 +#: installer.cgi:417 7.272 +msgid "Set Hostname to:" 7.273 +msgstr "" 7.274 + 7.275 +#: installer.cgi:418 7.276 +msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 7.277 +msgstr "" 7.278 + 7.279 +#: installer.cgi:424 7.280 +msgid "Name of your system" 7.281 +msgstr "" 7.282 + 7.283 +#: installer.cgi:441 7.284 +msgid "Root superuser" 7.285 +msgstr "" 7.286 + 7.287 +#: installer.cgi:444 7.288 +msgid "Root password:" 7.289 +msgstr "" 7.290 + 7.291 +#: installer.cgi:445 7.292 +msgid "Enter the password for root" 7.293 +msgstr "" 7.294 + 7.295 +#: installer.cgi:451 7.296 +msgid "Password of root" 7.297 +msgstr "" 7.298 + 7.299 +#: installer.cgi:467 7.300 +msgid "User" 7.301 +msgstr "" 7.302 + 7.303 +#: installer.cgi:470 7.304 +msgid "User login:" 7.305 +msgstr "" 7.306 + 7.307 +#: installer.cgi:471 7.308 +msgid "Enter the name of the first user" 7.309 +msgstr "" 7.310 + 7.311 +#: installer.cgi:477 7.312 +msgid "Name of the first user" 7.313 +msgstr "" 7.314 + 7.315 +#: installer.cgi:492 7.316 +msgid "User password:" 7.317 +msgstr "" 7.318 + 7.319 +#: installer.cgi:493 7.320 +msgid "The password for default user" 7.321 +msgstr "" 7.322 + 7.323 +#: installer.cgi:499 7.324 +msgid "Password of the first user" 7.325 +msgstr "" 7.326 + 7.327 +#: installer.cgi:516 7.328 +msgid "Bootloader" 7.329 +msgstr "" 7.330 + 7.331 +#: installer.cgi:524 7.332 +msgid "Install a bootloader." 7.333 +msgstr "" 7.334 + 7.335 +#: installer.cgi:525 7.336 +msgid "" 7.337 +"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 7.338 +"hand yourself." 7.339 +msgstr "" 7.340 + 7.341 +#: installer.cgi:546 7.342 +msgid "Enable Windows Dual-Boot." 7.343 +msgstr "" 7.344 + 7.345 +#: installer.cgi:547 7.346 +msgid "" 7.347 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 7.348 +"or SliTaz GNU/Linux." 7.349 +msgstr "" 7.350 + 7.351 +#: installer.cgi:562 7.352 +msgid "Errors found. Please check your settings." 7.353 +msgstr "" 7.354 + 7.355 +#: installer.cgi:575 7.356 +msgid "Select source media:" 7.357 +msgstr "" 7.358 + 7.359 +#: installer.cgi:582 7.360 +msgid "Select destination" 7.361 +msgstr "" 7.362 + 7.363 +#: installer.cgi:592 7.364 +msgid "Options" 7.365 +msgstr "" 7.366 + 7.367 +#: installer.cgi:620 7.368 +msgid "Checking settings..." 7.369 +msgstr "" 7.370 + 7.371 +#: installer.cgi:687 7.372 +msgid "Proceeding to: %s" 7.373 +msgstr "" 7.374 + 7.375 +#: installer.cgi:705 7.376 +msgid "Errors encountered." 7.377 +msgstr "" 7.378 + 7.379 +#: installer.cgi:718 7.380 +msgid "Process completed!" 7.381 +msgstr "" 7.382 + 7.383 +#: installer.cgi:724 7.384 +msgid "" 7.385 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 7.386 +"new SliTaz GNU/Linux operating system." 7.387 +msgstr "" 7.388 + 7.389 +#: installer.cgi:734 7.390 +msgid "Tazinst log" 7.391 +msgstr "" 7.392 + 7.393 +#: installer.cgi:750 7.394 +msgid "" 7.395 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 7.396 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 7.397 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " 7.398 +"directory will be kept as is)." 7.399 +msgstr "" 7.400 + 7.401 +#: installer.cgi:760 7.402 +msgid "" 7.403 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 7.404 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 7.405 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 7.406 +"SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." 7.407 +msgstr "" 7.408 + 7.409 +#: installer.cgi:777 7.410 +msgid "Back to partitioning" 7.411 +msgstr "" 7.412 + 7.413 +#: installer.cgi:779 7.414 +msgid "Back to entering settings" 7.415 +msgstr "" 7.416 + 7.417 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 7.418 +msgid "Back to Installer Start Page" 7.419 +msgstr "" 7.420 + 7.421 +#: installer.cgi:786 7.422 +msgid "Proceed to SliTaz installation" 7.423 +msgstr "" 7.424 + 7.425 +#: installer.cgi:788 7.426 +msgid "Installation complete. You can now restart" 7.427 +msgstr "" 7.428 + 7.429 +#: installer.cgi:790 7.430 +msgid "Installation failed. See log" 7.431 +msgstr "" 7.432 + 7.433 +#: installer.cgi:792 7.434 +msgid "Continue installation." 7.435 +msgstr "" 7.436 + 7.437 +#: installer.cgi:830 7.438 +msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 7.439 +msgstr "" 7.440 + 7.441 +#: installer.cgi:836 7.442 +msgid "" 7.443 +"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 7.444 +"want to go there manually [here]" 7.445 +msgstr "" 7.446 + 7.447 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 7.448 +msgid "Tazinst Error" 7.449 +msgstr "" 7.450 + 7.451 +#: installer.cgi:857 7.452 +msgid "%s, the backend to %s is missing." 7.453 +msgstr "" 7.454 + 7.455 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 7.456 +msgid "Any installation can not be done without %s." 7.457 +msgstr "" 7.458 + 7.459 +#: installer.cgi:859 7.460 +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 7.461 +msgstr "" 7.462 + 7.463 +#: installer.cgi:871 7.464 +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 7.465 +msgstr "" 7.466 + 7.467 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 7.468 +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 7.469 +msgstr "" 7.470 + 7.471 +#: installer.cgi:886 7.472 +msgid "" 7.473 +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 7.474 +"the %s." 7.475 +msgstr "" 7.476 + 7.477 +#: installer.cgi:888 7.478 +msgid "Any installation cannot be done." 7.479 +msgstr "" 7.480 + 7.481 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 7.482 +msgid "None" 7.483 +msgstr "" 7.484 + 7.485 +#: installer.cgi:1085 7.486 +msgid "Do not format" 7.487 +msgstr "" 7.488 + 7.489 +#: installer.cgi:1087 7.490 +msgid "" 7.491 +"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 7.492 +msgstr "" 7.493 + 7.494 +#: installer.cgi:1089 7.495 +msgid "Formatting option:" 7.496 +msgstr ""
8.1 --- a/po/installer/ja.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 8.2 +++ b/po/installer/ja.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 8.3 @@ -7,17 +7,17 @@ 8.4 msgstr "" 8.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 8.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.7 -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:22+0900\n" 8.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 8.9 "PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:59+0900\n" 8.10 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT " 8.11 +"gmail DOT com>\n" 8.12 "Language-Team: \n" 8.13 +"Language: ja_JP\n" 8.14 "MIME-Version: 1.0\n" 8.15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 8.16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 8.17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 8.18 -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT " 8.19 -"gmail DOT com>\n" 8.20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 8.21 -"Language: ja_JP\n" 8.22 8.23 #: installer.cgi:20 8.24 msgid "TazPanel - Installer" 8.25 @@ -27,7 +27,7 @@ 8.26 msgid "Installation" 8.27 msgstr "インストール" 8.28 8.29 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 8.30 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 8.31 msgid "Install SliTaz" 8.32 msgstr "SliTaz のインストール" 8.33 8.34 @@ -65,7 +65,7 @@ 8.35 msgid "Which type of installation do you want to start?" 8.36 msgstr "どの種類でインストールを開始しますか?" 8.37 8.38 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 8.39 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 8.40 msgid "Install" 8.41 msgstr "インストール" 8.42 8.43 @@ -115,7 +115,7 @@ 8.44 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 8.45 msgstr "既存の SliTaz システムをアップグレードする" 8.46 8.47 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 8.48 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 8.49 msgid "Upgrade SliTaz" 8.50 msgstr "SliTaz のアップグレード" 8.51 8.52 @@ -133,27 +133,27 @@ 8.53 "century..." 8.54 msgstr "SliTaz は以前の UMSDOS みたいな %s ディレクトリにあります..." 8.55 8.56 -#: installer.cgi:154 8.57 +#: installer.cgi:153 8.58 msgid "ISO image file full path" 8.59 msgstr "ISO イメージファイルのフルパス" 8.60 8.61 -#: installer.cgi:155 8.62 +#: installer.cgi:154 8.63 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 8.64 msgstr "物理 CD-ROM に %s を設定する" 8.65 8.66 -#: installer.cgi:158 8.67 +#: installer.cgi:157 8.68 msgid "Target partition" 8.69 msgstr "対象のパーティション" 8.70 8.71 -#: installer.cgi:160 8.72 +#: installer.cgi:159 8.73 msgid "Choose a partition" 8.74 msgstr "パーティションを選択する" 8.75 8.76 -#: installer.cgi:195 8.77 +#: installer.cgi:193 8.78 msgid "Partitioning" 8.79 msgstr "パーティション選択" 8.80 8.81 -#: installer.cgi:198 8.82 +#: installer.cgi:196 8.83 msgid "" 8.84 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 8.85 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 8.86 @@ -166,7 +166,7 @@ 8.87 "SliTaz は、ハードドライブに既にインストールされている他のオペレーティングシス" 8.88 "テムと共存します。" 8.89 8.90 -#: installer.cgi:203 8.91 +#: installer.cgi:201 8.92 msgid "" 8.93 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 8.94 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 8.95 @@ -177,7 +177,7 @@ 8.96 "によって異なります。 300M 以下で SliTaz の最小システムを走らせることができる" 8.97 "と考えられますが、実際には 2G あるとより快適です。" 8.98 8.99 -#: installer.cgi:207 8.100 +#: installer.cgi:205 8.101 msgid "" 8.102 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 8.103 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 8.104 @@ -187,7 +187,7 @@ 8.105 "ティションが作成されます。 SliTaz は自動的に swap パーティションを検出して使" 8.106 "用します。" 8.107 8.108 -#: installer.cgi:211 8.109 +#: installer.cgi:209 8.110 msgid "" 8.111 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 8.112 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 8.113 @@ -198,7 +198,7 @@ 8.114 "す。 GParted を使用すると、データ損失のないパーティションを作成、破棄、サイ" 8.115 "ズ変更、コピーすることができます。" 8.116 8.117 -#: installer.cgi:215 8.118 +#: installer.cgi:213 8.119 msgid "" 8.120 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 8.121 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 8.122 @@ -210,19 +210,19 @@ 8.123 "すが、関連するパッケージ xfsprogs、jfsutils、linux-hfs などをインストールする" 8.124 "ことで、これらのファイルシステム用のドライバを追加する必要があります。" 8.125 8.126 -#: installer.cgi:226 8.127 +#: installer.cgi:224 8.128 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 8.129 msgstr "パーティション編集ツール GParted を起動" 8.130 8.131 -#: installer.cgi:227 8.132 +#: installer.cgi:225 8.133 msgid "Execute GParted" 8.134 msgstr "GParted を実行" 8.135 8.136 -#: installer.cgi:232 8.137 +#: installer.cgi:230 8.138 msgid "Continue installation" 8.139 msgstr "インストールを続ける" 8.140 8.141 -#: installer.cgi:234 8.142 +#: installer.cgi:232 8.143 msgid "" 8.144 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 8.145 "continue installation." 8.146 @@ -230,143 +230,143 @@ 8.147 "ドライブに SliTaz の空き容量を確保したら、インストールを続けることができま" 8.148 "す。" 8.149 8.150 -#: installer.cgi:259 8.151 +#: installer.cgi:257 8.152 msgid "LiveCD" 8.153 msgstr "LiveCD" 8.154 8.155 -#: installer.cgi:261 8.156 +#: installer.cgi:259 8.157 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 8.158 msgstr "SliTaz LiveCD を使用" 8.159 8.160 -#: installer.cgi:269 8.161 +#: installer.cgi:267 8.162 msgid "LiveUSB:" 8.163 msgstr "LiveUSB:" 8.164 8.165 -#: installer.cgi:271 8.166 +#: installer.cgi:269 8.167 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 8.168 msgstr "SliTaz Live がある USB キーのパーティションを入力してください" 8.169 8.170 -#: installer.cgi:286 8.171 +#: installer.cgi:284 8.172 msgid "ISO file:" 8.173 msgstr "ISO ファイル:" 8.174 8.175 -#: installer.cgi:288 8.176 +#: installer.cgi:286 8.177 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 8.178 msgstr "ローカルディスクにある SliTaz ISO ファイルを選択して下さい" 8.179 8.180 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 8.181 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 8.182 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 8.183 msgstr "ISO を選択するか、ISO ファイルのフルパスを入力してください" 8.184 8.185 -#: installer.cgi:313 8.186 +#: installer.cgi:311 8.187 msgid "Web:" 8.188 msgstr "Web:" 8.189 8.190 -#: installer.cgi:315 8.191 +#: installer.cgi:313 8.192 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 8.193 msgstr "Web 上の SliTaz バージョンを選択して下さい" 8.194 8.195 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 8.196 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 8.197 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 8.198 msgstr "バージョンを選択するか、ISO ファイルの完全な URL を入力してください" 8.199 8.200 -#: installer.cgi:345 8.201 +#: installer.cgi:343 8.202 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 8.203 msgstr "アップグレードする既存の SliTaz パーティション:" 8.204 8.205 -#: installer.cgi:346 8.206 +#: installer.cgi:344 8.207 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 8.208 msgstr "アップグレードするシステムを含むパーティションを指定して下さい" 8.209 8.210 -#: installer.cgi:350 8.211 +#: installer.cgi:348 8.212 msgid "Install SliTaz to partition:" 8.213 msgstr "SliTaz をインストールするパーティション:" 8.214 8.215 -#: installer.cgi:351 8.216 +#: installer.cgi:349 8.217 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 8.218 msgstr "SliTaz をインストールするパーティションを指定する" 8.219 8.220 -#: installer.cgi:380 8.221 +#: installer.cgi:378 8.222 msgid "home partition" 8.223 msgstr "ホームパーティション" 8.224 8.225 -#: installer.cgi:384 8.226 +#: installer.cgi:382 8.227 msgid "Separate partition for %s:" 8.228 msgstr "%s パーティションを別にする:" 8.229 8.230 -#: installer.cgi:385 8.231 +#: installer.cgi:383 8.232 msgid "Specify the partition containing %s" 8.233 msgstr "%s を含むパーティションを指定する" 8.234 8.235 -#: installer.cgi:416 8.236 +#: installer.cgi:414 8.237 msgid "Hostname" 8.238 msgstr "ホスト名" 8.239 8.240 -#: installer.cgi:419 8.241 +#: installer.cgi:417 8.242 msgid "Set Hostname to:" 8.243 msgstr "ホスト名を次に設定:" 8.244 8.245 -#: installer.cgi:420 8.246 +#: installer.cgi:418 8.247 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 8.248 msgstr "ホスト名の設定は、マシン名を指定することができます" 8.249 8.250 -#: installer.cgi:426 8.251 +#: installer.cgi:424 8.252 msgid "Name of your system" 8.253 msgstr "システムの名称" 8.254 8.255 -#: installer.cgi:443 8.256 +#: installer.cgi:441 8.257 msgid "Root superuser" 8.258 msgstr "Root スーパーユーザー" 8.259 8.260 -#: installer.cgi:446 8.261 +#: installer.cgi:444 8.262 msgid "Root password:" 8.263 msgstr "Root パスワード:" 8.264 8.265 -#: installer.cgi:447 8.266 +#: installer.cgi:445 8.267 msgid "Enter the password for root" 8.268 msgstr "root のパスワードを入力して下さい" 8.269 8.270 -#: installer.cgi:453 8.271 +#: installer.cgi:451 8.272 msgid "Password of root" 8.273 msgstr "root のパスワード" 8.274 8.275 -#: installer.cgi:469 8.276 +#: installer.cgi:467 8.277 msgid "User" 8.278 msgstr "ユーザー" 8.279 8.280 -#: installer.cgi:472 8.281 +#: installer.cgi:470 8.282 msgid "User login:" 8.283 msgstr "ユーザーログイン:" 8.284 8.285 -#: installer.cgi:473 8.286 +#: installer.cgi:471 8.287 msgid "Enter the name of the first user" 8.288 msgstr "最初のユーザー名を入力して下さい" 8.289 8.290 -#: installer.cgi:479 8.291 +#: installer.cgi:477 8.292 msgid "Name of the first user" 8.293 msgstr "最初のユーザー名" 8.294 8.295 -#: installer.cgi:494 8.296 +#: installer.cgi:492 8.297 msgid "User password:" 8.298 msgstr "ユーザーパスワード:" 8.299 8.300 -#: installer.cgi:495 8.301 +#: installer.cgi:493 8.302 msgid "The password for default user" 8.303 msgstr "デフォルトユーザーのパスワード" 8.304 8.305 -#: installer.cgi:501 8.306 +#: installer.cgi:499 8.307 msgid "Password of the first user" 8.308 msgstr "最初のユーザーパスワード" 8.309 8.310 -#: installer.cgi:518 8.311 +#: installer.cgi:516 8.312 msgid "Bootloader" 8.313 msgstr "ブートローダー" 8.314 8.315 -#: installer.cgi:526 8.316 +#: installer.cgi:524 8.317 msgid "Install a bootloader." 