tazinst rev 66

Update 'pt_BR.po' file. (tazinst)
author Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>
date Mon Mar 28 05:15:34 2016 -0300 (2016-03-28)
parents d53e635f637c
children ce62c558e0b4
files po/tazinst/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po	Mon Mar 28 05:05:51 2016 -0300
     1.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Mon Mar 28 05:15:34 2016 -0300
     1.3 @@ -8,14 +8,15 @@
     1.4  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
     1.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.6  "POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     1.7 -"PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:03-0300\n"
     1.8 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
     1.9 +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:14-0300\n"
    1.10 +"Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
    1.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
    1.12  "Language: pt_BR\n"
    1.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.16  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.17 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    1.18  
    1.19  #: tazinst:59
    1.20  msgid "Fresh install on a HDD"
    1.21 @@ -78,7 +79,6 @@
    1.22  msgstr "Seleção automática"
    1.23  
    1.24  #: tazinst:83
    1.25 -#, fuzzy
    1.26  msgid "Grub legacy bootloader"
    1.27  msgstr "Gerenciador de boot grub"
    1.28  
    1.29 @@ -116,7 +116,7 @@
    1.30  
    1.31  #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
    1.32  msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
    1.33 -msgstr ""
    1.34 +msgstr "SliTaz GNU/Linux Instalador - Versão:"
    1.35  
    1.36  #: tazinst:116
    1.37  msgid "Usage"
    1.38 @@ -179,35 +179,30 @@
    1.39  msgstr "Exibe esta utilização"
    1.40  
    1.41  #: tazinst:141
    1.42 -#, fuzzy
    1.43  msgid "Unknown command!"
    1.44 -msgstr "Comando desconhecido."
    1.45 +msgstr "Comando desconhecido!"
    1.46  
    1.47  #: tazinst:142
    1.48  msgid "Run"
    1.49  msgstr "Executar"
    1.50  
    1.51  #: tazinst:143
    1.52 -#, fuzzy
    1.53  msgid "to get a list of available commands"
    1.54 -msgstr "para obter uma lista de comandos disponíveis"
    1.55 +msgstr "para obter a lista de comandos disponíveis"
    1.56  
    1.57  #: tazinst:153
    1.58 -#, fuzzy
    1.59  msgid "Unknown option!"
    1.60 -msgstr "Comando desconhecido."
    1.61 +msgstr "Opção desconhecida!"
    1.62  
    1.63  #: tazinst:154
    1.64 -#, fuzzy
    1.65  msgid "Please select one of these options"
    1.66 -msgstr "Selecione uma das seguintes opções:"
    1.67 +msgstr "Selecione uma das seguintes opções"
    1.68  
    1.69  #: tazinst:173
    1.70  msgid "Warning: file already exists."
    1.71  msgstr "Aviso: arquivo já existe."
    1.72  
    1.73  #: tazinst:180
    1.74 -#, fuzzy
    1.75  msgid "Error: Cannot create file."
    1.76  msgstr "Erro: impossível criar arquivo."
    1.77  
    1.78 @@ -220,9 +215,8 @@
    1.79  msgstr "Erro: Não foi possível gravar o arquivo de instalação."
    1.80  
    1.81  #: tazinst:443
    1.82 -#, fuzzy
    1.83  msgid "Deleting install file"
    1.84 -msgstr "Apagando o arquivo de instalação:"
    1.85 +msgstr "Deletando arquivo de instalação"
    1.86  
    1.87  #: tazinst:445
    1.88  msgid "Error: Unable to delete install file"
    1.89 @@ -273,10 +267,8 @@
    1.90  msgstr "Erro: URL inválida"
    1.91  
    1.92  #: tazinst:549
    1.93 -#, fuzzy
    1.94  msgid "Error: multiple assignations for a disk."
    1.95 -msgstr ""
    1.96 -"Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações."
    1.97 +msgstr "Erro: designações múltiplas para disco rígido."
    1.98  
    1.99  #: tazinst:562
   1.100  msgid "Error: password too long"
   1.101 @@ -311,7 +303,6 @@
   1.102  msgstr "Erro: tábua de partição não suportada"
   1.103  
   1.104  #: tazinst:630
   1.105 -#, fuzzy
   1.106  msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
   1.107  msgstr ""
   1.108  "Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot."
   1.109 @@ -321,13 +312,12 @@
   1.110  msgstr "As configurações de fonte dependem do tipo de mídia:"
   1.111  
   1.112  #: tazinst:752
   1.113 -#, fuzzy
   1.114  msgid "Name or URL of the image on the web."
   1.115 -msgstr "Nome ou URL da imagem na web. Digite: tazinst help web"
   1.116 +msgstr "Nome ou URL da imagem na web."
   1.117  
   1.118  #: tazinst:753
   1.119  msgid "Type: tazinst help web"
   1.120 -msgstr ""
   1.121 +msgstr "Digite: tazinst help web"
   1.122  
   1.123  #: tazinst:758
   1.124  msgid "Mode of install"
   1.125 @@ -378,7 +368,6 @@
   1.126  msgstr "Instalar um gerenciador de boot"
   1.127  
   1.128  #: tazinst:770
   1.129 -#, fuzzy
   1.130  msgid "Partition to dualboot Windows from"
   1.131  msgstr "Partição para dual-boot com Windows de"
   1.132  
   1.133 @@ -387,7 +376,6 @@
   1.134  msgstr "Lista de configurações:"
   1.135  
   1.136  #: tazinst:790
   1.137 -#, fuzzy
   1.138  msgid "CD. Automatically set"
   1.139  msgstr "Configurado automaticamente"
   1.140  
   1.141 @@ -468,9 +456,8 @@
   1.142  msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido"
   1.143  
   1.144  #: tazinst:1287
   1.145 -#, fuzzy
   1.146  msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
   1.147 -msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade."
   1.148 +msgstr "Arquivo md5 não existe, impossível checar integridade."
   1.149  
   1.150  #: tazinst:1292
   1.151  msgid "Using files from ISO"
   1.152 @@ -505,9 +492,8 @@
   1.153  msgstr "Preparando partição alvo..."
   1.154  
   1.155  #: tazinst:1377
   1.156 -#, fuzzy
   1.157  msgid "Partition is already mounted, unmounting."
   1.158 -msgstr "Partição em uso."
   1.159 +msgstr "Partição já está montada."
   1.160  
   1.161  #: tazinst:1381
   1.162  msgid "Partition is already in use."