tazinst rev 69
installer.cgi: highlight taziso UMSDOS way installer
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 (2016-04-04) |
parents | f9a876208b66 |
children | 5a132e85bdd6 |
files | installer.cgi po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/es.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po po/tazinst/ru.po po/tazinst/tazinst.pot |
line diff
1.1 --- a/installer.cgi Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 1.2 +++ b/installer.cgi Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 1.3 @@ -47,6 +47,8 @@ 1.4 href="installer.cgi?page=install" data-root>$(gettext 'Install SliTaz')</a></li> 1.5 <li><a data-icon="upgrade" 1.6 href="installer.cgi?page=upgrade" data-root>$(gettext 'Upgrade system')</a></li> 1.7 + <li><a data-icon="slitaz" 1.8 + href="installer.cgi?page=evaluate" data-root>$(gettext 'Evaluate SliTaz')</a></li> 1.9 </menu> 1.10 </li> 1.11 EOT 1.12 @@ -68,6 +70,9 @@ 1.13 hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz \ 1.14 ISO file, or from the web by downloading an ISO file.")</p> 1.15 1.16 +<p>$(gettext "Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \ 1.17 +\\slitaz on their hard disk.")</p> 1.18 + 1.19 <p>$(gettext "Which type of installation do you want to start?")</p> 1.20 EOT 1.21 } 1.22 @@ -128,6 +133,50 @@ 1.23 } 1.24 1.25 1.26 +select_evaluate() { 1.27 + cat <<EOT 1.28 +<!-- Evaluate message --> 1.29 + 1.30 +<section> 1.31 + <header>$(gettext "Evaluate:") $(gettext "Without Partitioning / Formating")</header> 1.32 + 1.33 + <div> 1.34 + <p>$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")</p> 1.35 + <p>$(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \ 1.36 +in the previous century...")</p> 1.37 + </div> 1.38 + 1.39 + <footer> 1.40 + <form action="boot.cgi"> 1.41 + <input type="hidden" name="iso"/> 1.42 + <input type="hidden" name="action" value="install"/> 1.43 + <table> 1.44 + <tr><td>$(gettext 'ISO image file full path') 1.45 + <span data-img="info" title="$(gettext 'set /dev/cdrom for a physical CD-ROM')"></span> 1.46 + </td> 1.47 + <td>$(file_chooser "iso" "")</td></tr> 1.48 + <tr><td>$(gettext 'Target partition')</td> 1.49 + <td><select name="instdev"> 1.50 + <option value="/dev/null">$(gettext 'Choose a partition')</option> 1.51 +EOT 1.52 + blkid | grep -iE "(msdos|vfat|ntfs|ext[234]|xfs|btrfs)" | \ 1.53 + sed -e 's|[A-Z]*ID="[^"]*"||g;s| SEC[^ ]*||;s|LABEL=||;s|:||' \ 1.54 + -e 's|TYPE="\([^"]*\)"|\1|;s|/dev/||' | \ 1.55 + while read dev label type; do 1.56 + echo -n "<option value=\"/dev/$dev\">/dev/$dev $label $type " 1.57 + echo "$(blk2h < /sys/block/${dev:0:3}/$dev/size)</option>" 1.58 + done 1.59 + cat <<EOT 1.60 + </select></td></tr> 1.61 + </table> 1.62 + <button data-icon="install">$(gettext 'Install')</button> 1.63 + </form> 1.64 + </footer> 1.65 +</section> 1.66 +EOT 1.67 +} 1.68 + 1.69 + 1.70 #-------------------- 1.71 # partitioning page 1.72 #-------------------- 1.73 @@ -180,25 +229,6 @@ 1.74 </footer> 1.75 </section> 1.76 1.77 -<section> 1.78 - <header>$(gettext "Without Partitioning / Formating")</header> 1.79 - 1.80 - <div> 1.81 - <p>$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")</p> 1.82 - <p>$(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \ 1.83 -in the previous century...")</p> 1.84 - </div> 1.85 - 1.86 - <footer> 1.87 - <form action="boot.cgi"> 1.88 - <input type="hidden" name="iso"/> 1.89 - <input type="hidden" name="action" value="install"/> 1.90 - <button data-icon="install">$(gettext 'Install')</button> 1.91 - </form> 1.92 - </footer> 1.93 -</section> 1.94 - 1.95 - 1.96 <h5>$(gettext "Continue installation")</h5> 1.97 1.98 <p>$(gettext "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should \ 1.99 @@ -1147,6 +1177,11 @@ 1.100 select_action 1.101 select_install 1.102 select_upgrade 1.103 + select_evaluate 1.104 + ;; 1.105 + evaluate) 1.106 + xhtml_header 1.107 + select_evaluate 1.108 ;; 1.109 install) 1.110 xhtml_header
2.1 --- a/po/installer/el.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 2.2 +++ b/po/installer/el.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 2.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 2.4 msgstr "" 2.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 2.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 2.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 2.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 2.10 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 2.11 "Language-Team: \n" 2.12 @@ -21,11 +21,12 @@ 2.13 msgid "TazPanel - Installer" 2.14 msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 2.15 2.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 2.17 -msgid "Install" 2.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 2.19 +#, fuzzy 2.20 +msgid "Installation" 2.21 msgstr "Εγκατάσταση" 2.22 2.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 2.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 2.25 msgid "Install SliTaz" 2.26 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 2.27 2.28 @@ -34,12 +35,17 @@ 2.29 msgid "Upgrade system" 2.30 msgstr "Αναβάθμιση" 2.31 2.32 -#: installer.cgi:65 2.33 +#: installer.cgi:51 2.34 +#, fuzzy 2.35 +msgid "Evaluate SliTaz" 2.36 +msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 2.37 + 2.38 +#: installer.cgi:67 2.39 #, fuzzy 2.40 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 2.41 msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 2.42 2.43 -#: installer.cgi:67 2.44 +#: installer.cgi:69 2.45 #, fuzzy 2.46 msgid "" 2.47 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 2.48 @@ -50,11 +56,21 @@ 2.49 "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " 2.50 "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." 2.51 2.52 -#: installer.cgi:71 2.53 +#: installer.cgi:73 2.54 +msgid "" 2.55 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 2.56 +"hard disk." 2.57 +msgstr "" 2.58 + 2.59 +#: installer.cgi:76 2.60 msgid "Which type of installation do you want to start?" 2.61 msgstr "" 2.62 2.63 -#: installer.cgi:84 2.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 2.65 +msgid "Install" 2.66 +msgstr "Εγκατάσταση" 2.67 + 2.68 +#: installer.cgi:89 2.69 #, fuzzy 2.70 msgid "" 2.71 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 2.72 @@ -67,7 +83,7 @@ 2.73 "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " 2.74 "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 2.75 2.76 -#: installer.cgi:88 2.77 +#: installer.cgi:93 2.78 #, fuzzy 2.79 msgid "" 2.80 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 2.81 @@ -79,16 +95,16 @@ 2.82 "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " 2.83 "σας με το Gparted" 2.84 2.85 -#: installer.cgi:96 2.86 +#: installer.cgi:101 2.87 #, fuzzy 2.88 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 2.89 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 2.90 2.91 -#: installer.cgi:110 2.92 +#: installer.cgi:115 2.93 msgid "Upgrade" 2.94 msgstr "Αναβάθμιση" 2.95 2.96 -#: installer.cgi:113 2.97 +#: installer.cgi:118 2.98 #, fuzzy 2.99 msgid "" 2.100 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 2.101 @@ -101,20 +117,56 @@ 2.102 "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " 2.103 "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 2.104 2.105 -#: installer.cgi:122 2.106 +#: installer.cgi:127 2.107 #, fuzzy 2.108 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 2.109 msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 2.110 2.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 2.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 2.113 msgid "Upgrade SliTaz" 2.114 msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 2.115 2.116 -#: installer.cgi:146 2.117 +#: installer.cgi:141 2.118 +msgid "Evaluate:" 2.119 +msgstr "" 2.120 + 2.121 +#: installer.cgi:141 2.122 +msgid "Without Partitioning / Formating" 2.123 +msgstr "" 2.124 + 2.125 +#: installer.cgi:144 2.126 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 2.127 +msgstr "" 2.128 + 2.129 +#: installer.cgi:145 2.130 +msgid "" 2.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 2.132 +"century..." 2.133 +msgstr "" 2.134 + 2.135 +#: installer.cgi:154 2.136 +msgid "ISO image file full path" 2.137 +msgstr "" 2.138 + 2.139 +#: installer.cgi:155 2.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 2.141 +msgstr "" 2.142 + 2.143 +#: installer.cgi:158 2.144 +#, fuzzy 2.145 +msgid "Target partition" 2.146 +msgstr "Διαμέρισμα home" 2.147 + 2.148 +#: installer.cgi:160 2.149 +#, fuzzy 2.150 +msgid "Choose a partition" 2.151 +msgstr "Διαμέρισμα home" 2.152 + 2.153 +#: installer.cgi:195 2.154 msgid "Partitioning" 2.155 msgstr "Κατάτμηση" 2.156 2.157 -#: installer.cgi:149 2.158 +#: installer.cgi:198 2.159 #, fuzzy 2.160 msgid "" 2.161 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 2.162 @@ -123,12 +175,13 @@ 2.163 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 2.164 msgstr "" 2.165 "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη " 2.166 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό " 2.167 -"σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των διαμερισμάτων, ώστε να " 2.168 -"δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz θα συνυπάρχει με άλλα " 2.169 -"λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο." 2.170 +"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο " 2.171 +"λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των " 2.172 +"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz " 2.173 +"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 2.174 +"σκληρό σας δίσκο." 2.175 2.176 -#: installer.cgi:154 2.177 +#: installer.cgi:203 2.178 #, fuzzy 2.179 msgid "" 2.180 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 2.181 @@ -141,7 +194,7 @@ 2.182 "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 2.183 "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 2.184 2.185 -#: installer.cgi:158 2.186 +#: installer.cgi:207 2.187 #, fuzzy 2.188 msgid "" 2.189 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 2.190 @@ -152,7 +205,7 @@ 2.191 "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 2.192 "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 2.193 2.194 -#: installer.cgi:162 2.195 +#: installer.cgi:211 2.196 #, fuzzy 2.197 msgid "" 2.198 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 2.199 @@ -165,7 +218,7 @@ 2.200 "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 2.201 "δεδομένων." 2.202 2.203 -#: installer.cgi:166 2.204 +#: installer.cgi:215 2.205 #, fuzzy 2.206 msgid "" 2.207 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 2.208 @@ -179,34 +232,20 @@ 2.209 "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 2.210 "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 2.211 2.212 -#: installer.cgi:177 2.213 +#: installer.cgi:226 2.214 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 2.215 msgstr "" 2.216 2.217 -#: installer.cgi:178 2.218 +#: installer.cgi:227 2.219 #, fuzzy 2.220 msgid "Execute GParted" 2.221 msgstr "Εκτέλεση Gparted" 2.222 2.223 -#: installer.cgi:184 2.224 -msgid "Without Partitioning / Formating" 2.225 -msgstr "" 2.226 - 2.227 -#: installer.cgi:187 2.228 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 2.229 -msgstr "" 2.230 - 2.231 -#: installer.cgi:188 2.232 -msgid "" 2.233 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 2.234 -"century..." 