8.318 msgstr "ブートローダーをインストールします。" 8.319 8.320 -#: installer.cgi:527 8.321 +#: installer.cgi:525 8.322 msgid "" 8.323 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 8.324 "hand yourself." 8.325 @@ -374,11 +374,11 @@ 8.326 "手動でブートローダーをインストールしたいのでなければ、通常 yes と答えるべきで" 8.327 "す。" 8.328 8.329 -#: installer.cgi:548 8.330 +#: installer.cgi:546 8.331 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 8.332 msgstr "Windows デュアルブートを有効にします。" 8.333 8.334 -#: installer.cgi:549 8.335 +#: installer.cgi:547 8.336 msgid "" 8.337 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 8.338 "or SliTaz GNU/Linux." 8.339 @@ -386,39 +386,39 @@ 8.340 "起動時に Windows&trade または SliTaz GNU/Linux を起動するかどうかを尋ねられ" 8.341 "ます。" 8.342 8.343 -#: installer.cgi:564 8.344 +#: installer.cgi:562 8.345 msgid "Errors found. Please check your settings." 8.346 msgstr "エラーが見つかりました。 設定を確認してください。" 8.347 8.348 -#: installer.cgi:577 8.349 +#: installer.cgi:575 8.350 msgid "Select source media:" 8.351 msgstr "ソースメディアを選択: " 8.352 8.353 -#: installer.cgi:584 8.354 +#: installer.cgi:582 8.355 msgid "Select destination" 8.356 msgstr "目的地を選択" 8.357 8.358 -#: installer.cgi:594 8.359 +#: installer.cgi:592 8.360 msgid "Options" 8.361 msgstr "オプション" 8.362 8.363 -#: installer.cgi:622 8.364 +#: installer.cgi:620 8.365 msgid "Checking settings..." 8.366 msgstr "設定の確認中..." 8.367 8.368 -#: installer.cgi:689 8.369 +#: installer.cgi:687 8.370 msgid "Proceeding to: %s" 8.371 msgstr "次へ進む: &s" 8.372 8.373 -#: installer.cgi:707 8.374 +#: installer.cgi:705 8.375 msgid "Errors encountered." 8.376 msgstr "エラーが発生しました。" 8.377 8.378 -#: installer.cgi:720 8.379 +#: installer.cgi:718 8.380 msgid "Process completed!" 8.381 msgstr "プロセスが完了しました!" 8.382 8.383 -#: installer.cgi:726 8.384 +#: installer.cgi:724 8.385 msgid "" 8.386 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 8.387 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 8.388 @@ -426,11 +426,11 @@ 8.389 "インストールが完了しました。インストーラを終了するか、新しい SliTaz GNU/" 8.390 "Linux オペレーティングシステムで再起草することができます。" 8.391 8.392 -#: installer.cgi:736 8.393 +#: installer.cgi:734 8.394 msgid "Tazinst log" 8.395 msgstr "Tazinst ログ" 8.396 8.397 -#: installer.cgi:752 8.398 +#: installer.cgi:750 8.399 msgid "" 8.400 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 8.401 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 8.402 @@ -442,7 +442,7 @@ 8.403 "の /home ディレクトリ以外のすべてのデータが削除されます。(ホームディレクトリ" 8.404 "はそのまま維持されます)" 8.405 8.406 -#: installer.cgi:762 8.407 +#: installer.cgi:760 8.408 msgid "" 8.409 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 8.410 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 8.411 @@ -454,39 +454,39 @@ 8.412 "クトリは削除されます。 古い SliTaz システムの追加パッケージは、インターネット" 8.413 "に接続している間は更新されます。" 8.414 8.415 -#: installer.cgi:779 8.416 +#: installer.cgi:777 8.417 msgid "Back to partitioning" 8.418 msgstr "パーティション選択へ戻る" 8.419 8.420 -#: installer.cgi:781 8.421 +#: installer.cgi:779 8.422 msgid "Back to entering settings" 8.423 msgstr "入力設定へ戻る" 8.424 8.425 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 8.426 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 8.427 msgid "Back to Installer Start Page" 8.428 msgstr "インストーラスタートページに戻る" 8.429 8.430 -#: installer.cgi:788 8.431 +#: installer.cgi:786 8.432 msgid "Proceed to SliTaz installation" 8.433 msgstr "SliTaz のインストールへ進む" 8.434 8.435 -#: installer.cgi:790 8.436 +#: installer.cgi:788 8.437 msgid "Installation complete. You can now restart" 8.438 msgstr "インストールが完了しました。 今すぐ再起動できます" 8.439 8.440 -#: installer.cgi:792 8.441 +#: installer.cgi:790 8.442 msgid "Installation failed. See log" 8.443 msgstr "インストールに失敗しました。 ログを参照して下さい" 8.444 8.445 -#: installer.cgi:794 8.446 +#: installer.cgi:792 8.447 msgid "Continue installation." 8.448 msgstr "インストールを続行します。" 8.449 8.450 -#: installer.cgi:826 8.451 +#: installer.cgi:830 8.452 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 8.453 msgstr "2秒後にブラウザはウェブページを別のページにします" 8.454 8.455 -#: installer.cgi:832 8.456 +#: installer.cgi:836 8.457 msgid "" 8.458 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 8.459 "want to go there manually [here]" 8.460 @@ -494,32 +494,32 @@ 8.461 "ブラウザが数秒以内に自動的にリダイレクトされない場合は、手動で移動して下さい " 8.462 "[こちら]" 8.463 8.464 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 8.465 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 8.466 msgid "Tazinst Error" 8.467 msgstr "Tazinst エラー" 8.468 8.469 -#: installer.cgi:850 8.470 +#: installer.cgi:857 8.471 msgid "%s, the backend to %s is missing." 8.472 msgstr "%s 、%s へのバックエンドがありません。" 8.473 8.474 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 8.475 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 8.476 msgid "Any installation can not be done without %s." 8.477 msgstr "%s なしではインストールできません。" 8.478 8.479 -#: installer.cgi:852 8.480 +#: installer.cgi:859 8.481 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 8.482 msgstr "%s の権限を確認するか、%s パッケージを再インストールしてください。" 8.483 8.484 -#: installer.cgi:862 8.485 +#: installer.cgi:871 8.486 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 8.487 msgstr "%s 、バックエンド %s は最低限必要なバージョンではありません。" 8.488 8.489 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 8.490 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 8.491 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 8.492 msgstr "" 8.493 "%s パッケージを再インストールするか、CLI モードで %s を使用してください。" 8.494 8.495 -#: installer.cgi:875 8.496 +#: installer.cgi:886 8.497 msgid "" 8.498 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 8.499 "the %s." 8.500 @@ -527,25 +527,25 @@ 8.501 "%s 、バックエンド %s は、 %s によって許可された最大値よりも高いバージョンで" 8.502 "す。" 8.503 8.504 -#: installer.cgi:877 8.505 +#: installer.cgi:888 8.506 msgid "Any installation cannot be done." 8.507 msgstr "いくつかインストールできていません。" 8.508 8.509 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 8.510 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 8.511 msgid "None" 8.512 msgstr "なし" 8.513 8.514 -#: installer.cgi:1071 8.515 +#: installer.cgi:1085 8.516 msgid "Do not format" 8.517 msgstr "フォーマットしない" 8.518 8.519 -#: installer.cgi:1073 8.520 +#: installer.cgi:1087 8.521 msgid "" 8.522 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 8.523 msgstr "" 8.524 "このパーティションをフォーマットするためのファイルシステムを選択します。通常 " 8.525 "ext4 を使うのが安全です" 8.526 8.527 -#: installer.cgi:1075 8.528 +#: installer.cgi:1089 8.529 msgid "Formatting option:" 8.530 msgstr "フォーマットオプション:"
9.1 --- a/po/installer/pt_BR.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 9.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 9.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 9.4 msgstr "" 9.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 9.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 9.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 9.9 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n" 9.10 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n" 9.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 9.12 @@ -27,7 +27,7 @@ 9.13 msgid "Installation" 9.14 msgstr "Instalar" 9.15 9.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 9.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 9.18 msgid "Install SliTaz" 9.19 msgstr "Instalar o SliTaz" 9.20 9.21 @@ -64,7 +64,7 @@ 9.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 9.23 msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" 9.24 9.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 9.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 9.27 msgid "Install" 9.28 msgstr "Instalar" 9.29 9.30 @@ -114,7 +114,7 @@ 9.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 9.32 msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" 9.33 9.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 9.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 9.36 msgid "Upgrade SliTaz" 9.37 msgstr "Atualizar o SliTaz" 9.38 9.39 @@ -133,29 +133,29 @@ 9.40 "century..." 9.41 msgstr "SliTaz estará no diretório %s como previsto anteriormente..." 9.42 9.43 -#: installer.cgi:154 9.44 +#: installer.cgi:153 9.45 msgid "ISO image file full path" 9.46 msgstr "" 9.47 9.48 -#: installer.cgi:155 9.49 +#: installer.cgi:154 9.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 9.51 msgstr "" 9.52 9.53 -#: installer.cgi:158 9.54 +#: installer.cgi:157 9.55 #, fuzzy 9.56 msgid "Target partition" 9.57 msgstr "Partição home" 9.58 9.59 -#: installer.cgi:160 9.60 +#: installer.cgi:159 9.61 #, fuzzy 9.62 msgid "Choose a partition" 9.63 msgstr "Partição home" 9.64 9.65 -#: installer.cgi:195 9.66 +#: installer.cgi:193 9.67 msgid "Partitioning" 9.68 msgstr "Particionando" 9.69 9.70 -#: installer.cgi:198 9.71 +#: installer.cgi:196 9.72 msgid "" 9.73 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 9.74 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 9.75 @@ -168,7 +168,7 @@ 9.76 "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " 9.77 "existente no disco rígido." 9.78 9.79 -#: installer.cgi:203 9.80 +#: installer.cgi:201 9.81 msgid "" 9.82 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 9.83 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 9.84 @@ -179,7 +179,7 @@ 9.85 "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " 9.86 "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." 9.87 9.88 -#: installer.cgi:207 9.89 +#: installer.cgi:205 9.90 msgid "" 9.91 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 9.92 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 9.93 @@ -189,7 +189,7 @@ 9.94 "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " 9.95 "automaticamente." 9.96 9.97 -#: installer.cgi:211 9.98 +#: installer.cgi:209 9.99 msgid "" 9.100 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 9.101 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 9.102 @@ -198,7 +198,7 @@ 9.103 "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " 9.104 "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." 9.105 9.106 -#: installer.cgi:215 9.107 +#: installer.cgi:213 9.108 msgid "" 9.109 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 9.110 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 9.111 @@ -209,19 +209,19 @@ 9.112 "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " 9.113 "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." 9.114 9.115 -#: installer.cgi:226 9.116 +#: installer.cgi:224 9.117 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 9.118 msgstr "Executar o GParted, editor de partições" 9.119 9.120 -#: installer.cgi:227 9.121 +#: installer.cgi:225 9.122 msgid "Execute GParted" 9.123 msgstr "Executar Gparted" 9.124 9.125 -#: installer.cgi:232 9.126 +#: installer.cgi:230 9.127 msgid "Continue installation" 9.128 msgstr "Continuar instalação" 9.129 9.130 -#: installer.cgi:234 9.131 +#: installer.cgi:232 9.132 msgid "" 9.133 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 9.134 "continue installation." 9.135 @@ -229,143 +229,143 @@ 9.136 "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " 9.137 "a instalação." 9.138 9.139 -#: installer.cgi:259 9.140 +#: installer.cgi:257 9.141 msgid "LiveCD" 9.142 msgstr "LiveCD" 9.143 9.144 -#: installer.cgi:261 9.145 +#: installer.cgi:259 9.146 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 9.147 msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" 9.148 9.149 -#: installer.cgi:269 9.150 +#: installer.cgi:267 9.151 msgid "LiveUSB:" 9.152 msgstr "LiveUSB" 9.153 9.154 -#: installer.cgi:271 9.155 +#: installer.cgi:269 9.156 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 9.157 msgstr "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live está localizado" 9.158 9.159 -#: installer.cgi:286 9.160 +#: installer.cgi:284 9.161 msgid "ISO file:" 9.162 msgstr "Imagem ISO:" 9.163 9.164 -#: installer.cgi:288 9.165 +#: installer.cgi:286 9.166 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 9.167 msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" 9.168 9.169 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 9.170 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 9.171 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 9.172 msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" 9.173 9.174 -#: installer.cgi:313 9.175 +#: installer.cgi:311 9.176 msgid "Web:" 9.177 msgstr "Web:" 9.178 9.179 -#: installer.cgi:315 9.180 +#: installer.cgi:313 9.181 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 9.182 msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" 9.183 9.184 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 9.185 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 9.186 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 9.187 msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" 9.188 9.189 -#: installer.cgi:345 9.190 +#: installer.cgi:343 9.191 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 9.192 msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" 9.193 9.194 -#: installer.cgi:346 9.195 +#: installer.cgi:344 9.196 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 9.197 msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" 9.198 9.199 -#: installer.cgi:350 9.200 +#: installer.cgi:348 9.201 msgid "Install SliTaz to partition:" 9.202 msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" 9.203 9.204 -#: installer.cgi:351 9.205 +#: installer.cgi:349 9.206 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 9.207 msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" 9.208 9.209 -#: installer.cgi:380 9.210 +#: installer.cgi:378 9.211 msgid "home partition" 9.212 msgstr "Partição home" 9.213 9.214 -#: installer.cgi:384 9.215 +#: installer.cgi:382 9.216 msgid "Separate partition for %s:" 9.217 msgstr "Usar uma partição separada para a %s:" 9.218 9.219 -#: installer.cgi:385 9.220 +#: installer.cgi:383 9.221 msgid "Specify the partition containing %s" 9.222 msgstr "Definir uma partição separada para a %s:" 9.223 9.224 -#: installer.cgi:416 9.225 +#: installer.cgi:414 9.226 msgid "Hostname" 9.227 msgstr "Nome do host" 9.228 9.229 -#: installer.cgi:419 9.230 +#: installer.cgi:417 9.231 msgid "Set Hostname to:" 9.232 msgstr "Definir nome do host como:" 9.233 9.234 -#: installer.cgi:420 9.235 +#: installer.cgi:418 9.236 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 9.237 msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" 9.238 9.239 -#: installer.cgi:426 9.240 +#: installer.cgi:424 9.241 msgid "Name of your system" 9.242 msgstr "Nome do sistema" 9.243 9.244 -#: installer.cgi:443 9.245 +#: installer.cgi:441 9.246 msgid "Root superuser" 9.247 msgstr "Usuário root" 9.248 9.249 -#: installer.cgi:446 9.250 +#: installer.cgi:444 9.251 msgid "Root password:" 9.252 msgstr "Senha do root:" 9.253 9.254 -#: installer.cgi:447 9.255 +#: installer.cgi:445 9.256 msgid "Enter the password for root" 9.257 msgstr "Informe a senha do usuário root" 9.258 9.259 -#: installer.cgi:453 9.260 +#: installer.cgi:451 9.261 msgid "Password of root" 9.262 msgstr "Senha do root" 9.263 9.264 -#: installer.cgi:469 9.265 +#: installer.cgi:467 9.266 msgid "User" 9.267 msgstr "Usuário" 9.268 9.269 -#: installer.cgi:472 9.270 +#: installer.cgi:470 9.271 msgid "User login:" 9.272 msgstr "Login do usuário:" 9.273 9.274 -#: installer.cgi:473 9.275 +#: installer.cgi:471 9.276 msgid "Enter the name of the first user" 9.277 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" 9.278 9.279 -#: installer.cgi:479 9.280 +#: installer.cgi:477 9.281 msgid "Name of the first user" 9.282 msgstr "Nome do primeiro usuário" 9.283 9.284 -#: installer.cgi:494 9.285 +#: installer.cgi:492 9.286 msgid "User password:" 9.287 msgstr "Senha do usuário:" 9.288 9.289 -#: installer.cgi:495 9.290 +#: installer.cgi:493 9.291 msgid "The password for default user" 9.292 msgstr "Senha para o usuário padrão" 9.293 9.294 -#: installer.cgi:501 9.295 +#: installer.cgi:499 9.296 msgid "Password of the first user" 9.297 msgstr "Senha do primeiro usuário" 9.298 9.299 -#: installer.cgi:518 9.300 +#: installer.cgi:516 9.301 msgid "Bootloader" 9.302 msgstr "Gerenciador de boot" 9.303 9.304 -#: installer.cgi:526 9.305 +#: installer.cgi:524 9.306 msgid "Install a bootloader." 9.307 msgstr "Instalar gerenciador de boot." 9.308 9.309 -#: installer.cgi:527 9.310 +#: installer.cgi:525 9.311 msgid "" 9.312 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 9.313 "hand yourself." 9.314 @@ -373,11 +373,11 @@ 9.315 "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " 9.316 "que se queira instalar o Grub manualmente." 9.317 9.318 -#: installer.cgi:548 9.319 +#: installer.cgi:546 9.320 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 9.321 msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." 9.322 9.323 -#: installer.cgi:549 9.324 +#: installer.cgi:547 9.325 msgid "" 9.326 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 9.327 "or SliTaz GNU/Linux." 9.328 @@ -385,39 +385,39 @@ 9.329 "Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " 9.330 "ou pelo SliTaz GNU/Linux." 9.331 9.332 -#: installer.cgi:564 9.333 +#: installer.cgi:562 9.334 msgid "Errors found. Please check your settings." 9.335 msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." 9.336 9.337 -#: installer.cgi:577 9.338 +#: installer.cgi:575 9.339 msgid "Select source media:" 9.340 msgstr "Mídia fonte do SliTaz" 9.341 9.342 -#: installer.cgi:584 9.343 +#: installer.cgi:582 9.344 msgid "Select destination" 9.345 msgstr "Seleção do destino:" 9.346 9.347 -#: installer.cgi:594 9.348 +#: installer.cgi:592 9.349 msgid "Options" 9.350 msgstr "Opções" 9.351 9.352 -#: installer.cgi:622 9.353 +#: installer.cgi:620 9.354 msgid "Checking settings..." 9.355 msgstr "Checando configurações..." 9.356 9.357 -#: installer.cgi:689 9.358 +#: installer.cgi:687 9.359 msgid "Proceeding to: %s" 9.360 msgstr "" 9.361 9.362 -#: installer.cgi:707 9.363 +#: installer.cgi:705 9.364 msgid "Errors encountered." 9.365 msgstr "Erros encontrados." 9.366 9.367 -#: installer.cgi:720 9.368 +#: installer.cgi:718 9.369 msgid "Process completed!" 9.370 msgstr "Processo completo!" 9.371 9.372 -#: installer.cgi:726 9.373 +#: installer.cgi:724 9.374 msgid "" 9.375 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 9.376 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 9.377 @@ -425,11 +425,11 @@ 9.378 "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " 9.379 "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." 9.380 9.381 -#: installer.cgi:736 9.382 +#: installer.cgi:734 9.383 msgid "Tazinst log" 9.384 msgstr "Log do Tazinst" 9.385 9.386 -#: installer.cgi:752 9.387 +#: installer.cgi:750 9.388 msgid "" 9.389 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 9.390 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 9.391 @@ -441,7 +441,7 @@ 9.392 "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " 9.393 "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." 9.394 9.395 -#: installer.cgi:762 9.396 +#: installer.cgi:760 9.397 msgid "" 9.398 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 9.399 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 9.400 @@ -453,39 +453,39 @@ 9.401 "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " 9.402 "atualizado desde que haja uma conexão à internet." 9.403 9.404 -#: installer.cgi:779 9.405 +#: installer.cgi:777 9.406 msgid "Back to partitioning" 9.407 msgstr "Voltar ao particionamento" 9.408 9.409 -#: installer.cgi:781 9.410 +#: installer.cgi:779 9.411 msgid "Back to entering settings" 9.412 msgstr "Voltar a informar as configurações" 9.413 9.414 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 9.415 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 9.416 msgid "Back to Installer Start Page" 9.417 msgstr "Voltar à página inicial do instalador" 9.418 9.419 -#: installer.cgi:788 9.420 +#: installer.cgi:786 9.421 msgid "Proceed to SliTaz installation" 9.422 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 9.423 9.424 -#: installer.cgi:790 9.425 +#: installer.cgi:788 9.426 msgid "Installation complete. You can now restart" 9.427 msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" 9.428 9.429 -#: installer.cgi:792 9.430 +#: installer.cgi:790 9.431 msgid "Installation failed. See log" 9.432 msgstr "Instalação falhou. Ver o log" 9.433 9.434 -#: installer.cgi:794 9.435 +#: installer.cgi:792 9.436 msgid "Continue installation." 9.437 msgstr "Continuar instalação" 9.438 9.439 -#: installer.cgi:826 9.440 +#: installer.cgi:830 9.441 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 9.442 msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" 9.443 9.444 -#: installer.cgi:832 9.445 +#: installer.cgi:836 9.446 msgid "" 9.447 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 9.448 "want to go there manually [here]" 9.449 @@ -493,60 +493,60 @@ 9.450 "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " 9.451 "deve-se ir ao endereço manualmente [aqui]" 9.452 9.453 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 9.454 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 9.455 msgid "Tazinst Error" 9.456 msgstr "Erro do Tazinst" 9.457 9.458 -#: installer.cgi:850 9.459 +#: installer.cgi:857 9.460 #, fuzzy 9.461 msgid "%s, the backend to %s is missing." 9.462 msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." 9.463 9.464 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 9.465 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 9.466 msgid "Any installation can not be done without %s." 9.467 msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele %s." 9.468 9.469 -#: installer.cgi:852 9.470 +#: installer.cgi:859 9.471 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 9.472 msgstr "Checar permissões do %s, ou reinstalar o pacote %s." 9.473 9.474 -#: installer.cgi:862 9.475 +#: installer.cgi:871 9.476 #, fuzzy 9.477 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 9.478 msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." 9.479 9.480 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 9.481 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 9.482 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 9.483 msgstr "Reinstalar o pacote %s, ou usar o %s em modo texto." 9.484 9.485 -#: installer.cgi:875 9.486 +#: installer.cgi:886 9.487 #, fuzzy 9.488 msgid "" 9.489 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 9.490 "the %s." 9.491 msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado (%s)." 9.492 9.493 -#: installer.cgi:877 9.494 +#: installer.cgi:888 9.495 #, fuzzy 9.496 msgid "Any installation cannot be done." 9.497 msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 9.498 9.499 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 9.500 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 9.501 msgid "None" 9.502 msgstr "Nenhum" 9.503 9.504 -#: installer.cgi:1071 9.505 +#: installer.cgi:1085 9.506 msgid "Do not format" 9.507 msgstr "Não formatar" 9.508 9.509 -#: installer.cgi:1073 9.510 +#: installer.cgi:1087 9.511 msgid "" 9.512 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 9.513 msgstr "" 9.514 "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " 9.515 "ext4)" 9.516 9.517 -#: installer.cgi:1075 9.518 +#: installer.cgi:1089 9.519 msgid "Formatting option:" 9.520 msgstr "Opção de formatação:" 9.521
10.1 --- a/po/installer/ru.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 10.2 +++ b/po/installer/ru.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 10.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 10.4 msgstr "" 10.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 10.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 10.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 10.9 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:51+0300\n" 10.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 10.11 "Language-Team: \n" 10.12 @@ -27,7 +27,7 @@ 10.13 msgid "Installation" 10.14 msgstr "Установка" 10.15 10.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 10.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 10.18 msgid "Install SliTaz" 10.19 msgstr "Установка SliTaz" 10.20 10.21 @@ -64,7 +64,7 @@ 10.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 10.23 msgstr "Выберите тип установки" 10.24 10.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 10.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 10.27 msgid "Install" 10.28 msgstr "Установить" 10.29 10.30 @@ -114,7 +114,7 @@ 10.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 10.32 msgstr "Обновить имеющуюся систему SliTaz" 10.33 10.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 10.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 10.36 msgid "Upgrade SliTaz" 10.37 msgstr "Обновить SliTaz" 10.38 10.39 @@ -133,27 +133,27 @@ 10.40 msgstr "" 10.41 "SliTaz будет располагаться в папке %s как это было с UMSDOS в прошлом веке…" 10.42 10.43 -#: installer.cgi:154 10.44 +#: installer.cgi:153 10.45 msgid "ISO image file full path" 10.46 msgstr "Полный путь к образу ISO" 10.47 10.48 -#: installer.cgi:155 10.49 +#: installer.cgi:154 10.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 10.51 msgstr "выберите %s для доступа к физическому CD-ROM" 10.52 10.53 -#: installer.cgi:158 10.54 +#: installer.cgi:157 10.55 msgid "Target partition" 10.56 msgstr "Целевой раздел" 10.57 10.58 -#: installer.cgi:160 10.59 +#: installer.cgi:159 10.60 msgid "Choose a partition" 10.61 msgstr "Выберите раздел" 10.62 10.63 -#: installer.cgi:195 10.64 +#: installer.cgi:193 10.65 msgid "Partitioning" 10.66 msgstr "Работа с разделами" 10.67 10.68 -#: installer.cgi:198 10.69 +#: installer.cgi:196 10.70 msgid "" 10.71 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 10.72 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 10.73 @@ -166,7 +166,7 @@ 10.74 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " 10.75 "на вашем жестком диске." 10.76 10.77 -#: installer.cgi:203 10.78 +#: installer.cgi:201 10.79 msgid "" 10.80 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 10.81 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 10.82 @@ -179,7 +179,7 @@ 10.83 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " 10.84 "удобнее." 10.85 10.86 -#: installer.cgi:207 10.87 +#: installer.cgi:205 10.88 msgid "" 10.89 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 10.90 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 10.91 @@ -189,7 +189,7 @@ 10.92 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " 10.93 "использует разделы swap автоматически." 10.94 10.95 -#: installer.cgi:211 10.96 +#: installer.cgi:209 10.97 msgid "" 10.98 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 10.99 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 10.100 @@ -199,7 +199,7 @@ 10.101 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " 10.102 "размер и копировать разделы без потери данных." 10.103 10.104 -#: installer.cgi:215 10.105 +#: installer.cgi:213 10.106 msgid "" 10.107 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 10.108 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 10.109 @@ -211,19 +211,19 @@ 10.110 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " 10.111 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." 10.112 10.113 -#: installer.cgi:226 10.114 +#: installer.cgi:224 10.115 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 10.116 msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" 10.117 10.118 -#: installer.cgi:227 10.119 +#: installer.cgi:225 10.120 msgid "Execute GParted" 10.121 msgstr "Запустить GPartEd" 10.122 10.123 -#: installer.cgi:232 10.124 +#: installer.cgi:230 10.125 msgid "Continue installation" 10.126 msgstr "Продолжить установку" 10.127 10.128 -#: installer.cgi:234 10.129 +#: installer.cgi:232 10.130 msgid "" 10.131 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 10.132 "continue installation." 10.133 @@ -231,144 +231,144 @@ 10.134 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " 10.135 "вашем приводе." 10.136 10.137 -#: installer.cgi:259 10.138 +#: installer.cgi:257 10.139 msgid "LiveCD" 10.140 msgstr "LiveCD" 10.141 10.142 -#: installer.cgi:261 10.143 +#: installer.cgi:259 10.144 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 10.145 msgstr "Использовать LiveCD SliTaz" 10.146 10.147 -#: installer.cgi:269 10.148 +#: installer.cgi:267 10.149 msgid "LiveUSB:" 10.150 msgstr "LiveUSB:" 10.151 10.152 -#: installer.cgi:271 10.153 +#: installer.cgi:269 10.154 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 10.155 msgstr "Введите раздел USB-накопителя, на котором находится SliTaz Live" 10.156 10.157 -#: installer.cgi:286 10.158 +#: installer.cgi:284 10.159 msgid "ISO file:" 10.160 msgstr "Файл ISO:" 10.161 10.162 -#: installer.cgi:288 10.163 +#: installer.cgi:286 10.164 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 10.165 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" 10.166 10.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 10.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 10.169 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 10.170 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" 10.171 10.172 -#: installer.cgi:313 10.173 +#: installer.cgi:311 10.174 msgid "Web:" 10.175 msgstr "Веб:" 10.176 10.177 -#: installer.cgi:315 10.178 +#: installer.cgi:313 10.179 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 10.180 msgstr "Выберите версию SliTaz в интернете" 10.181 10.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 10.