2.235 -msgstr "" 2.236 - 2.237 -#: installer.cgi:202 2.238 +#: installer.cgi:232 2.239 msgid "Continue installation" 2.240 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 2.241 2.242 -#: installer.cgi:204 2.243 +#: installer.cgi:234 2.244 #, fuzzy 2.245 msgid "" 2.246 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 2.247 @@ -215,152 +254,152 @@ 2.248 "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 2.249 "συνεχίσετε την εγκατάσταση." 2.250 2.251 -#: installer.cgi:229 2.252 +#: installer.cgi:259 2.253 msgid "LiveCD" 2.254 msgstr "Ζωντανό CD" 2.255 2.256 -#: installer.cgi:231 2.257 +#: installer.cgi:261 2.258 #, fuzzy 2.259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 2.260 msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 2.261 2.262 -#: installer.cgi:239 2.263 +#: installer.cgi:269 2.264 msgid "LiveUSB:" 2.265 msgstr "Ζωντανό USB" 2.266 2.267 -#: installer.cgi:241 2.268 +#: installer.cgi:271 2.269 msgid "" 2.270 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 2.271 " your USB Key" 2.272 msgstr "" 2.273 2.274 -#: installer.cgi:256 2.275 +#: installer.cgi:286 2.276 msgid "ISO file:" 2.277 msgstr "Αρχείο ISO:" 2.278 2.279 -#: installer.cgi:258 2.280 +#: installer.cgi:288 2.281 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 2.282 msgstr "" 2.283 2.284 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 2.285 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 2.286 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 2.287 msgstr "" 2.288 2.289 -#: installer.cgi:283 2.290 +#: installer.cgi:313 2.291 msgid "Web:" 2.292 msgstr "Ιστός:" 2.293 2.294 -#: installer.cgi:285 2.295 +#: installer.cgi:315 2.296 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 2.297 msgstr "" 2.298 2.299 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 2.300 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 2.301 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 2.302 msgstr "" 2.303 2.304 -#: installer.cgi:315 2.305 +#: installer.cgi:345 2.306 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 2.307 msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 2.308 2.309 -#: installer.cgi:316 2.310 +#: installer.cgi:346 2.311 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 2.312 msgstr "" 2.313 2.314 -#: installer.cgi:320 2.315 +#: installer.cgi:350 2.316 msgid "Install SliTaz to partition:" 2.317 msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 2.318 2.319 -#: installer.cgi:321 2.320 +#: installer.cgi:351 2.321 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 2.322 msgstr "" 2.323 2.324 -#: installer.cgi:350 2.325 +#: installer.cgi:380 2.326 msgid "home partition" 2.327 msgstr "Διαμέρισμα home" 2.328 2.329 -#: installer.cgi:354 2.330 +#: installer.cgi:384 2.331 #, fuzzy 2.332 msgid "Separate partition for /home:" 2.333 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 2.334 2.335 -#: installer.cgi:355 2.336 +#: installer.cgi:385 2.337 #, fuzzy 2.338 msgid "Specify the partition containing /home" 2.339 msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 2.340 2.341 -#: installer.cgi:386 2.342 +#: installer.cgi:416 2.343 msgid "Hostname" 2.344 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 2.345 2.346 -#: installer.cgi:389 2.347 +#: installer.cgi:419 2.348 msgid "Set Hostname to:" 2.349 msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 2.350 2.351 -#: installer.cgi:390 2.352 +#: installer.cgi:420 2.353 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 2.354 msgstr "" 2.355 2.356 -#: installer.cgi:396 2.357 +#: installer.cgi:426 2.358 msgid "Name of your system" 2.359 msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 2.360 2.361 -#: installer.cgi:413 2.362 +#: installer.cgi:443 2.363 msgid "Root superuser" 2.364 msgstr "" 2.365 2.366 -#: installer.cgi:416 2.367 +#: installer.cgi:446 2.368 msgid "Root passwd:" 2.369 msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 2.370 2.371 -#: installer.cgi:417 2.372 +#: installer.cgi:447 2.373 #, fuzzy 2.374 msgid "Enter the password for root" 2.375 msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 2.376 2.377 -#: installer.cgi:423 2.378 +#: installer.cgi:453 2.379 msgid "Password of root" 2.380 msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 2.381 2.382 -#: installer.cgi:439 2.383 +#: installer.cgi:469 2.384 msgid "User" 2.385 msgstr "Χρήστης" 2.386 2.387 -#: installer.cgi:442 2.388 +#: installer.cgi:472 2.389 msgid "User login:" 2.390 msgstr "Όνομα χρήστη:" 2.391 2.392 -#: installer.cgi:443 2.393 +#: installer.cgi:473 2.394 #, fuzzy 2.395 msgid "Enter the name of the first user" 2.396 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 2.397 2.398 -#: installer.cgi:449 2.399 +#: installer.cgi:479 2.400 msgid "Name of the first user" 2.401 msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 2.402 2.403 -#: installer.cgi:464 2.404 +#: installer.cgi:494 2.405 msgid "User passwd:" 2.406 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 2.407 2.408 -#: installer.cgi:465 2.409 +#: installer.cgi:495 2.410 #, fuzzy 2.411 msgid "The password for default user" 2.412 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 2.413 2.414 -#: installer.cgi:471 2.415 +#: installer.cgi:501 2.416 msgid "Password of the first user" 2.417 msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 2.418 2.419 -#: installer.cgi:488 2.420 +#: installer.cgi:518 2.421 #, fuzzy 2.422 msgid "Bootloader" 2.423 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 2.424 2.425 -#: installer.cgi:496 2.426 +#: installer.cgi:526 2.427 msgid "Install a bootloader." 2.428 msgstr "" 2.429 2.430 -#: installer.cgi:497 2.431 +#: installer.cgi:527 2.432 #, fuzzy 2.433 msgid "" 2.434 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 2.435 @@ -369,59 +408,63 @@ 2.436 "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 2.437 "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 2.438 2.439 -#: installer.cgi:518 2.440 +#: installer.cgi:548 2.441 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 2.442 msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 2.443 2.444 -#: installer.cgi:519 2.445 +#: installer.cgi:549 2.446 msgid "" 2.447 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 2.448 "or SliTaz GNU/Linux." 2.449 msgstr "" 2.450 2.451 -#: installer.cgi:534 2.452 +#: installer.cgi:564 2.453 msgid "Errors found. Please check your settings." 2.454 msgstr "" 2.455 2.456 -#: installer.cgi:547 2.457 +#: installer.cgi:577 2.458 #, fuzzy 2.459 msgid "Select source media:" 2.460 msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 2.461 2.462 -#: installer.cgi:554 2.463 +#: installer.cgi:584 2.464 #, fuzzy 2.465 msgid "Select destination" 2.466 msgstr "Επιλογή:" 2.467 2.468 -#: installer.cgi:564 2.469 +#: installer.cgi:594 2.470 msgid "Options" 2.471 msgstr "Επιλογές" 2.472 2.473 -#: installer.cgi:592 2.474 +#: installer.cgi:622 2.475 #, fuzzy 2.476 msgid "Checking settings..." 2.477 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 2.478 2.479 -#: installer.cgi:677 2.480 +#: installer.cgi:689 2.481 +msgid "Proceeding to:" 2.482 +msgstr "" 2.483 + 2.484 +#: installer.cgi:707 2.485 msgid "Errors encountered." 2.486 msgstr "" 2.487 2.488 -#: installer.cgi:690 2.489 +#: installer.cgi:720 2.490 msgid "Process completed!" 2.491 msgstr "" 2.492 2.493 -#: installer.cgi:696 2.494 +#: installer.cgi:726 2.495 msgid "" 2.496 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 2.497 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 2.498 msgstr "" 2.499 2.500 -#: installer.cgi:706 2.501 +#: installer.cgi:736 2.502 #, fuzzy 2.503 msgid "Tazinst log" 2.504 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 2.505 2.506 -#: installer.cgi:722 2.507 +#: installer.cgi:752 2.508 #, fuzzy 2.509 msgid "" 2.510 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 2.511 @@ -434,7 +477,7 @@ 2.512 "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 2.513 "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 2.514 2.515 -#: installer.cgi:732 2.516 +#: installer.cgi:762 2.517 #, fuzzy 2.518 msgid "" 2.519 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 2.520 @@ -447,45 +490,45 @@ 2.521 "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 2.522 "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 2.523 2.524 -#: installer.cgi:749 2.525 +#: installer.cgi:779 2.526 msgid "Back to partitioning" 2.527 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 2.528 2.529 -#: installer.cgi:751 2.530 +#: installer.cgi:781 2.531 #, fuzzy 2.532 msgid "Back to entering settings" 2.533 msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 2.534 2.535 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 2.536 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 2.537 msgid "Back to Installer Start Page" 2.538 msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 2.539 2.540 -#: installer.cgi:758 2.541 +#: installer.cgi:788 2.542 msgid "Proceed to SliTaz installation" 2.543 msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 2.544 2.545 -#: installer.cgi:760 2.546 +#: installer.cgi:790 2.547 #, fuzzy 2.548 msgid "Installation complete. You can now restart" 2.549 msgstr "" 2.550 "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 2.551 2.552 -#: installer.cgi:762 2.553 +#: installer.cgi:792 2.554 msgid "Installation failed. See log" 2.555 msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 2.556 2.557 -#: installer.cgi:764 2.558 +#: installer.cgi:794 2.559 #, fuzzy 2.560 msgid "Continue installation." 2.561 msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 2.562 2.563 -#: installer.cgi:796 2.564 +#: installer.cgi:826 2.565 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 2.566 msgstr "" 2.567 "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 2.568 "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 2.569 2.570 -#: installer.cgi:802 2.571 +#: installer.cgi:832 2.572 msgid "" 2.573 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 2.574 "want to go there manually" 2.575 @@ -493,15 +536,15 @@ 2.576 "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 2.577 "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" 2.578 2.579 -#: installer.cgi:804 2.580 +#: installer.cgi:834 2.581 msgid "here" 2.582 msgstr "" 2.583 2.584 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 2.585 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 2.586 msgid "Tazinst Error" 2.587 msgstr "Σφάλμα Tazinst" 2.588 2.589 -#: installer.cgi:820 2.590 +#: installer.cgi:850 2.591 #, fuzzy 2.592 msgid "" 2.593 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 2.594 @@ -511,13 +554,13 @@ 2.595 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 2.596 "tazinst." 2.597 2.598 -#: installer.cgi:822 2.599 +#: installer.cgi:852 2.600 #, fuzzy 2.601 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 2.602 msgstr "" 2.603 "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" 2.604 2.605 -#: installer.cgi:832 2.606 +#: installer.cgi:862 2.607 #, fuzzy 2.608 msgid "" 2.609 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 2.610 @@ -527,11 +570,11 @@ 2.611 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 2.612 "tazinst." 2.613 2.614 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 2.615 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 2.616 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 2.617 msgstr "" 2.618 2.619 -#: installer.cgi:845 2.620 +#: installer.cgi:875 2.621 #, fuzzy 2.622 msgid "" 2.623 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 2.624 @@ -542,20 +585,20 @@ 2.625 "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 2.626 "tazinst." 2.627 2.628 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 2.629 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 2.630 msgid "None" 2.631 msgstr "Κανένα" 2.632 2.633 -#: installer.cgi:1041 2.634 +#: installer.cgi:1071 2.635 msgid "Do not format" 2.636 msgstr "" 2.637 2.638 -#: installer.cgi:1043 2.639 +#: installer.cgi:1073 2.640 msgid "" 2.641 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 2.642 msgstr "" 2.643 2.644 -#: installer.cgi:1045 2.645 +#: installer.cgi:1075 2.646 #, fuzzy 2.647 msgid "Formatting option:" 2.648 msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