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 10.184 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 10.185 msgstr "" 10.186 "Выберите версию либо введите URL, по которому можно получить файл образа ISO" 10.187 10.188 -#: installer.cgi:345 10.189 +#: installer.cgi:343 10.190 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 10.191 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" 10.192 10.193 -#: installer.cgi:346 10.194 +#: installer.cgi:344 10.195 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 10.196 msgstr "Укажите раздел, на котором находится обновляемая система" 10.197 10.198 -#: installer.cgi:350 10.199 +#: installer.cgi:348 10.200 msgid "Install SliTaz to partition:" 10.201 msgstr "Установить SliTaz в раздел:" 10.202 10.203 -#: installer.cgi:351 10.204 +#: installer.cgi:349 10.205 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 10.206 msgstr "Укажите раздел, на который будет установлен SliTaz" 10.207 10.208 -#: installer.cgi:380 10.209 +#: installer.cgi:378 10.210 msgid "home partition" 10.211 msgstr "домашняя папка" 10.212 10.213 -#: installer.cgi:384 10.214 +#: installer.cgi:382 10.215 msgid "Separate partition for %s:" 10.216 msgstr "Отдельный раздел для %s:" 10.217 10.218 -#: installer.cgi:385 10.219 +#: installer.cgi:383 10.220 msgid "Specify the partition containing %s" 10.221 msgstr "Укажите раздел для %s" 10.222 10.223 -#: installer.cgi:416 10.224 +#: installer.cgi:414 10.225 msgid "Hostname" 10.226 msgstr "Имя хоста" 10.227 10.228 -#: installer.cgi:419 10.229 +#: installer.cgi:417 10.230 msgid "Set Hostname to:" 10.231 msgstr "Установить имя хоста:" 10.232 10.233 -#: installer.cgi:420 10.234 +#: installer.cgi:418 10.235 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 10.236 msgstr "Настройка имени хоста позволяет указать имя машины" 10.237 10.238 -#: installer.cgi:426 10.239 +#: installer.cgi:424 10.240 msgid "Name of your system" 10.241 msgstr "Название вашей системы" 10.242 10.243 -#: installer.cgi:443 10.244 +#: installer.cgi:441 10.245 msgid "Root superuser" 10.246 msgstr "Администратор root" 10.247 10.248 -#: installer.cgi:446 10.249 +#: installer.cgi:444 10.250 msgid "Root password:" 10.251 msgstr "Пароль root:" 10.252 10.253 -#: installer.cgi:447 10.254 +#: installer.cgi:445 10.255 msgid "Enter the password for root" 10.256 msgstr "Введите пароль root" 10.257 10.258 -#: installer.cgi:453 10.259 +#: installer.cgi:451 10.260 msgid "Password of root" 10.261 msgstr "Пароль root" 10.262 10.263 -#: installer.cgi:469 10.264 +#: installer.cgi:467 10.265 msgid "User" 10.266 msgstr "Пользователь" 10.267 10.268 -#: installer.cgi:472 10.269 +#: installer.cgi:470 10.270 msgid "User login:" 10.271 msgstr "Логин пользователя:" 10.272 10.273 -#: installer.cgi:473 10.274 +#: installer.cgi:471 10.275 msgid "Enter the name of the first user" 10.276 msgstr "Введите имя первого пользователя" 10.277 10.278 -#: installer.cgi:479 10.279 +#: installer.cgi:477 10.280 msgid "Name of the first user" 10.281 msgstr "Имя первого пользователя" 10.282 10.283 -#: installer.cgi:494 10.284 +#: installer.cgi:492 10.285 msgid "User password:" 10.286 msgstr "Пароль пользователя:" 10.287 10.288 -#: installer.cgi:495 10.289 +#: installer.cgi:493 10.290 msgid "The password for default user" 10.291 msgstr "Пароль пользователя по умолчанию" 10.292 10.293 -#: installer.cgi:501 10.294 +#: installer.cgi:499 10.295 msgid "Password of the first user" 10.296 msgstr "Пароль первого пользователя" 10.297 10.298 -#: installer.cgi:518 10.299 +#: installer.cgi:516 10.300 msgid "Bootloader" 10.301 msgstr "Загрузчик" 10.302 10.303 -#: installer.cgi:526 10.304 +#: installer.cgi:524 10.305 msgid "Install a bootloader." 10.306 msgstr "Установка загрузчика." 10.307 10.308 -#: installer.cgi:527 10.309 +#: installer.cgi:525 10.310 msgid "" 10.311 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 10.312 "hand yourself." 10.313 @@ -376,11 +376,11 @@ 10.314 "Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить загрузчик " 10.315 "вручную." 10.316 10.317 -#: installer.cgi:548 10.318 +#: installer.cgi:546 10.319 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 10.320 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." 10.321 10.322 -#: installer.cgi:549 10.323 +#: installer.cgi:547 10.324 msgid "" 10.325 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 10.326 "or SliTaz GNU/Linux." 10.327 @@ -388,39 +388,39 @@ 10.328 "При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или " 10.329 "SliTaz GNU/Linux." 10.330 10.331 -#: installer.cgi:564 10.332 +#: installer.cgi:562 10.333 msgid "Errors found. Please check your settings." 10.334 msgstr "Были обнаружены ошибки. Проверьте ваши настройки." 10.335 10.336 -#: installer.cgi:577 10.337 +#: installer.cgi:575 10.338 msgid "Select source media:" 10.339 msgstr "Выбор исходного носителя:" 10.340 10.341 -#: installer.cgi:584 10.342 +#: installer.cgi:582 10.343 msgid "Select destination" 10.344 msgstr "Выбор назначения" 10.345 10.346 -#: installer.cgi:594 10.347 +#: installer.cgi:592 10.348 msgid "Options" 10.349 msgstr "Параметры" 10.350 10.351 -#: installer.cgi:622 10.352 +#: installer.cgi:620 10.353 msgid "Checking settings..." 10.354 msgstr "Проверка настроек…" 10.355 10.356 -#: installer.cgi:689 10.357 +#: installer.cgi:687 10.358 msgid "Proceeding to: %s" 10.359 msgstr "Переход к %s" 10.360 10.361 -#: installer.cgi:707 10.362 +#: installer.cgi:705 10.363 msgid "Errors encountered." 10.364 msgstr "Что-то пошло не так." 10.365 10.366 -#: installer.cgi:720 10.367 +#: installer.cgi:718 10.368 msgid "Process completed!" 10.369 msgstr "Процесс завершен" 10.370 10.371 -#: installer.cgi:726 10.372 +#: installer.cgi:724 10.373 msgid "" 10.374 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 10.375 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 10.376 @@ -428,11 +428,11 @@ 10.377 "Установка завершена, вы можете покинуть установщик или перезагрузить " 10.378 "компьютер с новой операционной системой SliTaz GNU/Linux." 10.379 10.380 -#: installer.cgi:736 10.381 +#: installer.cgi:734 10.382 msgid "Tazinst log" 10.383 msgstr "Журнал TazInst" 10.384 10.385 -#: installer.cgi:752 10.386 +#: installer.cgi:750 10.387 msgid "" 10.388 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 10.389 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 10.390 @@ -445,7 +445,7 @@ 10.391 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " 10.392 "нетронутой." 10.393 10.394 -#: installer.cgi:762 10.395 +#: installer.cgi:760 10.396 msgid "" 10.397 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 10.398 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 10.399 @@ -457,39 +457,39 @@ 10.400 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " 10.401 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." 10.402 10.403 -#: installer.cgi:779 10.404 +#: installer.cgi:777 10.405 msgid "Back to partitioning" 10.406 msgstr "Назад к работе с разделами" 10.407 10.408 -#: installer.cgi:781 10.409 +#: installer.cgi:779 10.410 msgid "Back to entering settings" 10.411 msgstr "Назад к работе с разделами" 10.412 10.413 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 10.414 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 10.415 msgid "Back to Installer Start Page" 10.416 msgstr "Назад к начальной странице установщика" 10.417 10.418 -#: installer.cgi:788 10.419 +#: installer.cgi:786 10.420 msgid "Proceed to SliTaz installation" 10.421 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 10.422 10.423 -#: installer.cgi:790 10.424 +#: installer.cgi:788 10.425 msgid "Installation complete. You can now restart" 10.426 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" 10.427 10.428 -#: installer.cgi:792 10.429 +#: installer.cgi:790 10.430 msgid "Installation failed. See log" 10.431 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" 10.432 10.433 -#: installer.cgi:794 10.434 +#: installer.cgi:792 10.435 msgid "Continue installation." 10.436 msgstr "Продолжить установку" 10.437 10.438 -#: installer.cgi:826 10.439 +#: installer.cgi:830 10.440 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 10.441 msgstr "Переход (подождите 2 секунды)" 10.442 10.443 -#: installer.cgi:832 10.444 +#: installer.cgi:836 10.445 msgid "" 10.446 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 10.447 "want to go there manually [here]" 10.448 @@ -497,56 +497,56 @@ 10.449 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " 10.450 "сделайте это вручную ([перейти])" 10.451 10.452 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 10.453 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 10.454 msgid "Tazinst Error" 10.455 msgstr "Ошибка TazInst" 10.456 10.457 -#: installer.cgi:850 10.458 +#: installer.cgi:857 10.459 msgid "%s, the backend to %s is missing." 10.460 msgstr "Отсутствует %s, бэкенд к %s." 10.461 10.462 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 10.463 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 10.464 msgid "Any installation can not be done without %s." 10.465 msgstr "Без %s ничего не удастся установить." 10.466 10.467 -#: installer.cgi:852 10.468 +#: installer.cgi:859 10.469 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 10.470 msgstr "Проверьте права доступа %s, либо переустановите пакет %s." 10.471 10.472 -#: installer.cgi:862 10.473 +#: installer.cgi:871 10.474 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 10.475 msgstr "%s, бэкенд к %s, старее минимально необходимой версии." 10.476 10.477 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 10.478 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 10.479 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 10.480 msgstr "Переустановите пакет %s, либо используйте %s в консольном режиме." 10.481 10.482 -#: installer.cgi:875 10.483 +#: installer.cgi:886 10.484 msgid "" 10.485 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 10.486 "the %s." 10.487 msgstr "%s, бэкенд %s, более новой версии, чем поддерживается %s." 10.488 10.489 -#: installer.cgi:877 10.490 +#: installer.cgi:888 10.491 msgid "Any installation cannot be done." 10.492 msgstr "Ничего не удастся установить." 10.493 10.494 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 10.495 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 10.496 msgid "None" 10.497 msgstr "нет" 10.498 10.499 -#: installer.cgi:1071 10.500 +#: installer.cgi:1085 10.501 msgid "Do not format" 10.502 msgstr "Не форматировать" 10.503 10.504 -#: installer.cgi:1073 10.505 +#: installer.cgi:1087 10.506 msgid "" 10.507 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 10.508 msgstr "" 10.509 "Для форматирования этого раздела выберите тип файловой системы; обычно " 10.510 "безопасно использовать ext4" 10.511 10.512 -#: installer.cgi:1075 10.513 +#: installer.cgi:1089 10.514 msgid "Formatting option:" 10.515 msgstr "Вариант форматирования:" 10.516
11.1 --- a/po/installer/sv.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 11.2 +++ b/po/installer/sv.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 11.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 11.4 msgstr "" 11.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 11.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 11.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 11.9 "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 11.10 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 11.11 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 11.12 @@ -26,7 +26,7 @@ 11.13 msgid "Installation" 11.14 msgstr "Installera" 11.15 11.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 11.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 11.18 msgid "Install SliTaz" 11.19 msgstr "Installera SliTaz" 11.20 11.21 @@ -66,7 +66,7 @@ 11.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 11.23 msgstr "" 11.24 11.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 11.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 11.27 msgid "Install" 11.28 msgstr "Installera" 11.29 11.30 @@ -121,7 +121,7 @@ 11.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 11.32 msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 11.33 11.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 11.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 11.36 msgid "Upgrade SliTaz" 11.37 msgstr "Upgradera SliTaz" 11.38 11.39 @@ -139,29 +139,29 @@ 11.40 "century..." 11.41 msgstr "" 11.42 11.43 -#: installer.cgi:154 11.44 +#: installer.cgi:153 11.45 msgid "ISO image file full path" 11.46 msgstr "" 11.47 11.48 -#: installer.cgi:155 11.49 +#: installer.cgi:154 11.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 11.51 msgstr "" 11.52 11.53 -#: installer.cgi:158 11.54 +#: installer.cgi:157 11.55 #, fuzzy 11.56 msgid "Target partition" 11.57 msgstr "hem partition" 11.58 11.59 -#: installer.cgi:160 11.60 +#: installer.cgi:159 11.61 #, fuzzy 11.62 msgid "Choose a partition" 11.63 msgstr "hem partition" 11.64 11.65 -#: installer.cgi:195 11.66 +#: installer.cgi:193 11.67 msgid "Partitioning" 11.68 msgstr "Partitionering" 11.69 11.70 -#: installer.cgi:198 11.71 +#: installer.cgi:196 11.72 #, fuzzy 11.73 msgid "" 11.74 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 11.75 @@ -175,7 +175,7 @@ 11.76 "plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ " 11.77 "system du redan har på din hårddisk." 11.78 11.79 -#: installer.cgi:203 11.80 +#: installer.cgi:201 11.81 #, fuzzy 11.82 msgid "" 11.83 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 11.84 @@ -187,7 +187,7 @@ 11.85 "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 11.86 "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 11.87 11.88 -#: installer.cgi:207 11.89 +#: installer.cgi:205 11.90 #, fuzzy 11.91 msgid "" 11.92 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 11.93 @@ -198,7 +198,7 @@ 11.94 "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" 11.95 "partitioner automatiskt." 11.96 11.97 -#: installer.cgi:211 11.98 +#: installer.cgi:209 11.99 #, fuzzy 11.100 msgid "" 11.101 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 11.102 @@ -210,7 +210,7 @@ 11.103 "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 11.104 "partitioner utan dataförlust." 11.105 11.106 -#: installer.cgi:215 11.107 +#: installer.cgi:213 11.108 #, fuzzy 11.109 msgid "" 11.110 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 11.111 @@ -223,20 +223,20 @@ 11.112 "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 11.113 "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 11.114 11.115 -#: installer.cgi:226 11.116 +#: installer.cgi:224 11.117 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 11.118 msgstr "" 11.119 11.120 -#: installer.cgi:227 11.121 +#: installer.cgi:225 11.122 #, fuzzy 11.123 msgid "Execute GParted" 11.124 msgstr "Starta Gparted" 11.125 11.126 -#: installer.cgi:232 11.127 +#: installer.cgi:230 11.128 msgid "Continue installation" 11.129 msgstr "Fortsätt installera" 11.130 11.131 -#: installer.cgi:234 11.132 +#: installer.cgi:232 11.133 #, fuzzy 11.134 msgid "" 11.135 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 11.136 @@ -245,149 +245,149 @@ 11.137 "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 11.138 "fortsätta installationen." 11.139 11.140 -#: installer.cgi:259 11.141 +#: installer.cgi:257 11.142 msgid "LiveCD" 11.143 msgstr "LiveCD" 11.144 11.145 -#: installer.cgi:261 11.146 +#: installer.cgi:259 11.147 #, fuzzy 11.148 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 11.149 msgstr "SliTaz LiveUSB" 11.150 11.151 -#: installer.cgi:269 11.152 +#: installer.cgi:267 11.153 msgid "LiveUSB:" 11.154 msgstr "LiveUSB:" 11.155 11.156 -#: installer.cgi:271 11.157 +#: installer.cgi:269 11.158 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 11.159 msgstr "" 11.160 11.161 -#: installer.cgi:286 11.162 +#: installer.cgi:284 11.163 msgid "ISO file:" 11.164 msgstr "ISO fil:" 11.165 11.166 -#: installer.cgi:288 11.167 +#: installer.cgi:286 11.168 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 11.169 msgstr "" 11.170 11.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 11.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 11.173 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 11.174 msgstr "" 11.175 11.176 -#: installer.cgi:313 11.177 +#: installer.cgi:311 11.178 msgid "Web:" 11.179 msgstr "Web:" 11.180 11.181 -#: installer.cgi:315 11.182 +#: installer.cgi:313 11.183 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 11.184 msgstr "" 11.185 11.