3.1 --- a/po/installer/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 3.2 +++ b/po/installer/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 3.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 3.4 msgstr "" 3.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 3.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 3.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 3.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 3.10 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 3.11 "Language-Team: \n" 3.12 @@ -21,11 +21,12 @@ 3.13 msgid "TazPanel - Installer" 3.14 msgstr "Instalador de SliTaz" 3.15 3.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 3.17 -msgid "Install" 3.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 3.19 +#, fuzzy 3.20 +msgid "Installation" 3.21 msgstr "Instalar" 3.22 3.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 3.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 3.25 msgid "Install SliTaz" 3.26 msgstr "Instalar SliTaz" 3.27 3.28 @@ -34,12 +35,17 @@ 3.29 msgid "Upgrade system" 3.30 msgstr "Actualizar" 3.31 3.32 -#: installer.cgi:65 3.33 +#: installer.cgi:51 3.34 +#, fuzzy 3.35 +msgid "Evaluate SliTaz" 3.36 +msgstr "Actualizar SliTaz" 3.37 + 3.38 +#: installer.cgi:67 3.39 #, fuzzy 3.40 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 3.41 msgstr "Instalador de SliTaz" 3.42 3.43 -#: installer.cgi:67 3.44 +#: installer.cgi:69 3.45 #, fuzzy 3.46 msgid "" 3.47 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 3.48 @@ -49,11 +55,21 @@ 3.49 "El instalador SliTaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " 3.50 "archivo ISO o directamente desde la web" 3.51 3.52 -#: installer.cgi:71 3.53 +#: installer.cgi:73 3.54 +msgid "" 3.55 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 3.56 +"hard disk." 3.57 +msgstr "" 3.58 + 3.59 +#: installer.cgi:76 3.60 msgid "Which type of installation do you want to start?" 3.61 msgstr "" 3.62 3.63 -#: installer.cgi:84 3.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 3.65 +msgid "Install" 3.66 +msgstr "Instalar" 3.67 + 3.68 +#: installer.cgi:89 3.69 #, fuzzy 3.70 msgid "" 3.71 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 3.72 @@ -66,7 +82,7 @@ 3.73 "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " 3.74 "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 3.75 3.76 -#: installer.cgi:88 3.77 +#: installer.cgi:93 3.78 #, fuzzy 3.79 msgid "" 3.80 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 3.81 @@ -78,16 +94,16 @@ 3.82 "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " 3.83 "con Gparted" 3.84 3.85 -#: installer.cgi:96 3.86 +#: installer.cgi:101 3.87 #, fuzzy 3.88 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 3.89 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 3.90 3.91 -#: installer.cgi:110 3.92 +#: installer.cgi:115 3.93 msgid "Upgrade" 3.94 msgstr "Actualizar" 3.95 3.96 -#: installer.cgi:113 3.97 +#: installer.cgi:118 3.98 #, fuzzy 3.99 msgid "" 3.100 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 3.101 @@ -100,20 +116,56 @@ 3.102 "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " 3.103 "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 3.104 3.105 -#: installer.cgi:122 3.106 +#: installer.cgi:127 3.107 #, fuzzy 3.108 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 3.109 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 3.110 3.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 3.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 3.113 msgid "Upgrade SliTaz" 3.114 msgstr "Actualizar SliTaz" 3.115 3.116 -#: installer.cgi:146 3.117 +#: installer.cgi:141 3.118 +msgid "Evaluate:" 3.119 +msgstr "" 3.120 + 3.121 +#: installer.cgi:141 3.122 +msgid "Without Partitioning / Formating" 3.123 +msgstr "" 3.124 + 3.125 +#: installer.cgi:144 3.126 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 3.127 +msgstr "" 3.128 + 3.129 +#: installer.cgi:145 3.130 +msgid "" 3.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 3.132 +"century..." 3.133 +msgstr "" 3.134 + 3.135 +#: installer.cgi:154 3.136 +msgid "ISO image file full path" 3.137 +msgstr "" 3.138 + 3.139 +#: installer.cgi:155 3.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 3.141 +msgstr "" 3.142 + 3.143 +#: installer.cgi:158 3.144 +#, fuzzy 3.145 +msgid "Target partition" 3.146 +msgstr "Partición Home" 3.147 + 3.148 +#: installer.cgi:160 3.149 +#, fuzzy 3.150 +msgid "Choose a partition" 3.151 +msgstr "Partición Home" 3.152 + 3.153 +#: installer.cgi:195 3.154 msgid "Partitioning" 3.155 msgstr "Particionando" 3.156 3.157 -#: installer.cgi:149 3.158 +#: installer.cgi:198 3.159 #, fuzzy 3.160 msgid "" 3.161 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 3.162 @@ -122,12 +174,12 @@ 3.163 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 3.164 msgstr "" 3.165 "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las " 3.166 -"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. " 3.167 -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer " 3.168 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " 3.169 -"operativos ya instalados en su disco duro." 3.170 +"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. Tendrá que " 3.171 +"cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer espacio para " 3.172 +"SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya " 3.173 +"instalados en su disco duro." 3.174 3.175 -#: installer.cgi:154 3.176 +#: installer.cgi:203 3.177 #, fuzzy 3.178 msgid "" 3.179 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 3.180 @@ -140,7 +192,7 @@ 3.181 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 3.182 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 3.183 3.184 -#: installer.cgi:158 3.185 +#: installer.cgi:207 3.186 #, fuzzy 3.187 msgid "" 3.188 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 3.189 @@ -152,7 +204,7 @@ 3.190 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 3.191 "intercambio." 3.192 3.193 -#: installer.cgi:162 3.194 +#: installer.cgi:211 3.195 #, fuzzy 3.196 msgid "" 3.197 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 3.198 @@ -163,7 +215,7 @@ 3.199 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 3.200 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 3.201 3.202 -#: installer.cgi:166 3.203 +#: installer.cgi:215 3.204 #, fuzzy 3.205 msgid "" 3.206 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 3.207 @@ -177,34 +229,20 @@ 3.208 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 3.209 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 3.210 3.211 -#: installer.cgi:177 3.212 +#: installer.cgi:226 3.213 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 3.214 msgstr "" 3.215 3.216 -#: installer.cgi:178 3.217 +#: installer.cgi:227 3.218 #, fuzzy 3.219 msgid "Execute GParted" 3.220 msgstr "Ejecutar Gparted" 3.221 3.222 -#: installer.cgi:184 3.223 -msgid "Without Partitioning / Formating" 3.224 -msgstr "" 3.225 - 3.226 -#: installer.cgi:187 3.227 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 3.228 -msgstr "" 3.229 - 3.230 -#: installer.cgi:188 3.231 -msgid "" 3.232 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 3.233 -"century..." 3.234 -msgstr "" 3.235 - 3.236 -#: installer.cgi:202 3.237 +#: installer.cgi:232 3.238 msgid "Continue installation" 3.239 msgstr "Continuar instalación" 3.240 3.241 -#: installer.cgi:204 3.242 +#: installer.cgi:234 3.243 #, fuzzy 3.244 msgid "" 3.245 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 3.246 @@ -213,152 +251,152 @@ 3.247 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 3.248 "ser capaz de continuar con la instalación." 3.249 3.250 -#: installer.cgi:229 3.251 +#: installer.cgi:259 3.252 msgid "LiveCD" 3.253 msgstr "CD VIVO" 3.254 3.255 -#: installer.cgi:231 3.256 +#: installer.cgi:261 3.257 #, fuzzy 3.258 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 3.259 msgstr "USB vivo" 3.260 3.261 -#: installer.cgi:239 3.262 +#: installer.cgi:269 3.263 msgid "LiveUSB:" 3.264 msgstr "USB Vivo:" 3.265 3.266 -#: installer.cgi:241 3.267 +#: installer.cgi:271 3.268 msgid "" 3.269 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 3.270 " your USB Key" 3.271 msgstr "" 3.272 3.273 -#: installer.cgi:256 3.274 +#: installer.cgi:286 3.275 msgid "ISO file:" 3.276 msgstr "Imagen ISO:" 3.277 3.278 -#: installer.cgi:258 3.279 +#: installer.cgi:288 3.280 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 3.281 msgstr "" 3.282 3.283 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 3.284 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 3.285 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 3.286 msgstr "" 3.287 3.288 -#: installer.cgi:283 3.289 +#: installer.cgi:313 3.290 msgid "Web:" 3.291 msgstr "Web:" 3.292 3.293 -#: installer.cgi:285 3.294 +#: installer.cgi:315 3.295 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 3.296 msgstr "" 3.297 3.298 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 3.299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 3.300 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 3.301 msgstr "" 3.302 3.303 -#: installer.cgi:315 3.304 +#: installer.cgi:345 3.305 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 3.306 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 3.307 3.308 -#: installer.cgi:316 3.309 +#: installer.cgi:346 3.310 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 