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 11.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 11.188 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 11.189 msgstr "" 11.190 11.191 -#: installer.cgi:345 11.192 +#: installer.cgi:343 11.193 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 11.194 msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 11.195 11.196 -#: installer.cgi:346 11.197 +#: installer.cgi:344 11.198 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 11.199 msgstr "" 11.200 11.201 -#: installer.cgi:350 11.202 +#: installer.cgi:348 11.203 msgid "Install SliTaz to partition:" 11.204 msgstr "Installera SliTaz till partition:" 11.205 11.206 -#: installer.cgi:351 11.207 +#: installer.cgi:349 11.208 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 11.209 msgstr "" 11.210 11.211 -#: installer.cgi:380 11.212 +#: installer.cgi:378 11.213 msgid "home partition" 11.214 msgstr "hem partition" 11.215 11.216 -#: installer.cgi:384 11.217 +#: installer.cgi:382 11.218 msgid "Separate partition for %s:" 11.219 msgstr "Använd en separat partition för %s:" 11.220 11.221 -#: installer.cgi:385 11.222 +#: installer.cgi:383 11.223 #, fuzzy 11.224 msgid "Specify the partition containing %s" 11.225 msgstr "Använd en separat partition för %s:" 11.226 11.227 -#: installer.cgi:416 11.228 +#: installer.cgi:414 11.229 msgid "Hostname" 11.230 msgstr "Värdnamn" 11.231 11.232 -#: installer.cgi:419 11.233 +#: installer.cgi:417 11.234 msgid "Set Hostname to:" 11.235 msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 11.236 11.237 -#: installer.cgi:420 11.238 +#: installer.cgi:418 11.239 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 11.240 msgstr "" 11.241 11.242 -#: installer.cgi:426 11.243 +#: installer.cgi:424 11.244 msgid "Name of your system" 11.245 msgstr "System namn" 11.246 11.247 -#: installer.cgi:443 11.248 +#: installer.cgi:441 11.249 msgid "Root superuser" 11.250 msgstr "" 11.251 11.252 -#: installer.cgi:446 11.253 +#: installer.cgi:444 11.254 msgid "Root password:" 11.255 msgstr "Root lösenord:" 11.256 11.257 -#: installer.cgi:447 11.258 +#: installer.cgi:445 11.259 #, fuzzy 11.260 msgid "Enter the password for root" 11.261 msgstr "Användar lösenords error" 11.262 11.263 -#: installer.cgi:453 11.264 +#: installer.cgi:451 11.265 msgid "Password of root" 11.266 msgstr "Root lösenord" 11.267 11.268 -#: installer.cgi:469 11.269 +#: installer.cgi:467 11.270 msgid "User" 11.271 msgstr "Användare" 11.272 11.273 -#: installer.cgi:472 11.274 +#: installer.cgi:470 11.275 msgid "User login:" 11.276 msgstr "Användar inloggning:" 11.277 11.278 -#: installer.cgi:473 11.279 +#: installer.cgi:471 11.280 #, fuzzy 11.281 msgid "Enter the name of the first user" 11.282 msgstr "Den första användarens namn" 11.283 11.284 -#: installer.cgi:479 11.285 +#: installer.cgi:477 11.286 msgid "Name of the first user" 11.287 msgstr "Den första användarens namn" 11.288 11.289 -#: installer.cgi:494 11.290 +#: installer.cgi:492 11.291 msgid "User password:" 11.292 msgstr "Användar lösenord:" 11.293 11.294 -#: installer.cgi:495 11.295 +#: installer.cgi:493 11.296 #, fuzzy 11.297 msgid "The password for default user" 11.298 msgstr "Den första användarens lösenord" 11.299 11.300 -#: installer.cgi:501 11.301 +#: installer.cgi:499 11.302 msgid "Password of the first user" 11.303 msgstr "Den första användarens lösenord" 11.304 11.305 -#: installer.cgi:518 11.306 +#: installer.cgi:516 11.307 #, fuzzy 11.308 msgid "Bootloader" 11.309 msgstr "Start laddare" 11.310 11.311 -#: installer.cgi:526 11.312 +#: installer.cgi:524 11.313 msgid "Install a bootloader." 11.314 msgstr "" 11.315 11.316 -#: installer.cgi:527 11.317 +#: installer.cgi:525 11.318 #, fuzzy 11.319 msgid "" 11.320 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 11.321 @@ -396,63 +396,63 @@ 11.322 "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 11.323 "göra det själv senare." 11.324 11.325 -#: installer.cgi:548 11.326 +#: installer.cgi:546 11.327 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 11.328 msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 11.329 11.330 -#: installer.cgi:549 11.331 +#: installer.cgi:547 11.332 msgid "" 11.333 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 11.334 "or SliTaz GNU/Linux." 11.335 msgstr "" 11.336 11.337 -#: installer.cgi:564 11.338 +#: installer.cgi:562 11.339 msgid "Errors found. Please check your settings." 11.340 msgstr "" 11.341 11.342 -#: installer.cgi:577 11.343 +#: installer.cgi:575 11.344 #, fuzzy 11.345 msgid "Select source media:" 11.346 msgstr "SliTaz källmedia" 11.347 11.348 -#: installer.cgi:584 11.349 +#: installer.cgi:582 11.350 #, fuzzy 11.351 msgid "Select destination" 11.352 msgstr "Val:" 11.353 11.354 -#: installer.cgi:594 11.355 +#: installer.cgi:592 11.356 msgid "Options" 11.357 msgstr "Val" 11.358 11.359 -#: installer.cgi:622 11.360 +#: installer.cgi:620 11.361 #, fuzzy 11.362 msgid "Checking settings..." 11.363 msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 11.364 11.365 -#: installer.cgi:689 11.366 +#: installer.cgi:687 11.367 msgid "Proceeding to: %s" 11.368 msgstr "" 11.369 11.370 -#: installer.cgi:707 11.371 +#: installer.cgi:705 11.372 msgid "Errors encountered." 11.373 msgstr "" 11.374 11.375 -#: installer.cgi:720 11.376 +#: installer.cgi:718 11.377 msgid "Process completed!" 11.378 msgstr "" 11.379 11.380 -#: installer.cgi:726 11.381 +#: installer.cgi:724 11.382 msgid "" 11.383 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 11.384 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 11.385 msgstr "" 11.386 11.387 -#: installer.cgi:736 11.388 +#: installer.cgi:734 11.389 #, fuzzy 11.390 msgid "Tazinst log" 11.391 msgstr "Tazinst Error" 11.392 11.393 -#: installer.cgi:752 11.394 +#: installer.cgi:750 11.395 #, fuzzy 11.396 msgid "" 11.397 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 11.398 @@ -465,7 +465,7 @@ 11.399 "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" 11.400 "\" mappen sparas som den är)." 11.401 11.402 -#: installer.cgi:762 11.403 +#: installer.cgi:760 11.404 #, fuzzy 11.405 msgid "" 11.406 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 11.407 @@ -478,42 +478,42 @@ 11.408 "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 11.409 "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 11.410 11.411 -#: installer.cgi:779 11.412 +#: installer.cgi:777 11.413 msgid "Back to partitioning" 11.414 msgstr "Tillbaka till partitionering" 11.415 11.416 -#: installer.cgi:781 11.417 +#: installer.cgi:779 11.418 #, fuzzy 11.419 msgid "Back to entering settings" 11.420 msgstr "Tillbaka till partitionering" 11.421 11.422 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 11.423 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 11.424 msgid "Back to Installer Start Page" 11.425 msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 11.426 11.427 -#: installer.cgi:788 11.428 +#: installer.cgi:786 11.429 msgid "Proceed to SliTaz installation" 11.430 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 11.431 11.432 -#: installer.cgi:790 11.433 +#: installer.cgi:788 11.434 #, fuzzy 11.435 msgid "Installation complete. You can now restart" 11.436 msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 11.437 11.438 -#: installer.cgi:792 11.439 +#: installer.cgi:790 11.440 msgid "Installation failed. See log" 11.441 msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 11.442 11.443 -#: installer.cgi:794 11.444 +#: installer.cgi:792 11.445 #, fuzzy 11.446 msgid "Continue installation." 11.447 msgstr "Fortsätt installera" 11.448 11.449 -#: installer.cgi:826 11.450 +#: installer.cgi:830 11.451 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 11.452 msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 11.453 11.454 -#: installer.cgi:832 11.455 +#: installer.cgi:836 11.456 msgid "" 11.457 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 11.458 "want to go there manually [here]" 11.459 @@ -521,58 +521,58 @@ 11.460 "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 11.461 "manuellt [here]" 11.462 11.463 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 11.464 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 11.465 msgid "Tazinst Error" 11.466 msgstr "Tazinst Error" 11.467 11.468 -#: installer.cgi:850 11.469 +#: installer.cgi:857 11.470 #, fuzzy 11.471 msgid "%s, the backend to %s is missing." 11.472 msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas." 11.473 11.474 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 11.475 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 11.476 msgid "Any installation can not be done without %s." 11.477 msgstr "Någon installation kan inte utföras utan %s." 11.478 11.479 -#: installer.cgi:852 11.480 +#: installer.cgi:859 11.481 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 11.482 msgstr "Kontrollera %s's rättighete eller installera om %s paketet." 11.483 11.484 -#: installer.cgi:862 11.485 +#: installer.cgi:871 11.486 #, fuzzy 11.487 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 11.488 msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas." 11.489 11.490 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 11.491 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 11.492 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 11.493 msgstr "" 11.494 11.495 -#: installer.cgi:875 11.496 +#: installer.cgi:886 11.497 #, fuzzy 11.498 msgid "" 11.499 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 11.500 "the %s." 11.501 msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas (%s)." 11.502 11.503 -#: installer.cgi:877 11.504 +#: installer.cgi:888 11.505 #, fuzzy 11.506 msgid "Any installation cannot be done." 11.507 msgstr "Någon installation kan inte utföras." 11.508 11.509 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 11.510 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 11.511 msgid "None" 11.512 msgstr "Ingen" 11.513 11.514 -#: installer.cgi:1071 11.515 +#: installer.cgi:1085 11.516 msgid "Do not format" 11.517 msgstr "" 11.518 11.519 -#: installer.cgi:1073 11.520 +#: installer.cgi:1087 11.521 msgid "" 11.522 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 11.523 msgstr "" 11.524 11.525 -#: installer.cgi:1075 11.526 +#: installer.cgi:1089 11.527 #, fuzzy 11.528 msgid "Formatting option:" 11.529 msgstr "Formatera Partition som:"
12.1 --- a/po/installer/zh_CN.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 12.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 12.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 12.4 msgstr "" 12.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 12.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:38+0200\n" 12.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 12.9 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n" 12.10 "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 12.11 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 12.12 @@ -28,7 +28,7 @@ 12.13 msgid "Installation" 12.14 msgstr "安装" 12.15 12.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 12.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 12.18 msgid "Install SliTaz" 12.19 msgstr "安装 SliTaz" 12.20 12.21 @@ -65,7 +65,7 @@ 12.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 12.23 msgstr "你想选择哪种类型的安装?" 12.24 12.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 12.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 12.27 msgid "Install" 12.28 msgstr "安装" 12.29 12.30 @@ -111,7 +111,7 @@ 12.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 12.32 msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统" 12.33 12.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 12.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 12.36 msgid "Upgrade SliTaz" 12.37 msgstr "升级 SliTaz" 12.38 12.39 @@ -129,29 +129,29 @@ 12.40 "century..." 12.41 msgstr "" 12.42 12.43 -#: installer.cgi:154 12.44 +#: installer.cgi:153 12.45 msgid "ISO image file full path" 12.46 msgstr "" 12.47 12.48 -#: installer.cgi:155 12.49 +#: installer.cgi:154 12.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 12.51 msgstr "" 12.52 12.53 -#: installer.cgi:158 12.54 +#: installer.cgi:157 12.55 #, fuzzy 12.56 msgid "Target partition" 12.57 msgstr "home 分区" 12.58 12.59 -#: installer.cgi:160 12.60 +#: installer.cgi:159 12.61 #, fuzzy 12.62 msgid "Choose a partition" 12.63 msgstr "home 分区" 12.64 12.65 -#: installer.cgi:195 12.66 +#: installer.cgi:193 12.67 msgid "Partitioning" 12.68 msgstr "分区" 12.69 12.70 -#: installer.cgi:198 12.71 +#: installer.cgi:196 12.72 #, fuzzy 12.73 msgid "" 12.74 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 12.75 @@ -162,7 +162,7 @@ 12.76 "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™, Linux或其它系统分好区了。你需要调整" 12.77 "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。" 12.78 12.79 -#: installer.cgi:203 12.80 +#: installer.cgi:201 12.81 msgid "" 12.82 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 12.83 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 12.84 @@ -172,7 +172,7 @@ 12.85 "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在" 12.86 "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。" 12.87 12.88 -#: installer.cgi:207 12.89 +#: installer.cgi:205 12.90 #, fuzzy 12.91 msgid "" 12.92 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 12.93 @@ -182,7 +182,7 @@ 12.94 "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调" 12.95 "用 swap 分区。" 12.96 12.97 -#: installer.cgi:211 12.98 +#: installer.cgi:209 12.99 msgid "" 12.100 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 12.101 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 12.102 @@ -191,7 +191,7 @@ 12.103 "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软" 12.104 "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。" 12.105 12.106 -#: installer.cgi:215 12.107 +#: installer.cgi:213 12.108 msgid "" 12.109 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 12.110 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 12.111 @@ -202,220 +202,220 @@ 12.112 "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如 " 12.113 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。" 12.114 12.115 -#: installer.cgi:226 12.116 +#: installer.cgi:224 12.117 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 12.118 msgstr "加载 Gparted 分区工具" 12.119 12.120 -#: installer.cgi:227 12.121 +#: installer.cgi:225 12.122 msgid "Execute GParted" 12.123 msgstr "运行 Gparted" 12.124 12.125 -#: installer.cgi:232 12.126 +#: installer.cgi:230 12.127 msgid "Continue installation" 12.128 msgstr "继续安装" 12.129 12.130 -#: installer.cgi:234 12.131 +#: installer.cgi:232 12.132 msgid "" 12.133 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 12.134 "continue installation." 12.135 msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。" 