3.311 msgstr "" 3.312 3.313 -#: installer.cgi:320 3.314 +#: installer.cgi:350 3.315 msgid "Install SliTaz to partition:" 3.316 msgstr "Instalar SliTaz en la partición:" 3.317 3.318 -#: installer.cgi:321 3.319 +#: installer.cgi:351 3.320 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 3.321 msgstr "" 3.322 3.323 -#: installer.cgi:350 3.324 +#: installer.cgi:380 3.325 msgid "home partition" 3.326 msgstr "Partición Home" 3.327 3.328 -#: installer.cgi:354 3.329 +#: installer.cgi:384 3.330 #, fuzzy 3.331 msgid "Separate partition for /home:" 3.332 msgstr "Usar otra partición para /home:" 3.333 3.334 -#: installer.cgi:355 3.335 +#: installer.cgi:385 3.336 #, fuzzy 3.337 msgid "Specify the partition containing /home" 3.338 msgstr "Usar otra partición para /home:" 3.339 3.340 -#: installer.cgi:386 3.341 +#: installer.cgi:416 3.342 msgid "Hostname" 3.343 msgstr "Nombre de la máquina" 3.344 3.345 -#: installer.cgi:389 3.346 +#: installer.cgi:419 3.347 msgid "Set Hostname to:" 3.348 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 3.349 3.350 -#: installer.cgi:390 3.351 +#: installer.cgi:420 3.352 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 3.353 msgstr "" 3.354 3.355 -#: installer.cgi:396 3.356 +#: installer.cgi:426 3.357 msgid "Name of your system" 3.358 msgstr "Nombre de tu sistema" 3.359 3.360 -#: installer.cgi:413 3.361 +#: installer.cgi:443 3.362 msgid "Root superuser" 3.363 msgstr "" 3.364 3.365 -#: installer.cgi:416 3.366 +#: installer.cgi:446 3.367 msgid "Root passwd:" 3.368 msgstr "Contraseña Root:" 3.369 3.370 -#: installer.cgi:417 3.371 +#: installer.cgi:447 3.372 #, fuzzy 3.373 msgid "Enter the password for root" 3.374 msgstr "Error de contraseña de usuario" 3.375 3.376 -#: installer.cgi:423 3.377 +#: installer.cgi:453 3.378 msgid "Password of root" 3.379 msgstr "Contraseña de root:" 3.380 3.381 -#: installer.cgi:439 3.382 +#: installer.cgi:469 3.383 msgid "User" 3.384 msgstr "usuario" 3.385 3.386 -#: installer.cgi:442 3.387 +#: installer.cgi:472 3.388 msgid "User login:" 3.389 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 3.390 3.391 -#: installer.cgi:443 3.392 +#: installer.cgi:473 3.393 #, fuzzy 3.394 msgid "Enter the name of the first user" 3.395 msgstr "Nombre de usuario" 3.396 3.397 -#: installer.cgi:449 3.398 +#: installer.cgi:479 3.399 msgid "Name of the first user" 3.400 msgstr "Nombre de usuario" 3.401 3.402 -#: installer.cgi:464 3.403 +#: installer.cgi:494 3.404 msgid "User passwd:" 3.405 msgstr "Contraseña de usuario:" 3.406 3.407 -#: installer.cgi:465 3.408 +#: installer.cgi:495 3.409 #, fuzzy 3.410 msgid "The password for default user" 3.411 msgstr "Password de usuario" 3.412 3.413 -#: installer.cgi:471 3.414 +#: installer.cgi:501 3.415 msgid "Password of the first user" 3.416 msgstr "Password de usuario" 3.417 3.418 -#: installer.cgi:488 3.419 +#: installer.cgi:518 3.420 #, fuzzy 3.421 msgid "Bootloader" 3.422 msgstr "Cargador boot" 3.423 3.424 -#: installer.cgi:496 3.425 +#: installer.cgi:526 3.426 msgid "Install a bootloader." 3.427 msgstr "" 3.428 3.429 -#: installer.cgi:497 3.430 +#: installer.cgi:527 3.431 #, fuzzy 3.432 msgid "" 3.433 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 3.434 @@ -367,59 +405,63 @@ 3.435 "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 3.436 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 3.437 3.438 -#: installer.cgi:518 3.439 +#: installer.cgi:548 3.440 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 3.441 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 3.442 3.443 -#: installer.cgi:519 3.444 +#: installer.cgi:549 3.445 msgid "" 3.446 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 3.447 "or SliTaz GNU/Linux." 3.448 msgstr "" 3.449 3.450 -#: installer.cgi:534 3.451 +#: installer.cgi:564 3.452 msgid "Errors found. Please check your settings." 3.453 msgstr "" 3.454 3.455 -#: installer.cgi:547 3.456 +#: installer.cgi:577 3.457 #, fuzzy 3.458 msgid "Select source media:" 3.459 msgstr "Medio de origen de SliTaz" 3.460 3.461 -#: installer.cgi:554 3.462 +#: installer.cgi:584 3.463 #, fuzzy 3.464 msgid "Select destination" 3.465 msgstr "Selección" 3.466 3.467 -#: installer.cgi:564 3.468 +#: installer.cgi:594 3.469 msgid "Options" 3.470 msgstr "Opciones" 3.471 3.472 -#: installer.cgi:592 3.473 +#: installer.cgi:622 3.474 #, fuzzy 3.475 msgid "Checking settings..." 3.476 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 3.477 3.478 -#: installer.cgi:677 3.479 +#: installer.cgi:689 3.480 +msgid "Proceeding to:" 3.481 +msgstr "" 3.482 + 3.483 +#: installer.cgi:707 3.484 msgid "Errors encountered." 3.485 msgstr "" 3.486 3.487 -#: installer.cgi:690 3.488 +#: installer.cgi:720 3.489 msgid "Process completed!" 3.490 msgstr "" 3.491 3.492 -#: installer.cgi:696 3.493 +#: installer.cgi:726 3.494 msgid "" 3.495 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 3.496 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 3.497 msgstr "" 3.498 3.499 -#: installer.cgi:706 3.500 +#: installer.cgi:736 3.501 #, fuzzy 3.502 msgid "Tazinst log" 3.503 msgstr "Error de Tazinst" 3.504 3.505 -#: installer.cgi:722 3.506 +#: installer.cgi:752 3.507 #, fuzzy 3.508 msgid "" 3.509 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 3.510 @@ -432,7 +474,7 @@ 3.511 "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 3.512 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 3.513 3.514 -#: installer.cgi:732 3.515 +#: installer.cgi:762 3.516 #, fuzzy 3.517 msgid "" 3.518 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 3.519 @@ -445,43 +487,43 @@ 3.520 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 3.521 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 3.522 3.523 -#: installer.cgi:749 3.524 +#: installer.cgi:779 3.525 msgid "Back to partitioning" 3.526 msgstr "Regresar al particionado" 3.527 3.528 -#: installer.cgi:751 3.529 +#: installer.cgi:781 3.530 #, fuzzy 3.531 msgid "Back to entering settings" 3.532 msgstr "Regresar al particionado" 3.533 3.534 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 3.535 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 3.536 msgid "Back to Installer Start Page" 3.537 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 3.538 3.539 -#: installer.cgi:758 3.540 +#: installer.cgi:788 3.541 msgid "Proceed to SliTaz installation" 3.542 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 3.543 3.544 -#: installer.cgi:760 3.545 +#: installer.cgi:790 3.546 #, fuzzy 3.547 msgid "Installation complete. You can now restart" 3.548 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 3.549 3.550 -#: installer.cgi:762 3.551 +#: installer.cgi:792 3.552 msgid "Installation failed. See log" 3.553 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 3.554 3.555 -#: installer.cgi:764 3.556 +#: installer.cgi:794 3.557 #, fuzzy 3.558 msgid "Continue installation." 3.559 msgstr "Continuar instalación" 3.560 3.561 -#: installer.cgi:796 3.562 +#: installer.cgi:826 3.563 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 3.564 msgstr "" 3.565 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 3.566 3.567 -#: installer.cgi:802 3.568 +#: installer.cgi:832 3.569 msgid "" 3.570 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 3.571 "want to go there manually" 3.572 @@ -489,15 +531,15 @@ 3.573 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 3.574 "puede ir de manera manual" 3.575 3.576 -#: installer.cgi:804 3.577 +#: installer.cgi:834 3.578 msgid "here" 3.579 msgstr "" 3.580 3.581 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 3.582 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 3.583 msgid "Tazinst Error" 3.584 msgstr "Error de Tazinst" 3.585 3.586 -#: installer.cgi:820 3.587 +#: installer.cgi:850 3.588 #, fuzzy 3.589 msgid "" 3.590 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 3.591 @@ -506,12 +548,12 @@ 3.592 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " 3.593 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 3.594 3.595 -#: installer.cgi:822 3.596 +#: installer.cgi:852 3.597 #, fuzzy 3.598 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 3.599 msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 3.600 3.601 -#: installer.cgi:832 3.602 +#: installer.cgi:862 3.603 #, fuzzy 3.604 msgid "" 3.605 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 3.606 @@ -520,11 +562,11 @@ 3.607 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " 3.608 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 3.609 3.610 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 3.611 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 3.612 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 3.613 msgstr "" 3.614 3.615 -#: installer.cgi:845 3.616 +#: installer.cgi:875 3.617 #, fuzzy 3.618 msgid "" 3.619 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 3.620 @@ -534,20 +576,20 @@ 3.621 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " 3.622 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 3.623 3.624 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 3.625 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 3.626 msgid "None" 3.627 msgstr "Ninguna" 3.628 3.629 -#: installer.cgi:1041 3.630 +#: installer.cgi:1071 3.631 msgid "Do not format" 3.632 msgstr "" 3.633 3.634 -#: installer.cgi:1043 3.635 +#: installer.cgi:1073 3.636 msgid "" 3.637 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 3.638 msgstr "" 3.639 3.640 -#: installer.cgi:1045 3.641 +#: installer.cgi:1075 3.642 #, fuzzy 3.643 msgid "Formatting option:" 3.644 msgstr "Formatear Partición como:"