12.136 12.137 -#: installer.cgi:259 12.138 +#: installer.cgi:257 12.139 msgid "LiveCD" 12.140 msgstr "LiveCD" 12.141 12.142 -#: installer.cgi:261 12.143 +#: installer.cgi:259 12.144 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 12.145 msgstr "使用 SliTaz LiveCD" 12.146 12.147 -#: installer.cgi:269 12.148 +#: installer.cgi:267 12.149 msgid "LiveUSB:" 12.150 msgstr "LiveUSB:" 12.151 12.152 -#: installer.cgi:271 12.153 +#: installer.cgi:269 12.154 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 12.155 msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区" 12.156 12.157 -#: installer.cgi:286 12.158 +#: installer.cgi:284 12.159 msgid "ISO file:" 12.160 msgstr "ISO 镜像文件:" 12.161 12.162 -#: installer.cgi:288 12.163 +#: installer.cgi:286 12.164 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 12.165 msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件" 12.166 12.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 12.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 12.169 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 12.170 msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径" 12.171 12.172 -#: installer.cgi:313 12.173 +#: installer.cgi:311 12.174 msgid "Web:" 12.175 msgstr "网络:" 12.176 12.177 -#: installer.cgi:315 12.178 +#: installer.cgi:313 12.179 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 12.180 msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本" 12.181 12.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 12.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 12.184 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 12.185 msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接" 12.186 12.187 -#: installer.cgi:345 12.188 +#: installer.cgi:343 12.189 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 12.190 msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级" 12.191 12.192 -#: installer.cgi:346 12.193 +#: installer.cgi:344 12.194 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 12.195 msgstr "指定存储系统的分区进行升级" 12.196 12.197 -#: installer.cgi:350 12.198 +#: installer.cgi:348 12.199 msgid "Install SliTaz to partition:" 12.200 msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:" 12.201 12.202 -#: installer.cgi:351 12.203 +#: installer.cgi:349 12.204 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 12.205 msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区" 12.206 12.207 -#: installer.cgi:380 12.208 +#: installer.cgi:378 12.209 msgid "home partition" 12.210 msgstr "home 分区" 12.211 12.212 -#: installer.cgi:384 12.213 +#: installer.cgi:382 12.214 msgid "Separate partition for %s:" 12.215 msgstr "单独的 %s 分区" 12.216 12.217 -#: installer.cgi:385 12.218 +#: installer.cgi:383 12.219 msgid "Specify the partition containing %s" 12.220 msgstr "指定含有 %s 的分区" 12.221 12.222 -#: installer.cgi:416 12.223 +#: installer.cgi:414 12.224 msgid "Hostname" 12.225 msgstr "主机名" 12.226 12.227 -#: installer.cgi:419 12.228 +#: installer.cgi:417 12.229 msgid "Set Hostname to:" 12.230 msgstr "设置主机名为:" 12.231 12.232 -#: installer.cgi:420 12.233 +#: installer.cgi:418 12.234 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 12.235 msgstr "主机名配置允许你指定机器名字" 12.236 12.237 -#: installer.cgi:426 12.238 +#: installer.cgi:424 12.239 msgid "Name of your system" 12.240 msgstr "系统名称" 12.241 12.242 -#: installer.cgi:443 12.243 +#: installer.cgi:441 12.244 msgid "Root superuser" 12.245 msgstr "Root 超级用户" 12.246 12.247 -#: installer.cgi:446 12.248 +#: installer.cgi:444 12.249 msgid "Root password:" 12.250 msgstr "Root 密码:" 12.251 12.252 -#: installer.cgi:447 12.253 +#: installer.cgi:445 12.254 msgid "Enter the password for root" 12.255 msgstr "输入 root 密码" 12.256 12.257 -#: installer.cgi:453 12.258 +#: installer.cgi:451 12.259 msgid "Password of root" 12.260 msgstr "root 密码" 12.261 12.262 -#: installer.cgi:469 12.263 +#: installer.cgi:467 12.264 msgid "User" 12.265 msgstr "用户名" 12.266 12.267 -#: installer.cgi:472 12.268 +#: installer.cgi:470 12.269 msgid "User login:" 12.270 msgstr "用户名登录" 12.271 12.272 -#: installer.cgi:473 12.273 +#: installer.cgi:471 12.274 msgid "Enter the name of the first user" 12.275 msgstr "请输入第一个用户名" 12.276 12.277 -#: installer.cgi:479 12.278 +#: installer.cgi:477 12.279 msgid "Name of the first user" 12.280 msgstr "第一个用户名" 12.281 12.282 -#: installer.cgi:494 12.283 +#: installer.cgi:492 12.284 msgid "User password:" 12.285 msgstr "用户密码:" 12.286 12.287 -#: installer.cgi:495 12.288 +#: installer.cgi:493 12.289 msgid "The password for default user" 12.290 msgstr "默认用户密码" 12.291 12.292 -#: installer.cgi:501 12.293 +#: installer.cgi:499 12.294 msgid "Password of the first user" 12.295 msgstr "第一个用户密码" 12.296 12.297 -#: installer.cgi:518 12.298 +#: installer.cgi:516 12.299 msgid "Bootloader" 12.300 msgstr "引导" 12.301 12.302 -#: installer.cgi:526 12.303 +#: installer.cgi:524 12.304 msgid "Install a bootloader." 12.305 msgstr "安装引导" 12.306 12.307 -#: installer.cgi:527 12.308 +#: installer.cgi:525 12.309 msgid "" 12.310 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 12.311 "hand yourself." 12.312 msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。" 12.313 12.314 -#: installer.cgi:548 12.315 +#: installer.cgi:546 12.316 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 12.317 msgstr "开启 Windows 双重引导" 12.318 12.319 -#: installer.cgi:549 12.320 +#: installer.cgi:547 12.321 #, fuzzy 12.322 msgid "" 12.323 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 12.324 "or SliTaz GNU/Linux." 12.325 msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。" 12.326 12.327 -#: installer.cgi:564 12.328 +#: installer.cgi:562 12.329 msgid "Errors found. Please check your settings." 12.330 msgstr "发现错误。请检查你的设置。" 12.331 12.332 -#: installer.cgi:577 12.333 +#: installer.cgi:575 12.334 msgid "Select source media:" 12.335 msgstr "选择源媒介:" 12.336 12.337 -#: installer.cgi:584 12.338 +#: installer.cgi:582 12.339 msgid "Select destination" 12.340 msgstr "选择目的地" 12.341 12.342 -#: installer.cgi:594 12.343 +#: installer.cgi:592 12.344 msgid "Options" 12.345 msgstr "选项" 12.346 12.347 -#: installer.cgi:622 12.348 +#: installer.cgi:620 12.349 msgid "Checking settings..." 12.350 msgstr "检查设置……" 12.351 12.352 -#: installer.cgi:689 12.353 +#: installer.cgi:687 12.354 msgid "Proceeding to: %s" 12.355 msgstr "" 12.356 12.357 -#: installer.cgi:707 12.358 +#: installer.cgi:705 12.359 msgid "Errors encountered." 12.360 msgstr "错误" 12.361 12.362 -#: installer.cgi:720 12.363 +#: installer.cgi:718 12.364 msgid "Process completed!" 12.365 msgstr "安装过程完成!" 12.366 12.367 -#: installer.cgi:726 12.368 +#: installer.cgi:724 12.369 msgid "" 12.370 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 12.371 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 12.372 msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。" 12.373 12.374 -#: installer.cgi:736 12.375 +#: installer.cgi:734 12.376 msgid "Tazinst log" 12.377 msgstr "Tazinst 日志" 12.378 12.379 -#: installer.cgi:752 12.380 +#: installer.cgi:750 12.381 #, fuzzy 12.382 msgid "" 12.383 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 12.384 @@ -427,7 +427,7 @@ 12.385 "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移" 12.386 "除、" 12.387 12.388 -#: installer.cgi:762 12.389 +#: installer.cgi:760 12.390 msgid "" 12.391 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 12.392 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 12.393 @@ -437,94 +437,94 @@ 12.394 "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其" 12.395 "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。" 12.396 12.397 -#: installer.cgi:779 12.398 +#: installer.cgi:777 12.399 msgid "Back to partitioning" 12.400 msgstr "返回分区过程" 12.401 12.402 -#: installer.cgi:781 12.403 +#: installer.cgi:779 12.404 msgid "Back to entering settings" 12.405 msgstr "返回设置" 12.406 12.407 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 12.408 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 12.409 msgid "Back to Installer Start Page" 12.410 msgstr "返回安装开始页面" 12.411 12.412 -#: installer.cgi:788 12.413 +#: installer.cgi:786 12.414 msgid "Proceed to SliTaz installation" 12.415 msgstr "开始 SliTaz 安装" 12.416 12.417 -#: installer.cgi:790 12.418 +#: installer.cgi:788 12.419 msgid "Installation complete. You can now restart" 12.420 msgstr "安装完成。你可以现在重启了。" 12.421 12.422 -#: installer.cgi:792 12.423 +#: installer.cgi:790 12.424 msgid "Installation failed. See log" 12.425 msgstr "安装失败。请查看日志文件" 12.426 12.427 -#: installer.cgi:794 12.428 +#: installer.cgi:792 12.429 msgid "Continue installation." 12.430 msgstr "继续安装" 12.431 12.432 -#: installer.cgi:826 12.433 +#: installer.cgi:830 12.434 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 12.435 msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。" 12.436 12.437 -#: installer.cgi:832 12.438 +#: installer.cgi:836 12.439 #, fuzzy 12.440 msgid "" 12.441 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 12.442 "want to go there manually [here]" 12.443 msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。" 12.444 12.445 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 12.446 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 12.447 msgid "Tazinst Error" 12.448 msgstr "Tazinst 错误" 12.449 12.450 -#: installer.cgi:850 12.451 +#: installer.cgi:857 12.452 msgid "%s, the backend to %s is missing." 12.453 msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失." 12.454 12.455 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 12.456 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 12.457 msgid "Any installation can not be done without %s." 12.458 msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的." 12.459 12.460 -#: installer.cgi:852 12.461 +#: installer.cgi:859 12.462 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 12.463 msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。" 12.464 12.465 -#: installer.cgi:862 12.466 +#: installer.cgi:871 12.467 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 12.468 msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。" 12.469 12.470 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 12.471 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 12.472 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 12.473 msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式" 12.474 12.475 -#: installer.cgi:875 12.476 +#: installer.cgi:886 12.477 msgid "" 12.478 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 12.479 "the %s." 12.480 msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。" 12.481 12.482 -#: installer.cgi:877 12.483 +#: installer.cgi:888 12.484 #, fuzzy 12.485 msgid "Any installation cannot be done." 12.486 msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." 12.487 12.488 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 12.489 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 12.490 msgid "None" 12.491 msgstr "无" 12.492 12.493 -#: installer.cgi:1071 12.494 +#: installer.cgi:1085 12.495 msgid "Do not format" 12.496 msgstr "不格式化" 12.497 12.498 -#: installer.cgi:1073 12.499 +#: installer.cgi:1087 12.500 msgid "" 12.501 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 12.502 msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全" 12.503 12.504 -#: installer.cgi:1075 12.505 +#: installer.cgi:1089 12.506 msgid "Formatting option:" 12.507 msgstr "格式化选项:" 12.508
13.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 13.2 +++ b/po/slitaz-installer/it.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 13.3 @@ -0,0 +1,374 @@ 13.4 +# Italian translations for slitaz-installer package. 13.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz 13.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package. 13.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 13.8 +# 13.9 +msgid "" 13.10 +msgstr "" 13.11 +"Project-Id-Version: slitaz-installer\n" 13.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 13.14 +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:28+0200\n" 13.15 +"Last-Translator: \n" 13.16 +"Language-Team: \n" 13.17 +"Language: it\n" 13.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 13.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 13.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 13.23 +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 13.24 + 13.25 +#: slitaz-installer:23 13.26 +msgid "Welcome to the slitaz-installer." 13.27 +msgstr "" 13.28 + 13.29 +#: slitaz-installer:24 13.30 +msgid "Which type of installation do you want to start?" 13.31 +msgstr "" 13.32 + 13.33 +#: slitaz-installer:26 13.34 +msgid "SliTaz can be installed from different media." 13.35 +msgstr "" 13.36 + 13.37 +#: slitaz-installer:27 13.38 +msgid "Select a media from the following list:" 13.39 +msgstr "" 13.40 + 13.41 +#: slitaz-installer:29 13.42 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key." 13.43 +msgstr "" 13.44 + 13.45 +#: slitaz-installer:30 13.46 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" 13.47 +msgstr "" 13.48 + 13.49 +#: slitaz-installer:32 13.50 +msgid "" 13.51 +"You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " 13.52 +"local disk." 13.53 +msgstr "" 13.54 + 13.55 +#: slitaz-installer:34 13.56 +msgid "Please, select a file below:" 13.57 +msgstr "" 13.58 + 13.59 +#: slitaz-installer:36 13.60 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." 13.61 +msgstr "" 13.62 + 13.63 +#: slitaz-installer:37 13.64 +msgid "Please, select a version:" 13.65 +msgstr "" 13.66 + 13.67 +#: slitaz-installer:39 13.68 +msgid "Select the source:" 13.69 +msgstr "" 13.70 + 13.71 +#: slitaz-installer:41 13.72 +msgid "Drive selection" 13.73 +msgstr "" 13.74 + 13.75 +#: slitaz-installer:42 13.76 +msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" 13.77 +msgstr "" 13.78 + 13.79 +#: slitaz-installer:44 13.80 +msgid "" 13.81 +"The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all " 13.82 +"configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " 13.83 +"the partition and install the new version of SliTaz, restore the " 13.84 +"configuration files and reinstall any packages which are not present on the " 13.85 +"CD-ROM." 13.86 +msgstr "" 13.87 + 13.88 +#: slitaz-installer:49 13.89 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." 13.90 +msgstr "" 13.91 + 13.92 +#: slitaz-installer:50 13.93 +msgid "Partition containing the system to upgrade:" 13.94 +msgstr "" 13.95 + 13.96 +#: slitaz-installer:52 13.97 +msgid "" 13.98 +"Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " 13.99 +"intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " 13.100 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4." 13.101 +msgstr "" 13.102 + 13.103 +#: slitaz-installer:56 13.104 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" 13.105 +msgstr "" 13.106 + 13.107 +#: slitaz-installer:58 13.108 +msgid "Separate /home partition" 13.109 +msgstr "" 13.110 + 13.111 +#: slitaz-installer:59 13.112 +msgid "Please, select the partition to use:" 13.113 +msgstr "" 13.114 + 13.115 +#: slitaz-installer:61 13.116 +msgid "" 13.117 +"Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " 13.118 +"is used internally to identify the host on the network. This value can be " 13.119 +"changed after the system is installed." 13.120 +msgstr "" 13.121 + 13.122 +#: slitaz-installer:64 13.123 +msgid "Enter a hostname:" 13.124 +msgstr "" 13.125 + 13.126 +#: slitaz-installer:66 13.127 +msgid "" 13.128 +"The root administrator privilege lets you manage and configure the full " 13.129 +"system. A root user can damage your system so you should always setup a " 13.130 +"strong password with special characters and/or numbers." 13.131 +msgstr "" 13.132 + 13.133 +#: slitaz-installer:69 13.134 +msgid "Enter the password for root:" 13.135 +msgstr "" 13.136 + 13.137 +#: slitaz-installer:71 13.138 +msgid "" 13.139 +"The default user for the system will have their personal files stored in /" 13.140 +"home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" 13.141 +msgstr "" 13.142 + 13.143 +#: slitaz-installer:74 13.144 +msgid "Enter the name of the first user:" 13.145 +msgstr "" 13.146 + 13.147 +#: slitaz-installer:76 13.148 +msgid "The password for default user." 13.149 +msgstr "" 13.150 + 13.151 +#: slitaz-installer:77 13.152 +msgid "" 13.153 +"It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use " 13.154 +"a SSH connection through the web." 13.155 +msgstr "" 13.156 + 13.157 +#: slitaz-installer:79 13.158 +msgid "Enter the password for the default user:" 13.159 +msgstr "" 13.160 + 13.161 +#: slitaz-installer:81 13.162 +msgid "" 13.163 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 13.164 +"new SliTaz GNU/Linux operating system." 13.165 +msgstr "" 13.166 + 13.167 +#: slitaz-installer:87 13.168 +msgid "" 13.169 +"The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " 13.170 +"stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " 13.171 +"can skip this stage, if not just accept." 13.172 +msgstr "" 13.173 + 13.174 +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 13.175 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." 13.176 +msgstr "" 13.177 + 13.178 +#: slitaz-installer:91 13.179 +msgid "Do you wish to format the partition?" 13.180 +msgstr "" 13.181 + 13.182 +#: slitaz-installer:93 13.183 +msgid "" 13.184 +"On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" 13.185 +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." 13.186 +msgstr "" 13.187 + 13.188 +#: slitaz-installer:96 13.189 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" 13.190 +msgstr "" 13.191 + 13.192 +#: slitaz-installer:98 13.193 +msgid "" 13.194 +"/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " 13.195 +"format the /home partition. If the partition is already formated you can " 13.196 +"skip this stage, if not just accept." 13.197 +msgstr "" 13.198 + 13.199 +#: slitaz-installer:102 13.200 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" 13.201 +msgstr "" 13.202 + 13.203 +#: slitaz-installer:104 13.204 +msgid "" 13.205 +"You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " 13.206 +"almost any kind of operating system." 13.207 +msgstr "" 13.208 + 13.209 +#: slitaz-installer:106 13.210 +msgid "" 13.211 +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " 13.212 +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader " 13.213 +"documentation on how to do this)." 13.214 +msgstr "" 13.215 + 13.216 +#: slitaz-installer:109 13.217 +msgid "Install a bootloader?" 13.218 +msgstr "" 13.219 + 13.220 +#: slitaz-installer:111 13.221 +msgid "" 13.222 +"Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " 13.223 +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." 13.224 +msgstr "" 13.225 + 13.226 +#: slitaz-installer:114 13.227 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" 13.228 +msgstr "" 13.229 + 13.230 +#: slitaz-installer:116 13.231 +msgid "" 13.232 +"Installation settings summary and last chance to cancel or restart all " 13.233 +"installation steps." 13.234 +msgstr "" 13.235 + 13.236 +#: slitaz-installer:118 13.237 +msgid "Go and install SliTaz?" 13.238 +msgstr "" 13.239 + 13.240 +#: slitaz-installer:120 13.241 +msgid "Sorry, no device, nor file found or available." 13.242 +msgstr "" 13.243 + 13.244 +#: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 13.245 +msgid "Error 2:" 13.246 +msgstr "" 13.247 + 13.248 +#: slitaz-installer:132 13.249 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." 13.250 +msgstr "" 13.251 + 13.252 +#: slitaz-installer:133 13.253 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." 13.254 +msgstr "" 13.255 + 13.256 +#: slitaz-installer:141 13.257 +msgid "" 13.258 +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " 13.259 +"version (%s)." 13.260 +msgstr "" 13.261 + 13.262 +#: slitaz-installer:143 13.263 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." 13.264 +msgstr "" 13.265 + 13.266 +#: slitaz-installer:268 13.267 +msgid "Mode: %s" 13.268 +msgstr "" 13.269 + 13.270 +#: slitaz-installer:271 13.271 +msgid "From media: %s" 13.272 +msgstr "" 13.273 + 13.274 +#: slitaz-installer:276 13.275 +msgid "To the disk: %s" 13.276 +msgstr "" 13.277 + 13.278 +#: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 13.279 +msgid "(Formatting as %s)" 13.280 +msgstr "" 13.281 + 13.282 +#: slitaz-installer:281 13.283 +msgid "(No formatting)" 13.284 +msgstr "" 13.285 + 13.286 +#: slitaz-installer:285 13.287 +msgid "Separate /home is: %s" 13.288 +msgstr "" 13.289 + 13.290 +#: slitaz-installer:286 13.291 +msgid "No separate /home partition" 13.292 +msgstr "" 13.293 + 13.294 +#: slitaz-installer:291 13.295 +msgid "(No /home formatting)" 13.296 +msgstr "" 13.297 + 13.298 +#: slitaz-installer:293 13.299 +msgid "Hostname: %s" 13.300 +msgstr "" 13.301 + 13.302 +#: slitaz-installer:295 13.303 +msgid "User login: %s" 13.304 +msgstr "" 13.305 + 13.306 +#: slitaz-installer:299 13.307 +msgid "Bootloader: installed" 13.308 +msgstr "" 13.309 + 13.310 +#: slitaz-installer:300 13.311 +msgid "No bootloader installed" 13.312 +msgstr "" 13.313 + 13.314 +#: slitaz-installer:304 13.315 +msgid ", with Windows dual-boot" 13.316 +msgstr "" 13.317 + 13.318 +#: slitaz-installer:305 13.319 +msgid ", no dual-boot" 13.320 +msgstr "" 13.321 + 13.322 +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 13.323 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 13.324 +msgid "Select %s" 13.325 +msgstr "" 13.326 + 13.327 +#: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 13.328 +msgid "Next" 13.329 +msgstr "" 13.330 + 13.331 +#: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 13.332 +msgid "Back" 13.333 +msgstr "" 13.334 + 13.335 +#: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 13.336 +msgid "Yes" 13.337 +msgstr "" 13.338 + 13.339 +#: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 13.340 +msgid "No" 13.341 +msgstr "" 13.342 + 13.343 +#: slitaz-installer:409 13.344 +msgid "Summary" 13.345 +msgstr "" 13.346 + 13.347 +#: slitaz-installer:419 13.348 +msgid "SliTaz install cancelled." 13.349 +msgstr "" 13.350 + 13.351 +#: slitaz-installer:567 13.352 +msgid "SliTaz Installer" 13.353 +msgstr "" 13.354 + 13.355 +#: slitaz-installer:567 13.356 +msgid "Installing..." 13.357 +msgstr "" 13.358 + 13.359 +#: slitaz-installer:573 13.360 +msgid "Installation complete" 13.361 +msgstr "" 13.362 + 13.363 +#: slitaz-installer:575 13.364 +msgid "Exit" 13.365 +msgstr "" 13.366 + 13.367 +#: slitaz-installer:576 13.368 +msgid "Reboot" 13.369 +msgstr "" 13.370 + 13.371 +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 13.372 +msgid "ESC pressed." 13.373 +msgstr "" 13.374 + 13.375 +#: slitaz-installer:588 13.376 +msgid "Process not completed" 13.377 +msgstr ""
14.1 --- a/po/slitaz-installer/ja.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 14.2 +++ b/po/slitaz-installer/ja.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 14.3 @@ -7,17 +7,17 @@ 14.4 msgstr "" 14.5 "Project-Id-Version: slitaz-installer\n" 14.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14.7 -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:38+0900\n" 14.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 14.9 "PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:59+0900\n" 14.10 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT " 14.11 +"gmail DOT com>\n" 14.12 "Language-Team: \n" 14.13 +"Language: ja_JP\n" 14.14 "MIME-Version: 1.0\n" 14.15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14.16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14.17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 14.18 -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT " 14.19 -"gmail DOT com>\n" 14.20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14.21 -"Language: ja_JP\n" 14.22 14.23 #: slitaz-installer:23 14.24 msgid "Welcome to the slitaz-installer."
15.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 15.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 15.3 @@ -1,6 +1,6 @@ 15.4 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 15.5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 15.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 15.7 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package. 15.8 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 15.9 # 15.10 #, fuzzy 15.11 @@ -8,7 +8,7 @@ 15.12 msgstr "" 15.13 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" 15.14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" 15.16 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 15.17 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 15.18 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 15.19 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 16.2 +++ b/po/tazinst/it.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 16.3 @@ -0,0 +1,777 @@ 16.4 +# Italian translations for Tazinst package. 16.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz 16.6 +# This file is distributed under the same license as the Tazinst package. 16.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 16.8 +# 16.9 +msgid "" 16.10 +msgstr "" 16.11 +"Project-Id-Version: TazInst\n" 16.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 16.14 +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:30+0200\n" 16.15 +"Last-Translator: \n" 16.16 +"Language-Team: \n" 16.17 +"Language: it\n" 16.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 16.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 16.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 16.23 +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 16.24 + 16.25 +#: tazinst:59 16.26 +msgid "Fresh install on a HDD" 16.27 +msgstr "" 16.28 + 16.29 +#: tazinst:60 16.30 +msgid "Upgrade an existing system" 16.31 +msgstr "" 16.32 + 16.33 +#: tazinst:64 16.34 +msgid "LiveCD" 16.35 +msgstr "" 16.36 + 16.37 +#: tazinst:65 16.38 +msgid "LiveUSB" 16.39 +msgstr "" 16.40 + 16.41 +#: tazinst:66 16.42 +msgid "ISO image on a local drive" 16.43 +msgstr "" 16.44 + 16.45 +#: tazinst:67 16.46 +msgid "ISO image on the Internet" 16.47 +msgstr "" 16.48 + 16.49 +#: tazinst:71 16.50 +msgid "B-tree file system (Oracle)" 16.51 +msgstr "" 16.52 + 16.53 +#: tazinst:72 16.54 +msgid "Second extended filesystem (Linux)" 16.55 +msgstr "" 16.56 + 16.57 +#: tazinst:73 16.58 +msgid "Third extended filesystem (Linux)" 16.59 +msgstr "" 16.60 + 16.61 +#: tazinst:74 16.62 +msgid "Fourth extended file system (Linux)" 16.63 +msgstr "" 16.64 + 16.65 +#: tazinst:75 16.66 +msgid "Journaled File System (IBM)" 16.67 +msgstr "" 16.68 + 16.69 +#: tazinst:76 16.70 +msgid "File system of the MINIX operating system" 16.71 +msgstr "" 16.72 + 16.73 +#: tazinst:77 16.74 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 16.75 +msgstr "" 16.76 + 16.77 +#: tazinst:78 16.78 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 16.79 +msgstr "" 16.80 + 16.81 +#: tazinst:82 16.82 +msgid "Automatic selection" 16.83 +msgstr "" 16.84 + 16.85 +#: tazinst:83 16.86 +msgid "GRUB legacy bootloader" 16.87 +msgstr "" 16.88 + 16.89 +#: tazinst:84 16.90 +msgid "Lightweight bootloader" 16.91 +msgstr "" 16.92 + 16.93 +#: tazinst:91 16.94 +msgid "Stable release" 16.95 +msgstr "" 16.96 + 16.97 +#: tazinst:93 16.98 +msgid "Stable version without nested subsets" 16.99 +msgstr "" 16.100 + 16.101 +#: tazinst:95 16.102 +msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 16.103 +msgstr "" 16.104 + 16.105 +#: tazinst:97 16.106 +msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 16.107 +msgstr "" 16.108 + 16.109 +#: tazinst:99 16.110 +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" 16.111 +msgstr "" 16.112 + 16.113 +#: tazinst:101 16.114 +msgid "Development version for testing latest features" 16.115 +msgstr "" 16.116 + 16.117 +#: tazinst:103 16.118 +msgid "Bleeding edge development version updated every day" 16.119 +msgstr "" 16.120 + 16.121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 16.122 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" 16.123 +msgstr "" 16.124 + 16.125 +#: tazinst:115 16.126 +msgid "Usage:" 16.127 +msgstr "" 16.128 + 16.129 +#: tazinst:116 16.130 +msgid "%s [command] <setting> <value> <file>" 16.131 +msgstr "" 16.132 + 16.133 +#: tazinst:117 16.134 +msgid "Commands:" 16.135 +msgstr "" 16.136 + 16.137 +#: tazinst:119 16.138 +msgid "Create a new install file." 16.139 +msgstr "" 16.140 + 16.141 +#: tazinst:120 16.142 +msgid "Change value of a setting." 16.143 +msgstr "" 16.144 + 16.145 +#: tazinst:121 16.146 +msgid "Clear a setting." 16.147 +msgstr "" 16.148 + 16.149 +#: tazinst:122 16.150 +msgid "Get the value of a setting." 16.151 +msgstr "" 16.152 + 16.153 +#: tazinst:123 16.154 +msgid "Check settings." 16.155 +msgstr "" 16.156 + 16.157 +#: tazinst:124 16.158 +msgid "Print a short help on settings" 16.159 +msgstr "" 16.160 + 16.161 +#: tazinst:125 16.162 +msgid "List system resources." 16.163 +msgstr "" 16.164 + 16.165 +#: tazinst:126 16.166 +msgid "Execute a SliTaz installation." 16.167 +msgstr "" 16.168 + 16.169 +#: tazinst:127 16.170 +msgid "Display log file contents." 16.171 +msgstr "" 16.172 + 16.173 +#: tazinst:128 16.174 +msgid "Clean install and log files." 16.175 +msgstr "" 16.176 + 16.177 +#: tazinst:129 16.178 +msgid "Print version and exit." 16.179 +msgstr "" 16.180 + 16.181 +#: tazinst:130 16.182 +msgid "Print this short usage." 16.183 +msgstr "" 16.184 + 16.185 +#: tazinst:140 16.186 +msgid "'%s': Unknown command!" 16.187 +msgstr "" 16.188 + 16.189 +#: tazinst:142 16.190 +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." 16.191 +msgstr "" 16.192 + 16.193 +#: tazinst:152 16.194 +msgid "'%s': Unknown option!" 16.195 +msgstr "" 16.196 + 16.197 +#: tazinst:154 16.198 +msgid "Please select one of these options:" 16.199 +msgstr "" 16.200 + 16.201 +#: tazinst:173 16.202 +msgid "Warning: file already exists." 16.203 +msgstr "" 16.204 + 16.205 +#: tazinst:180 16.206 +msgid "Error: Cannot create file." 16.207 +msgstr "" 16.208 + 16.209 +#: tazinst:278 tazinst:283 16.210 +msgid "Error: Unable to read install file." 16.211 +msgstr "" 16.212 + 16.213 +#: tazinst:355 16.214 +msgid "Error: '%s' unknown setting." 16.215 +msgstr "" 16.216 + 16.217 +#: tazinst:383 16.218 +msgid "Error: Unable to write to install file." 16.219 +msgstr "" 16.220 + 16.221 +#: tazinst:443 16.222 +msgid "Deleting install file: %s" 16.223 +msgstr "" 16.224 + 16.225 +#: tazinst:445 16.226 +msgid "Error: Unable to delete install file." 16.227 +msgstr "" 16.228 + 16.229 +#: tazinst:460 16.230 +msgid "" 16.231 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 16.232 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." 16.233 +msgstr "" 16.234 + 16.235 +#: tazinst:471 16.236 +msgid "Another instance of tazinst is running." 16.237 +msgstr "" 16.238 + 16.239 +#: tazinst:485 16.240 +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." 