4.1 --- a/po/installer/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 4.2 +++ b/po/installer/fr.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 4.3 @@ -8,9 +8,9 @@ 4.4 msgstr "" 4.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 4.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 4.8 -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n" 4.9 -"Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n" 4.10 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 4.11 +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 4.12 +"Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n" 4.13 "Language-Team: French\n" 4.14 "Language: French\n" 4.15 "MIME-Version: 1.0\n" 4.16 @@ -21,11 +21,11 @@ 4.17 msgid "TazPanel - Installer" 4.18 msgstr "TazPanel - Installeur" 4.19 4.20 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 4.21 -msgid "Install" 4.22 -msgstr "Installer" 4.23 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 4.24 +msgid "Installation" 4.25 +msgstr "Installation" 4.26 4.27 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 4.28 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 4.29 msgid "Install SliTaz" 4.30 msgstr "Installer SliTaz" 4.31 4.32 @@ -33,11 +33,15 @@ 4.33 msgid "Upgrade system" 4.34 msgstr "Mettre à jour le système" 4.35 4.36 -#: installer.cgi:65 4.37 +#: installer.cgi:51 4.38 +msgid "Evaluate SliTaz" 4.39 +msgstr "Evaluer SliTaz" 4.40 + 4.41 +#: installer.cgi:67 4.42 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 4.43 msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz !" 4.44 4.45 -#: installer.cgi:67 4.46 +#: installer.cgi:69 4.47 msgid "" 4.48 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 4.49 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 4.50 @@ -47,11 +51,23 @@ 4.51 "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO " 4.52 "de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO." 4.53 4.54 -#: installer.cgi:71 4.55 +#: installer.cgi:73 4.56 +msgid "" 4.57 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 4.58 +"hard disk." 4.59 +msgstr "" 4.60 +"Les utilisateurs de Windows™ pouvent évaluer SliTaz dans le répertoire " 4.61 +"\\slitaz de leur disque dur."" 4.62 + 4.63 +#: installer.cgi:76 4.64 msgid "Which type of installation do you want to start?" 4.65 msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?" 4.66 4.67 -#: installer.cgi:84 4.68 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 4.69 +msgid "Install" 4.70 +msgstr "Installer" 4.71 + 4.72 +#: installer.cgi:89 4.73 msgid "" 4.74 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 4.75 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 4.76 @@ -64,7 +80,7 @@ 4.77 "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " 4.78 "conservé tel quel." 4.79 4.80 -#: installer.cgi:88 4.81 +#: installer.cgi:93 4.82 msgid "" 4.83 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 4.84 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 4.85 @@ -74,15 +90,15 @@ 4.86 "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " 4.87 "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 4.88 4.89 -#: installer.cgi:96 4.90 +#: installer.cgi:101 4.91 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 4.92 msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" 4.93 4.94 -#: installer.cgi:110 4.95 +#: installer.cgi:115 4.96 msgid "Upgrade" 4.97 msgstr "Mettre à jour" 4.98 4.99 -#: installer.cgi:113 4.100 +#: installer.cgi:118 4.101 msgid "" 4.102 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 4.103 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 4.104 @@ -94,19 +110,55 @@ 4.105 "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz " 4.106 "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active." 4.107 4.108 -#: installer.cgi:122 4.109 +#: installer.cgi:127 4.110 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 4.111 msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant" 4.112 4.113 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 4.114 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 4.115 msgid "Upgrade SliTaz" 4.116 msgstr "Mettre à jour SliTaz" 4.117 4.118 -#: installer.cgi:146 4.119 +#: installer.cgi:141 4.120 +msgid "Evaluate:" 4.121 +msgstr "Evaluer :" 4.122 + 4.123 +#: installer.cgi:141 4.124 +msgid "Without Partitioning / Formating" 4.125 +msgstr "Sans partitionner ni formater" 4.126 + 4.127 +#: installer.cgi:144 4.128 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 4.129 +msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." 4.130 + 4.131 +#: installer.cgi:145 4.132 +msgid "" 4.133 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 4.134 +"century..." 4.135 +msgstr "" 4.136 +"SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au siècle " 4.137 +"dernier..." 4.138 + 4.139 +#: installer.cgi:154 4.140 +msgid "ISO image file full path" 4.141 +msgstr "Chemin complet de l'image ISO" 4.142 + 4.143 +#: installer.cgi:155 4.144 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 4.145 +msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM" 4.146 + 4.147 +#: installer.cgi:158 4.148 +msgid "Target partition" 4.149 +msgstr "Partition cible" 4.150 + 4.151 +#: installer.cgi:160 4.152 +msgid "Choose a partition" 4.153 +msgstr "Choisissez une partition" 4.154 + 4.155 +#: installer.cgi:195 4.156 msgid "Partitioning" 4.157 msgstr "Partitionner" 4.158 4.159 -#: installer.cgi:149 4.160 +#: installer.cgi:198 4.161 msgid "" 4.162 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 4.163 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 4.164 @@ -114,12 +166,12 @@ 4.165 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 4.166 msgstr "" 4.167 "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " 4.168 -"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 4.169 -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à SliTaz GNU/" 4.170 -"Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " 4.171 -"installés sur le disque dur." 4.172 +"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est " 4.173 +"nécessaire de modifier la taille des partitions de façon à laisser une place " 4.174 +"à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes " 4.175 +"d'exploitation déjà installés sur le disque dur." 4.176 4.177 -#: installer.cgi:154 4.178 +#: installer.cgi:203 4.179 msgid "" 4.180 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 4.181 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 4.182 @@ -131,7 +183,7 @@ 4.183 "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 4.184 "mais 2 Go seront très confortables. " 4.185 4.186 -#: installer.cgi:158 4.187 +#: installer.cgi:207 4.188 msgid "" 4.189 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 4.190 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 4.191 @@ -141,7 +193,7 @@ 4.192 "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les " 4.193 "partitions swap." 4.194 4.195 -#: installer.cgi:162 4.196 +#: installer.cgi:211 4.197 msgid "" 4.198 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 4.199 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 4.200 @@ -151,7 +203,7 @@ 4.201 "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos " 4.202 "partitions sans perte de données." 4.203 4.204 -#: installer.cgi:166 4.205 +#: installer.cgi:215 4.206 msgid "" 4.207 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 4.208 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 4.209 @@ -159,39 +211,24 @@ 4.210 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 4.211 msgstr "" 4.212 "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " 4.213 -"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 4.214 -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 4.215 +"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, " 4.216 +"hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 4.217 "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 4.218 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc." 4.219 4.220 -#: installer.cgi:177 4.221 +#: installer.cgi:226 4.222 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 4.223 msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" 4.224 4.225 -#: installer.cgi:178 4.226 +#: installer.cgi:227 4.227 msgid "Execute GParted" 4.228 msgstr "Lancer Gparted" 4.229 4.230 -#: installer.cgi:184 4.231 -msgid "Without Partitioning / Formating" 4.232 -msgstr "Sans partitionner ni formater" 4.233 - 4.234 -#: installer.cgi:187 4.235 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 4.236 -msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." 4.237 - 4.238 -#: installer.cgi:188 4.239 -msgid "" 4.240 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 4.241 -"century..." 4.242 -msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au " 4.243 -"siècle dernier..." 4.244 - 4.245 -#: installer.cgi:202 4.246 +#: installer.cgi:232 4.247 msgid "Continue installation" 4.248 msgstr "Continuer l'installation" 4.249 4.250 -#: installer.cgi:204 4.251 +#: installer.cgi:234 4.252 msgid "" 4.253 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 4.254 "continue installation." 4.255 @@ -199,205 +236,210 @@ 4.256 "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il " 4.257 "est possible de continuer l'installation." 4.258 4.259 -#: installer.cgi:229 4.260 +#: installer.cgi:259 4.261 msgid "LiveCD" 4.262 msgstr "Live CD" 4.263 4.264 -#: installer.cgi:231 4.265 +#: installer.cgi:261 4.266 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 4.267 msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz" 4.268 4.269 -#: installer.cgi:239 4.270 +#: installer.cgi:269 4.271 msgid "LiveUSB:" 4.272 msgstr "LiveUSB" 4.273 4.274 -#: installer.cgi:241 4.275 +#: installer.cgi:271 4.276 msgid "" 4.277 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 4.278 " your USB Key" 4.279 msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" 4.280 4.281 -#: installer.cgi:256 4.282 +#: installer.cgi:286 4.283 msgid "ISO file:" 4.284 msgstr "Fichier ISO" 4.285 4.286 -#: installer.cgi:258 4.287 +#: installer.cgi:288 4.288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 4.289 msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur" 4.290 4.291 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 4.292 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 4.293 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 4.294 msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" 4.295 4.296 -#: installer.cgi:283 4.297 +#: installer.cgi:313 4.298 msgid "Web:" 4.299 msgstr "Web :" 4.300 4.301 -#: installer.cgi:285 4.302 +#: installer.cgi:315 4.303 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 4.304 msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" 4.305 4.306 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 4.307 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 4.308 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 4.309 msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" 4.310 4.311 -#: installer.cgi:315 4.312 +#: installer.cgi:345 4.313 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 4.314 msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" 4.315 4.316 -#: installer.cgi:316 4.317 +#: installer.cgi:346 4.318 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 4.319 msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" 4.320 4.321 -#: installer.cgi:320 4.322 +#: installer.cgi:350 4.323 msgid "Install SliTaz to partition:" 4.324 msgstr "Installer SliTaz sur la partition :" 4.325 4.326 -#: installer.cgi:321 4.327 +#: installer.cgi:351 4.328 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 4.329 msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" 4.330 4.331 -#: installer.cgi:350 4.332 +#: installer.cgi:380 4.333 msgid "home partition" 4.334 msgstr "Partition /home" 4.335 4.336 -#: installer.cgi:354 4.337 +#: installer.cgi:384 4.338 msgid "Separate partition for /home:" 4.339 msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" 4.340 4.341 -#: installer.cgi:355 4.342 +#: installer.cgi:385 4.343 msgid "Specify the partition containing /home" 4.344 msgstr "Spécifiez la partition pour /home" 4.345 4.346 -#: installer.cgi:386 4.347 +#: installer.cgi:416 4.348 msgid "Hostname" 4.349 msgstr "Nom d'hôte" 4.350 4.351 -#: installer.cgi:389 4.352 +#: installer.cgi:419 4.353 msgid "Set Hostname to:" 4.354 msgstr "Définir le nom du système :" 4.355 4.356 -#: installer.cgi:390 4.357 +#: installer.cgi:420 