16.241 +msgstr "" 16.242 + 16.243 +#: tazinst:486 16.244 +msgid "Select one of these options: %s." 16.245 +msgstr "" 16.246 + 16.247 +#: tazinst:487 16.248 +msgid "For more information, see tazinst Manual." 16.249 +msgstr "" 16.250 + 16.251 +#: tazinst:502 16.252 +msgid "Error: Partition not found." 16.253 +msgstr "" 16.254 + 16.255 +#: tazinst:503 16.256 +msgid "To see available partitions, run '%s'." 16.257 +msgstr "" 16.258 + 16.259 +#: tazinst:518 16.260 +msgid "Error: Source file not found." 16.261 +msgstr "" 16.262 + 16.263 +#: tazinst:533 16.264 +msgid "Error: invalid URL." 16.265 +msgstr "" 16.266 + 16.267 +#: tazinst:548 16.268 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." 16.269 +msgstr "" 16.270 + 16.271 +#: tazinst:562 16.272 +msgid "Error: password too long." 16.273 +msgstr "" 16.274 + 16.275 +#: tazinst:567 16.276 +msgid "Error: Unallowed characters in password." 16.277 +msgstr "" 16.278 + 16.279 +#: tazinst:577 16.280 +msgid "Warning: short password!" 16.281 +msgstr "" 16.282 + 16.283 +#: tazinst:579 16.284 +msgid "Warning: no password!" 16.285 +msgstr "" 16.286 + 16.287 +#: tazinst:590 16.288 +msgid "%s Error: Too short." 16.289 +msgstr "" 16.290 + 16.291 +#: tazinst:594 16.292 +msgid "%s Error: Too long." 16.293 +msgstr "" 16.294 + 16.295 +#: tazinst:599 16.296 +msgid "%s Error: Invalid chars." 16.297 +msgstr "" 16.298 + 16.299 +#: tazinst:611 16.300 +msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 16.301 +msgstr "" 16.302 + 16.303 +#: tazinst:625 16.304 +msgid "Error: Unsupported Partition Table." 16.305 +msgstr "" 16.306 + 16.307 +#: tazinst:630 16.308 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." 16.309 +msgstr "" 16.310 + 16.311 +#: tazinst:748 16.312 +msgid "The Source setting depends on the type of media:" 16.313 +msgstr "" 16.314 + 16.315 +#: tazinst:752 16.316 +msgid "Name or URL of the image on the web." 16.317 +msgstr "" 16.318 + 16.319 +#: tazinst:753 16.320 +msgid "Type: %s" 16.321 +msgstr "" 16.322 + 16.323 +#: tazinst:758 16.324 +msgid "List of settings:" 16.325 +msgstr "" 16.326 + 16.327 +#: tazinst:760 16.328 +msgid "Mode of install" 16.329 +msgstr "" 16.330 + 16.331 +#: tazinst:761 16.332 +msgid "Media containing the SliTaz source files" 16.333 +msgstr "" 16.334 + 16.335 +#: tazinst:762 16.336 +msgid "Source file containing SliTaz" 16.337 +msgstr "" 16.338 + 16.339 +#: tazinst:763 16.340 +msgid "The name of the target partition" 16.341 +msgstr "" 16.342 + 16.343 +#: tazinst:764 16.344 +msgid "Format of the target partition" 16.345 +msgstr "" 16.346 + 16.347 +#: tazinst:765 16.348 +msgid "Separate home partition" 16.349 +msgstr "" 16.350 + 16.351 +#: tazinst:766 16.352 +msgid "Format of the root partition" 16.353 +msgstr "" 16.354 + 16.355 +#: tazinst:767 tazinst:811 16.356 +msgid "Name of the system" 16.357 +msgstr "" 16.358 + 16.359 +#: tazinst:768 tazinst:813 16.360 +msgid "Superuser password" 16.361 +msgstr "" 16.362 + 16.363 +#: tazinst:769 tazinst:815 16.364 +msgid "First user name" 16.365 +msgstr "" 16.366 + 16.367 +#: tazinst:770 tazinst:817 16.368 +msgid "First user password" 16.369 +msgstr "" 16.370 + 16.371 +#: tazinst:771 16.372 +msgid "Install a bootloader" 16.373 +msgstr "" 16.374 + 16.375 +#: tazinst:772 16.376 +msgid "Partition to dualboot Windows from" 16.377 +msgstr "" 16.378 + 16.379 +#: tazinst:790 16.380 +msgid "CD. Automatically set" 16.381 +msgstr "" 16.382 + 16.383 +#: tazinst:793 16.384 +msgid "USB partition. For a list, type: %s" 16.385 +msgstr "" 16.386 + 16.387 +#: tazinst:796 16.388 +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" 16.389 +msgstr "" 16.390 + 16.391 +#: tazinst:822 16.392 +msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 16.393 +msgstr "" 16.394 + 16.395 +#: tazinst:1127 16.396 +msgid "No mirror list found, run %s." 16.397 +msgstr "" 16.398 + 16.399 +#: tazinst:1139 16.400 +msgid "Downloading: %s" 16.401 +msgstr "" 16.402 + 16.403 +#: tazinst:1146 16.404 +msgid "Download completed." 16.405 +msgstr "" 16.406 + 16.407 +#: tazinst:1157 16.408 +msgid "Installing package %s to the current system." 16.409 +msgstr "" 16.410 + 16.411 +#: tazinst:1159 16.412 +msgid "Cannot install %s." 16.413 +msgstr "" 16.414 + 16.415 +#: tazinst:1167 16.416 +msgid "Adding package %s to the target system..." 16.417 +msgstr "" 16.418 + 16.419 +#: tazinst:1182 16.420 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" 16.421 +msgstr "" 16.422 + 16.423 +#: tazinst:1208 16.424 +msgid "Process not completed" 16.425 +msgstr "" 16.426 + 16.427 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 16.428 +msgid "Error: %s" 16.429 +msgstr "" 16.430 + 16.431 +#: tazinst:1216 16.432 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" 16.433 +msgstr "" 16.434 + 16.435 +#: tazinst:1225 16.436 +msgid "Internal error" 16.437 +msgstr "" 16.438 + 16.439 +#: tazinst:1230 16.440 +msgid "Cancelled by user" 16.441 +msgstr "" 16.442 + 16.443 +#: tazinst:1251 16.444 +msgid "Using files from %s." 16.445 +msgstr "" 16.446 + 16.447 +#: tazinst:1253 16.448 +msgid "%s: Mount failed." 16.449 +msgstr "" 16.450 + 16.451 +#: tazinst:1262 16.452 +msgid "Using files from USB device..." 16.453 +msgstr "" 16.454 + 16.455 +#: tazinst:1267 16.456 +msgid "Using files from USB device %s." 16.457 +msgstr "" 16.458 + 16.459 +#: tazinst:1269 16.460 +msgid "%s: Failed to mount USB device." 16.461 +msgstr "" 16.462 + 16.463 +#: tazinst:1284 16.464 +msgid "md5sum error, file corrupted." 16.465 +msgstr "" 16.466 + 16.467 +#: tazinst:1287 16.468 +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." 16.469 +msgstr "" 16.470 + 16.471 +#: tazinst:1292 16.472 +msgid "Using files from ISO %s." 16.473 +msgstr "" 16.474 + 16.475 +#: tazinst:1294 16.476 +msgid "%s: Failed to mount ISO." 16.477 +msgstr "" 16.478 + 16.479 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 16.480 +msgid "Creating mount point: %s..." 16.481 +msgstr "" 16.482 + 16.483 +#: tazinst:1332 16.484 +msgid "Checking installation media..." 16.485 +msgstr "" 16.486 + 16.487 +#: tazinst:1335 16.488 +msgid "Invalid source" 16.489 +msgstr "" 16.490 + 16.491 +#: tazinst:1337 16.492 +msgid "Installation media checked ok" 16.493 +msgstr "" 16.494 + 16.495 +#: tazinst:1349 16.496 +msgid "Format %s (%s)" 16.497 +msgstr "" 16.498 + 16.499 +#: tazinst:1354 tazinst:1366 16.500 +msgid "Formatting has failed" 16.501 +msgstr "" 16.502 + 16.503 +#: tazinst:1373 16.504 +msgid "Preparing target partition..." 16.505 +msgstr "" 16.506 + 16.507 +#: tazinst:1377 16.508 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." 16.509 +msgstr "" 16.510 + 16.511 +#: tazinst:1381 16.512 +msgid "Partition is already in use." 16.513 +msgstr "" 16.514 + 16.515 +#: tazinst:1389 16.516 +msgid "%s: The partition will be cleaned..." 16.517 +msgstr "" 16.518 + 16.519 +#: tazinst:1398 16.520 +msgid "%s: The partition will be kept..." 16.521 +msgstr "" 16.522 + 16.523 +#: tazinst:1413 16.524 +msgid "%s: Unable to mount partition" 16.525 +msgstr "" 16.526 + 16.527 +#: tazinst:1427 16.528 +msgid "Unmounting target partition: %s" 16.529 +msgstr "" 16.530 + 16.531 +#: tazinst:1433 16.532 +msgid "Unmounting: %s" 16.533 +msgstr "" 16.534 + 16.535 +#: tazinst:1437 16.536 +msgid "Unlinking: %s" 16.537 +msgstr "" 16.538 + 16.539 +#: tazinst:1443 16.540 +msgid "Ejecting CD-ROM..." 16.541 +msgstr "" 16.542 + 16.543 +#: tazinst:1452 16.544 +msgid "" 16.545 +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " 16.546 +"system." 16.547 +msgstr "" 16.548 + 16.549 +#: tazinst:1454 16.550 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" 16.551 +msgstr "" 16.552 + 16.553 +#: tazinst:1457 16.554 +msgid "Copying log to %s" 16.555 +msgstr "" 16.556 + 16.557 +#: tazinst:1493 16.558 +msgid "No bootloader to install." 16.559 +msgstr "" 16.560 + 16.561 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 16.562 +msgid "Enabling Windows dual-boot" 16.563 +msgstr "" 16.564 + 16.565 +#: tazinst:1610 16.566 +msgid "Installing GRUB on: %s" 16.567 +msgstr "" 16.568 + 16.569 +#: tazinst:1611 16.570 +msgid "GRUB not found" 16.571 +msgstr "" 16.572 + 16.573 +#: tazinst:1615 16.574 +msgid "Setting the boot flag" 16.575 +msgstr "" 16.576 + 16.577 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 16.578 +msgid "Copying splash image" 16.579 +msgstr "" 16.580 + 16.581 +#: tazinst:1710 16.582 +msgid "Installing Syslinux" 16.583 +msgstr "" 16.584 + 16.585 +#: tazinst:1720 16.586 +msgid "Syslinux not found" 16.587 +msgstr "" 16.588 + 16.589 +#: tazinst:1724 16.590 +msgid "Setting the boot flag on" 16.591 +msgstr "" 16.592 + 16.593 +#: tazinst:1727 16.594 +msgid "mbr.bin not found" 16.595 +msgstr "" 16.596 + 16.597 +#: tazinst:1728 16.598 +msgid "Installing MBR" 16.599 +msgstr "" 16.600 + 16.601 +#: tazinst:1732 16.602 +msgid "Setting the legacy_boot flag on" 16.603 +msgstr "" 16.604 + 16.605 +#: tazinst:1741 16.606 +msgid "Installing GPTMBR" 16.607 +msgstr "" 16.608 + 16.609 +#: tazinst:1742 16.610 +msgid "gptmbr.bin not found" 16.611 +msgstr "" 16.612 + 16.613 +#: tazinst:1781 16.614 +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." 16.615 +msgstr "" 16.616 + 16.617 +#: tazinst:1790 tazinst:2063 16.618 +msgid "keeping /home found on: %s" 16.619 +msgstr "" 16.620 + 16.621 +#: tazinst:1795 tazinst:2077 16.622 +msgid "removing target: %s" 16.623 +msgstr "" 16.624 + 16.625 +#: tazinst:1813 16.626 +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" 16.627 +msgstr "" 16.628 + 16.629 +#: tazinst:1819 16.630 +msgid "install_kernel: %s" 16.631 +msgstr "" 16.632 + 16.633 +#: tazinst:1905 16.634 +msgid "Restoring directory: /home..." 16.635 +msgstr "" 16.636 + 16.637 +#: tazinst:1911 16.638 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." 16.639 +msgstr "" 16.640 + 16.641 +#: tazinst:1914 16.642 +msgid "Configuring host name: %s" 16.643 +msgstr "" 16.644 + 16.645 +#: tazinst:1977 16.646 +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" 16.647 +msgstr "" 16.648 + 16.649 +#: tazinst:1996 16.650 +msgid "Installing SliTaz on: %s" 16.651 +msgstr "" 16.652 + 16.653 +#: tazinst:1997 tazinst:2176 16.654 +msgid "Checking settings..." 16.655 +msgstr "" 16.656 + 16.657 +#: tazinst:2001 tazinst:2180 16.658 +msgid "Preparing source media..." 16.659 +msgstr "" 16.660 + 16.661 +#: tazinst:2004 tazinst:2183 16.662 +msgid "Preparing target disk..." 16.663 +msgstr "" 16.664 + 16.665 +#: tazinst:2007 16.666 +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." 16.667 +msgstr "" 16.668 + 16.669 +#: tazinst:2010 tazinst:2192 16.670 +msgid "Extracting the root system..." 16.671 +msgstr "" 16.672 + 16.673 +#: tazinst:2013 tazinst:2198 16.674 +msgid "Installing the Kernel..." 16.675 +msgstr "" 16.676 + 16.677 +#: tazinst:2016 16.678 +msgid "Preconfiguring the system..." 16.679 +msgstr "" 16.680 + 16.681 +#: tazinst:2019 16.682 +msgid "Configuring root and default user account..." 16.683 +msgstr "" 16.684 + 16.685 +#: tazinst:2022 16.686 +msgid "Configuring /home..." 16.687 +msgstr "" 16.688 + 16.689 +#: tazinst:2025 16.690 +msgid "Checking bootloader installation..." 16.691 +msgstr "" 16.692 + 16.693 +#: tazinst:2028 tazinst:2207 16.694 +msgid "Files installation completed" 16.695 +msgstr "" 16.696 + 16.697 +#: tazinst:2042 16.698 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" 16.699 +msgstr "" 16.700 + 16.701 +#: tazinst:2044 16.702 +msgid "" 16.703 +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " 16.704 +"file: %s doesn't exist." 16.705 +msgstr "" 16.706 + 16.707 +#: tazinst:2067 16.708 +msgid "keeping /etc found on: %s" 16.709 +msgstr "" 16.710 + 16.711 +#: tazinst:2071 16.712 +msgid "keeping /var/www found on: %s" 16.713 +msgstr "" 16.714 + 16.715 +#: tazinst:2098 16.716 +msgid "backups restored: %s" 16.717 +msgstr "" 16.718 + 16.719 +#: tazinst:2105 16.720 +msgid "backups saved in %s" 16.721 +msgstr "" 16.722 + 16.723 +#: tazinst:2112 16.724 +msgid "Checking the availability of packages..." 16.725 +msgstr "" 16.726 + 16.727 +#: tazinst:2125 16.728 +msgid "Installing packages..." 16.729 +msgstr "" 16.730 + 16.731 +#: tazinst:2127 16.732 +msgid "packages to install: 0" 16.733 +msgstr "" 16.734 + 16.735 +#: tazinst:2132 16.736 +msgid "Installing: %s..." 16.737 +msgstr "" 16.738 + 16.739 +#: tazinst:2141 16.740 +msgid "Installation of packages complete..." 16.741 +msgstr "" 16.742 + 16.743 +#: tazinst:2150 16.744 +msgid "Creating package lists..." 16.745 +msgstr "" 16.746 + 16.747 +#: tazinst:2152 tazinst:2156 16.748 +msgid "%s: done" 16.749 +msgstr "" 16.750 + 16.751 +#: tazinst:2163 16.752 +msgid "" 16.753 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 16.754 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 16.755 +"at the following list:" 16.756 +msgstr "" 16.757 + 16.758 +#: tazinst:2175 16.759 +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" 16.760 +msgstr "" 16.761 + 16.762 +#: tazinst:2186 16.763 +msgid "Searching for %s..." 16.764 +msgstr "" 16.765 + 16.766 +#: tazinst:2189 16.767 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 16.768 +msgstr "" 16.769 + 16.770 +#: tazinst:2195 16.771 +msgid "Restoring configuration files..." 16.772 +msgstr "" 16.773 + 16.774 +#: tazinst:2201 16.775 +msgid "Upgrading added packages..." 16.776 +msgstr "" 16.777 + 16.778 +#: tazinst:2204 16.779 +msgid "Bootloader..." 16.780 +msgstr ""
17.1 --- a/po/tazinst/ja.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 17.2 +++ b/po/tazinst/ja.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 17.3 @@ -7,17 +7,17 @@ 17.4 msgstr "" 17.5 "Project-Id-Version: TazInst\n" 17.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17.7 -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:51+0900\n" 17.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 17.9 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 15:20+0900\n" 17.10 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT " 17.11 +"gmail DOT com>\n" 17.12 "Language-Team: \n" 17.13 +"Language: ja_JP\n" 17.14 "MIME-Version: 1.0\n" 17.15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17.16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17.17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 17.18 -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT " 17.19 -"gmail DOT com>\n" 17.20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17.21 -"Language: ja_JP\n" 17.22 17.23 #: tazinst:59 17.24 msgid "Fresh install on a HDD"
18.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 18.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 18.3 @@ -1,6 +1,6 @@ 18.4 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 18.5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 18.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 18.7 +# This file is distributed under the same license as the TazInst package. 18.8 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 18.9 # 18.10 #, fuzzy 18.11 @@ -8,7 +8,7 @@ 18.12 msgstr "" 18.13 "Project-Id-Version: TazInst \n" 18.14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" 18.16 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 18.17 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 18.18 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 18.19 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"