4.358 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 4.359 msgstr "" 4.360 "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" 4.361 4.362 -#: installer.cgi:396 4.363 +#: installer.cgi:426 4.364 msgid "Name of your system" 4.365 msgstr "Nom du système" 4.366 4.367 -#: installer.cgi:413 4.368 +#: installer.cgi:443 4.369 msgid "Root superuser" 4.370 msgstr "administrateur Root" 4.371 4.372 -#: installer.cgi:416 4.373 +#: installer.cgi:446 4.374 msgid "Root passwd:" 4.375 msgstr "Mot de passe de root :" 4.376 4.377 -#: installer.cgi:417 4.378 +#: installer.cgi:447 4.379 msgid "Enter the password for root" 4.380 msgstr "Entrez le mot de passe root" 4.381 4.382 -#: installer.cgi:423 4.383 +#: installer.cgi:453 4.384 msgid "Password of root" 4.385 msgstr "Mot de passe de root" 4.386 4.387 -#: installer.cgi:439 4.388 +#: installer.cgi:469 4.389 msgid "User" 4.390 msgstr "Utilisateur" 4.391 4.392 -#: installer.cgi:442 4.393 +#: installer.cgi:472 4.394 msgid "User login:" 4.395 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 4.396 4.397 -#: installer.cgi:443 4.398 +#: installer.cgi:473 4.399 msgid "Enter the name of the first user" 4.400 msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur" 4.401 4.402 -#: installer.cgi:449 4.403 +#: installer.cgi:479 4.404 msgid "Name of the first user" 4.405 msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 4.406 4.407 -#: installer.cgi:464 4.408 +#: installer.cgi:494 4.409 msgid "User passwd:" 4.410 msgstr "Mot de passe utilisateur :" 4.411 4.412 -#: installer.cgi:465 4.413 +#: installer.cgi:495 4.414 msgid "The password for default user" 4.415 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut" 4.416 4.417 -#: installer.cgi:471 4.418 +#: installer.cgi:501 4.419 msgid "Password of the first user" 4.420 msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur" 4.421 4.422 -#: installer.cgi:488 4.423 +#: installer.cgi:518 4.424 msgid "Bootloader" 4.425 msgstr "Chargeur d'amorçage " 4.426 4.427 -#: installer.cgi:496 4.428 +#: installer.cgi:526 4.429 msgid "Install a bootloader." 4.430 msgstr "Installer un chargeur d'amorçage." 4.431 4.432 -#: installer.cgi:497 4.433 +#: installer.cgi:527 4.434 msgid "" 4.435 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 4.436 "hand yourself." 4.437 msgstr "" 4.438 -"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez " 4.439 -"installer un chargeur d'amorçage vous même" 4.440 +"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer " 4.441 +"un chargeur d'amorçage vous même" 4.442 4.443 -#: installer.cgi:518 4.444 +#: installer.cgi:548 4.445 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 4.446 msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™." 4.447 4.448 -#: installer.cgi:519 4.449 +#: installer.cgi:549 4.450 msgid "" 4.451 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 4.452 "or SliTaz GNU/Linux." 4.453 msgstr "" 4.454 -"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/Linux." 4.455 +"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/" 4.456 +"Linux." 4.457 4.458 -#: installer.cgi:534 4.459 +#: installer.cgi:564 4.460 msgid "Errors found. Please check your settings." 4.461 msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies." 4.462 4.463 -#: installer.cgi:547 4.464 +#: installer.cgi:577 4.465 msgid "Select source media:" 4.466 msgstr "Média source de SliTaz" 4.467 4.468 -#: installer.cgi:554 4.469 +#: installer.cgi:584 4.470 msgid "Select destination" 4.471 msgstr "Destination" 4.472 4.473 -#: installer.cgi:564 4.474 +#: installer.cgi:594 4.475 msgid "Options" 4.476 msgstr "Options" 4.477 4.478 -#: installer.cgi:592 4.479 +#: installer.cgi:622 4.480 msgid "Checking settings..." 4.481 msgstr "Vérification des mises à jours..." 4.482 4.483 -#: installer.cgi:677 4.484 +#: installer.cgi:689 4.485 +msgid "Proceeding to:" 4.486 +msgstr "Lancement de :" 4.487 + 4.488 +#: installer.cgi:707 4.489 msgid "Errors encountered." 4.490 msgstr "Des erreurs sont survenues." 4.491 4.492 -#: installer.cgi:690 4.493 +#: installer.cgi:720 4.494 msgid "Process completed!" 4.495 msgstr "C'est fini !" 4.496 4.497 -#: installer.cgi:696 4.498 +#: installer.cgi:726 4.499 msgid "" 4.500 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 4.501 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 4.502 msgstr "" 4.503 -"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur " 4.504 -"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." 4.505 +"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou " 4.506 +"redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." 4.507 4.508 -#: installer.cgi:706 4.509 +#: installer.cgi:736 4.510 msgid "Tazinst log" 4.511 msgstr "Journal d'erreur de Tazinst" 4.512 4.513 -#: installer.cgi:722 4.514 +#: installer.cgi:752 4.515 msgid "" 4.516 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 4.517 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 4.518 @@ -409,7 +451,7 @@ 4.519 "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " 4.520 "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." 4.521 4.522 -#: installer.cgi:732 4.523 +#: installer.cgi:762 4.524 msgid "" 4.525 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 4.526 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 4.527 @@ -417,44 +459,44 @@ 4.528 "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." 4.529 msgstr "" 4.530 "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition " 4.531 -"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, " 4.532 -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels " 4.533 -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une " 4.534 -"connexion Internet active." 4.535 +"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront " 4.536 +"conservés, tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets " 4.537 +"additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition " 4.538 +"d'avoir une connexion Internet active." 4.539 4.540 -#: installer.cgi:749 4.541 +#: installer.cgi:779 4.542 msgid "Back to partitioning" 4.543 msgstr "Retour au partitionnement" 4.544 4.545 -#: installer.cgi:751 4.546 +#: installer.cgi:781 4.547 msgid "Back to entering settings" 4.548 msgstr "Retour aux paramétrages" 4.549 4.550 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 4.551 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 4.552 msgid "Back to Installer Start Page" 4.553 msgstr "Retourner au début de l'installation" 4.554 4.555 -#: installer.cgi:758 4.556 +#: installer.cgi:788 4.557 msgid "Proceed to SliTaz installation" 4.558 msgstr "Lancer l'installation de SliTaz" 4.559 4.560 -#: installer.cgi:760 4.561 +#: installer.cgi:790 4.562 msgid "Installation complete. You can now restart" 4.563 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." 4.564 4.565 -#: installer.cgi:762 4.566 +#: installer.cgi:792 4.567 msgid "Installation failed. See log" 4.568 msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" 4.569 4.570 -#: installer.cgi:764 4.571 +#: installer.cgi:794 4.572 msgid "Continue installation." 4.573 msgstr "Continuer l'installation" 4.574 4.575 -#: installer.cgi:796 4.576 +#: installer.cgi:826 4.577 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 4.578 msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" 4.579 4.580 -#: installer.cgi:802 4.581 +#: installer.cgi:832 4.582 msgid "" 4.583 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 4.584 "want to go there manually" 4.585 @@ -462,66 +504,67 @@ 4.586 "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " 4.587 "secondes, vous devrez le faire manuellement" 4.588 4.589 -#: installer.cgi:804 4.590 +#: installer.cgi:834 4.591 msgid "here" 4.592 msgstr "ici" 4.593 4.594 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 4.595 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 4.596 msgid "Tazinst Error" 4.597 msgstr "Erreur de Tazinst" 4.598 4.599 -#: installer.cgi:820 4.600 +#: installer.cgi:850 4.601 msgid "" 4.602 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 4.603 "installation can not be done without tazinst." 4.604 msgstr "" 4.605 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 4.606 -"peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.607 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne peut " 4.608 +"être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.609 4.610 -#: installer.cgi:822 4.611 +#: installer.cgi:852 4.612 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 4.613 msgstr "" 4.614 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :" 4.615 +"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-" 4.616 +"installer :" 4.617 4.618 -#: installer.cgi:832 4.619 +#: installer.cgi:862 4.620 msgid "" 4.621 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 4.622 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 4.623 msgstr "" 4.624 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. " 4.625 -"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.626 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. Aucune " 4.627 +"installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.628 4.629 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 4.630 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 4.631 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 4.632 msgstr "" 4.633 "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de " 4.634 "commande" 4.635 4.636 -#: installer.cgi:845 4.637 +#: installer.cgi:875 4.638 msgid "" 4.639 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 4.640 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 4.641 "installation cannot be done." 4.642 msgstr "" 4.643 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. " 4.644 -"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.645 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. Aucune " 4.646 +"installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>." 4.647 4.648 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 4.649 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 4.650 msgid "None" 4.651 msgstr "*" 4.652 4.653 -#: installer.cgi:1041 4.654 +#: installer.cgi:1071 4.655 msgid "Do not format" 4.656 msgstr "Ne pas formatter" 4.657 4.658 -#: installer.cgi:1043 4.659 +#: installer.cgi:1073 4.660 msgid "" 4.661 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 4.662 msgstr "" 4.663 -"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, " 4.664 -"ext4 est recommandé" 4.665 +"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est " 4.666 +"recommandé" 4.667 4.668 -#: installer.cgi:1045 4.669 +#: installer.cgi:1075 4.670 msgid "Formatting option:" 4.671 msgstr "Option de formattage" 4.672
5.1 --- a/po/installer/installer.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 5.2 +++ b/po/installer/installer.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 5.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 5.4 msgstr "" 5.5 "Project-Id-Version: installer.cgi \n" 5.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 5.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 5.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 5.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 5.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 5.12 @@ -21,11 +21,11 @@ 5.13 msgid "TazPanel - Installer" 5.14 msgstr "" 5.15 5.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 5.17 -msgid "Install" 5.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 5.19 +msgid "Installation" 5.20 msgstr "" 5.21 5.22 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 5.23 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 5.24 msgid "Install SliTaz" 5.25 msgstr "" 5.26 5.27 @@ -33,22 +33,36 @@ 5.28 msgid "Upgrade system" 5.29 msgstr "" 5.30 5.31 -#: installer.cgi:65 5.32 +#: installer.cgi:51 5.33 +msgid "Evaluate SliTaz" 5.34 +msgstr "" 5.35 + 5.36 +#: installer.cgi:67 5.37 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 5.38 msgstr "" 5.39 5.40 -#: installer.cgi:67 5.41 +#: installer.cgi:69 5.42 msgid "" 5.43 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 5.44 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 5.45 "web by downloading an ISO file." 5.46 msgstr "" 5.47 5.48 -#: installer.cgi:71 5.49 +#: installer.cgi:73 5.50 +msgid "" 5.51 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 5.52 +"hard disk." 5.53 +msgstr "" 5.54 + 5.55 +#: installer.cgi:76 5.56 msgid "Which type of installation do you want to start?" 5.57 msgstr "" 5.58 5.59 -#: installer.cgi:84 5.60 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 5.61 +msgid "Install" 5.62 +msgstr "" 5.63 + 5.64 +#: installer.cgi:89 5.65 msgid "" 5.66 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 5.67 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 5.68 @@ -56,22 +70,22 @@ 5.69 "will be kept as is)." 5.70 msgstr "" 5.71 5.72 -#: installer.cgi:88 5.73 +#: installer.cgi:93 5.74 msgid "" 5.75 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 5.76 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 5.77 "graphically manage your partitions with Gparted" 5.78 msgstr "" 5.79 5.80 -#: installer.cgi:96 5.81 +#: installer.cgi:101 5.82 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 5.83 msgstr "" 5.84 5.85 -#: installer.cgi:110 5.86 +#: installer.cgi:115 5.87 msgid "Upgrade" 5.88 msgstr "" 5.89 5.90 -#: installer.cgi:113 5.91 +#: installer.cgi:118 5.92 msgid "" 5.93 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 5.94 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 5.95 @@ -79,19 +93,53 @@ 5.96 "updated as long you have an active internet connection." 5.97 msgstr "" 5.98 5.99 -#: installer.cgi:122 5.100 +#: installer.cgi:127 5.101 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 5.102 msgstr "" 5.103 5.104 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 5.105 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 5.106 msgid "Upgrade SliTaz" 5.107 msgstr "" 5.108 5.109 -#: installer.cgi:146 5.110 +#: installer.cgi:141 5.111 +msgid "Evaluate:" 5.112 +msgstr "" 5.113 + 5.114 +#: installer.cgi:141 5.115 +msgid "Without Partitioning / Formating" 5.116 +msgstr "" 5.117 + 5.118 +#: installer.cgi:144 5.119 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 5.120 +msgstr "" 5.121 + 5.122 +#: installer.cgi:145 5.123 +msgid "" 5.124 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 5.125 +"century..." 5.126 +msgstr "" 5.127 + 5.128 +#: installer.cgi:154 5.129 +msgid "ISO image file full path" 5.130 +msgstr "" 5.131 + 5.132 +#: installer.cgi:155 5.133 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 5.134 +msgstr "" 5.135 + 5.136 +#: installer.cgi:158 5.137 +msgid "Target partition" 5.138 +msgstr "" 5.139 + 5.140 +#: installer.cgi:160 5.141 +msgid "Choose a partition" 5.142 +msgstr "" 5.143 + 5.144 +#: installer.cgi:195 5.145 msgid "Partitioning" 5.146 msgstr "" 5.147 5.148 -#: installer.cgi:149 5.149 +#: installer.cgi:198 5.150 msgid "" 5.151 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 5.152 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 5.153 @@ -99,7 +147,7 @@ 5.154 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 5.155 msgstr "" 5.156 5.157 -#: installer.cgi:154 5.158 +#: installer.cgi:203 5.159 msgid "" 5.160 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 5.161 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 5.162 @@ -107,21 +155,21 @@ 5.163 "comfy." 5.164 msgstr "" 5.165 5.166 -#: installer.cgi:158 5.167 +#: installer.cgi:207 5.168 msgid "" 5.169 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 5.170 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 5.171 "automatically." 5.172 msgstr "" 5.173 5.174 -#: installer.cgi:162 5.175 +#: installer.cgi:211 5.176 msgid "" 5.177 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 5.178 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 5.179 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 5.180 msgstr "" 5.181 5.182 -#: installer.cgi:166 5.183 +#: installer.cgi:215 5.184 msgid "" 5.185 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 5.186 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 5.187 @@ -129,231 +177,221 @@ 5.188 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 5.189 msgstr "" 5.190 5.191 -#: installer.cgi:177 5.192 +#: installer.cgi:226 5.193 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 5.194 msgstr "" 5.195 5.196 -#: installer.cgi:178 5.197 +#: installer.cgi:227 5.198 msgid "Execute GParted" 5.199 msgstr "" 5.200 5.201 -#: installer.cgi:184 5.202 -msgid "Without Partitioning / Formating" 5.203 -msgstr "" 5.204 - 5.205 -#: installer.cgi:187 5.206 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 5.207 -msgstr "" 5.208 - 5.209 -#: installer.cgi:188 5.210 -msgid "" 5.211 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 5.212 -"century..." 5.213 -msgstr "" 5.214 - 5.215 -#: installer.cgi:202 5.216 +#: installer.cgi:232 5.217 msgid "Continue installation" 5.218 msgstr "" 5.219 5.220 -#: installer.cgi:204 5.221 +#: installer.cgi:234 5.222 msgid "" 5.223 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 5.224 "continue installation." 5.225 msgstr "" 5.226 5.227 -#: installer.cgi:229 5.228 +#: installer.cgi:259 5.229 msgid "LiveCD" 5.230 msgstr "" 5.231 5.232 -#: installer.cgi:231 5.233 +#: installer.cgi:261 5.234 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 5.235 msgstr "" 5.236 5.237 -#: installer.cgi:239 5.238 +#: installer.cgi:269 5.239 msgid "LiveUSB:" 5.240 msgstr "" 5.241 5.242 -#: installer.cgi:241 5.243 +#: installer.cgi:271 5.244 msgid "" 5.245 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 5.246 " your USB Key" 5.247 msgstr "" 5.248 5.249 -#: installer.cgi:256 5.250 +#: installer.cgi:286 5.251 msgid "ISO file:" 5.252 msgstr "" 5.253 5.254 -#: installer.cgi:258 5.255 +#: installer.cgi:288 5.256 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 5.257 msgstr "" 5.258 5.259 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 5.260 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 5.261 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 5.262 msgstr "" 5.263 5.264 -#: installer.cgi:283 5.265 +#: installer.cgi:313 5.266 msgid "Web:" 5.267 msgstr "" 5.268 5.269 -#: installer.cgi:285 5.270 +#: installer.cgi:315 5.271 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 5.272 msgstr "" 5.273 5.274 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 5.275 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 5.276 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 5.277 msgstr "" 5.278 5.279 -#: installer.cgi:315 5.280 +#: installer.cgi:345 5.281 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 5.282 msgstr "" 5.283 5.284 -#: installer.cgi:316 5.285 +#: installer.cgi:346 5.286 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 5.287 msgstr "" 5.288 5.289 -#: installer.cgi:320 5.290 +#: installer.cgi:350 5.291 msgid "Install SliTaz to partition:" 5.292 msgstr "" 5.293 5.294 -#: installer.cgi:321 5.295 +#: installer.cgi:351 5.296 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 5.297 msgstr "" 5.298 5.299 -#: installer.cgi:350 5.300 +#: installer.cgi:380 5.301 msgid "home partition" 5.302 msgstr "" 5.303 5.304 -#: installer.cgi:354 5.305 +#: installer.cgi:384 5.306 msgid "Separate partition for /home:" 5.307 msgstr "" 5.308 5.309 -#: installer.cgi:355 5.310 +#: installer.cgi:385 5.311 msgid "Specify the partition containing /home" 5.312 msgstr "" 5.313 5.314 -#: installer.cgi:386 5.315 +#: installer.cgi:416 5.316 msgid "Hostname" 5.317 msgstr "" 5.318 5.319 -#: installer.cgi:389 5.320 +#: installer.cgi:419 5.321 msgid "Set Hostname to:" 5.322 msgstr "" 5.323 5.324 -#: installer.cgi:390 5.325 +#: installer.cgi:420 5.326 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 5.327 msgstr "" 5.328 5.329 -#: installer.cgi:396 5.330 +#: installer.cgi:426 5.331 msgid "Name of your system" 5.332 msgstr "" 5.333 5.334 -#: installer.cgi:413 5.335 +#: installer.cgi:443 5.336 msgid "Root superuser" 5.337 msgstr "" 5.338 5.339 -#: installer.cgi:416 5.340 +#: installer.cgi:446 5.341 msgid "Root passwd:" 5.342 msgstr "" 5.343 5.344 -#: installer.cgi:417 5.345 +#: installer.cgi:447 5.346 msgid "Enter the password for root" 5.347 msgstr "" 5.348 5.349 -#: installer.cgi:423 5.350 +#: installer.cgi:453 5.351 msgid "Password of root" 5.352 msgstr "" 5.353 5.354 -#: installer.cgi:439 5.355 +#: installer.cgi:469 5.356 msgid "User" 5.357 msgstr "" 5.358 5.359 -#: installer.cgi:442 5.360 +#: installer.cgi:472 5.361 msgid "User login:" 5.362 msgstr "" 5.363 5.364 -#: installer.cgi:443 5.365 +#: installer.cgi:473 5.366 msgid "Enter the name of the first user" 5.367 msgstr "" 5.368 5.369 -#: installer.cgi:449 5.370 +#: installer.cgi:479 5.371 msgid "Name of the first user" 5.372 msgstr "" 5.373 5.374 -#: installer.cgi:464 5.375 +#: installer.cgi:494 5.376 msgid "User passwd:" 5.377 msgstr "" 5.378 5.379 -#: installer.cgi:465 5.380 +#: installer.cgi:495 5.381 msgid "The password for default user" 5.382 msgstr "" 5.383 5.384 -#: installer.cgi:471 5.385 +#: installer.cgi:501 5.386 msgid "Password of the first user" 5.387 msgstr "" 5.388 5.389 -#: installer.cgi:488 5.390 +#: installer.cgi:518 5.391 msgid "Bootloader" 5.392 msgstr "" 5.393 5.394 -#: installer.cgi:496 5.395 +#: installer.cgi:526 5.396 msgid "Install a bootloader." 5.397 msgstr "" 5.398 5.399 -#: installer.cgi:497 5.400 +#: installer.cgi:527 5.401 msgid "" 5.402 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 5.403 "hand yourself." 5.404 msgstr "" 5.405 5.406 -#: installer.cgi:518 5.407 +#: installer.cgi:548 5.408 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 5.409 msgstr "" 5.410 5.411 -#: installer.cgi:519 5.412 +#: installer.cgi:549 5.413 msgid "" 5.414 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 5.415 "or SliTaz GNU/Linux." 5.416 msgstr "" 5.417 5.418 -#: installer.cgi:534 5.419 +#: installer.cgi:564 5.420 msgid "Errors found. Please check your settings." 5.421 msgstr "" 5.422 5.423 -#: installer.cgi:547 5.424 +#: installer.cgi:577 5.425 msgid "Select source media:" 5.426 msgstr "" 5.427 5.428 -#: installer.cgi:554 5.429 +#: installer.cgi:584 5.430 msgid "Select destination" 5.431 msgstr "" 5.432 5.433 -#: installer.cgi:564 5.434 +#: installer.cgi:594 5.435 msgid "Options" 5.436 msgstr "" 5.437 5.438 -#: installer.cgi:592 5.439 +#: installer.cgi:622 5.440 msgid "Checking settings..." 5.441 msgstr "" 5.442 5.443 -#: installer.cgi:677 5.444 +#: installer.cgi:689 5.445 +msgid "Proceeding to:" 5.446 +msgstr "" 5.447 + 5.448 +#: installer.cgi:707 5.449 msgid "Errors encountered." 5.450 msgstr "" 5.451 5.452 -#: installer.cgi:690 5.453 +#: installer.cgi:720 5.454 msgid "Process completed!" 5.455 msgstr "" 5.456 5.457 -#: installer.cgi:696 5.458 +#: installer.cgi:726 5.459 msgid "" 5.460 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 5.461 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 5.462 msgstr "" 5.463 5.464 -#: installer.cgi:706 5.465 +#: installer.cgi:736 5.466 msgid "Tazinst log" 5.467 msgstr "" 5.468 5.469 -#: installer.cgi:722 5.470 +#: installer.cgi:752 5.471 msgid "" 5.472 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 5.473 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 5.474 @@ -361,7 +399,7 @@ 5.475 "directory will be kept as is)." 5.476 msgstr "" 5.477 5.478 -#: installer.cgi:732 5.479 +#: installer.cgi:762 5.480 msgid "" 5.481 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 5.482 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 5.483 @@ -369,92 +407,92 @@ 5.484 "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." 5.485 msgstr "" 5.486 5.487 -#: installer.cgi:749 5.488 +#: installer.cgi:779 5.489 msgid "Back to partitioning" 5.490 msgstr "" 5.491 5.492 -#: installer.cgi:751 5.493 +#: installer.cgi:781 5.494 msgid "Back to entering settings" 5.495 msgstr "" 5.496 5.497 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 5.498 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 5.499 msgid "Back to Installer Start Page" 5.500 msgstr "" 5.501 5.502 -#: installer.cgi:758 5.503 +#: installer.cgi:788 5.504 msgid "Proceed to SliTaz installation" 5.505 msgstr "" 5.506 5.507 -#: installer.cgi:760 5.508 +#: installer.cgi:790 5.509 msgid "Installation complete. You can now restart" 5.510 msgstr "" 5.511 5.512 -#: installer.cgi:762 5.513 +#: installer.cgi:792 5.514 msgid "Installation failed. See log" 5.515 msgstr "" 5.516 5.517 -#: installer.cgi:764 5.518 +#: installer.cgi:794 5.519 msgid "Continue installation." 5.520 msgstr "" 5.521 5.522 -#: installer.cgi:796 5.523 +#: installer.cgi:826 5.524 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 5.525 msgstr "" 5.526 5.527 -#: installer.cgi:802 5.528 +#: installer.cgi:832 5.529 msgid "" 5.530 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 5.531 "want to go there manually" 5.532 msgstr "" 5.533 5.534 -#: installer.cgi:804 5.535 +#: installer.cgi:834 5.536 msgid "here" 5.537 msgstr "" 5.538 5.539 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 5.540 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 5.541 msgid "Tazinst Error" 5.542 msgstr "" 5.543 5.544 -#: installer.cgi:820 5.545 +#: installer.cgi:850 5.546 msgid "" 5.547 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 5.548 "installation can not be done without tazinst." 5.549 msgstr "" 5.550 5.551 -#: installer.cgi:822 5.552 +#: installer.cgi:852 5.553 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 5.554 msgstr "" 5.555 5.556 -#: installer.cgi:832 5.557 +#: installer.cgi:862 5.558 msgid "" 5.559 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 5.560 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 5.561 msgstr "" 5.562 5.563 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 5.564 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 5.565 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 5.566 msgstr "" 5.567 5.568 -#: installer.cgi:845 5.569 +#: installer.cgi:875 5.570 msgid "" 5.571 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 5.572 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 5.573 "installation cannot be done." 5.574 msgstr "" 5.575 5.576 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 5.577 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 5.578 msgid "None" 5.579 msgstr "" 5.580 5.581 -#: installer.cgi:1041 5.582 +#: installer.cgi:1071 5.583 msgid "Do not format" 5.584 msgstr "" 5.585 5.586 -#: installer.cgi:1043 5.587 +#: installer.cgi:1073 5.588 msgid "" 5.589 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 5.590 msgstr "" 5.591 5.592 -#: installer.cgi:1045 5.593 +#: installer.cgi:1075 5.594 msgid "Formatting option:" 5.595 msgstr ""
6.1 --- a/po/installer/pt_BR.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 6.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 6.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 6.4 msgstr "" 6.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 6.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 6.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 6.9 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n" 6.10 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n" 6.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 6.12 @@ -22,11 +22,12 @@ 6.13 msgid "TazPanel - Installer" 6.14 msgstr "TazPanel - Instalador" 6.15 6.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 6.17 -msgid "Install" 6.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 6.19 +#, fuzzy 6.20 +msgid "Installation" 6.21 msgstr "Instalar" 6.22 6.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 6.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 6.25 msgid "Install SliTaz" 6.26 msgstr "Instalar o SliTaz" 6.27 6.28 @@ -34,11 +35,16 @@ 6.29 msgid "Upgrade system" 6.30 msgstr "Atualizar sistema" 6.31 6.32 -#: installer.cgi:65 6.33 +#: installer.cgi:51 6.34 +#, fuzzy 6.35 +msgid "Evaluate SliTaz" 6.36 +msgstr "Atualizar o SliTaz" 6.37 + 6.38 +#: installer.cgi:67 6.39 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 6.40 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz" 6.41 6.42 -#: installer.cgi:67 6.43 +#: installer.cgi:69 6.44 msgid "" 6.45 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 6.46 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 6.47 @@ -48,11 +54,21 @@ 6.48 "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem " 6.49 "ISO de um endereço da internet." 6.50 6.51 -#: installer.cgi:71 6.52 +#: installer.cgi:73 6.53 +msgid "" 6.54 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 6.55 +"hard disk." 6.56 +msgstr "" 6.57 + 6.58 +#: installer.cgi:76 6.59 msgid "Which type of installation do you want to start?" 6.60 msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" 6.61 6.62 -#: installer.cgi:84 6.63 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 6.64 +msgid "Install" 6.65 +msgstr "Instalar" 6.66 + 6.67 +#: installer.cgi:89 6.68 msgid "" 6.69 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 6.70 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 6.71 @@ -64,7 +80,7 @@ 6.72 "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os " 6.73 "arquivos do /home serão mantidos como estão)." 6.74 6.75 -#: installer.cgi:88 6.76 +#: installer.cgi:93 6.77 msgid "" 6.78 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 6.79 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 6.80 @@ -74,15 +90,15 @@ 6.81 "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você " 6.82 "pode utilizar o Gparted para esta tarefa." 6.83 6.84 -#: installer.cgi:96 6.85 +#: installer.cgi:101 6.86 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 6.87 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 6.88 6.89 -#: installer.cgi:110 6.90 +#: installer.cgi:115 6.91 msgid "Upgrade" 6.92 msgstr "Atualizar" 6.93 6.94 -#: installer.cgi:113 6.95 +#: installer.cgi:118 6.96 msgid "" 6.97 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 6.98 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 6.99 @@ -94,19 +110,55 @@ 6.100 "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso " 6.101 "haja uma conexão à internet disponível." 6.102 6.103 -#: installer.cgi:122 6.104 +#: installer.cgi:127 6.105 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 6.106 msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" 6.107 6.108 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 6.109 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 6.110 msgid "Upgrade SliTaz" 6.111 msgstr "Atualizar o SliTaz" 6.112 6.113 -#: installer.cgi:146 6.114 +#: installer.cgi:141 6.115 +msgid "Evaluate:" 6.116 +msgstr "" 6.117 + 6.118 +#: installer.cgi:141 6.119 +msgid "Without Partitioning / Formating" 6.120 +msgstr "Sem partições / Formatação" 6.121 + 6.122 +#: installer.cgi:144 6.123 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 6.124 +msgstr "SliTaz e Windows™ podem coexistir na mesma partição." 6.125 + 6.126 +#: installer.cgi:145 6.127 +msgid "" 6.128 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 6.129 +"century..." 6.130 +msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..." 6.131 + 6.132 +#: installer.cgi:154 6.133 +msgid "ISO image file full path" 6.134 +msgstr "" 6.135 + 6.136 +#: installer.cgi:155 6.137 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 6.138 +msgstr "" 6.139 + 6.140 +#: installer.cgi:158 6.141 +#, fuzzy 6.142 +msgid "Target partition" 6.143 +msgstr "Partição home" 6.144 + 6.145 +#: installer.cgi:160 6.146 +#, fuzzy 6.147 +msgid "Choose a partition" 6.148 +msgstr "Partição home" 6.149 + 6.150 +#: installer.cgi:195 6.151 msgid "Partitioning" 6.152 msgstr "Particionando" 6.153 6.154 -#: installer.cgi:149 6.155 +#: installer.cgi:198 6.156 msgid "" 6.157 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 6.158 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " 6.159 @@ -119,7 +171,7 @@ 6.160 "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " 6.161 "existente no disco rígido." 6.162 6.163 -#: installer.cgi:154 6.164 +#: installer.cgi:203 6.165 msgid "" 6.166 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 6.167 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 6.168 @@ -130,7 +182,7 @@ 6.169 "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " 6.170 "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." 6.171 6.172 -#: installer.cgi:158 6.173 +#: installer.cgi:207 6.174 msgid "" 6.175 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 6.176 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " 6.177 @@ -140,7 +192,7 @@ 6.178 "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " 6.179 "automaticamente." 6.180 6.181 -#: installer.cgi:162 6.182 +#: installer.cgi:211 6.183 msgid "" 6.184 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 6.185 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 6.186 @@ -149,7 +201,7 @@ 6.187 "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " 6.188 "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." 6.189 6.190 -#: installer.cgi:166 6.191 +#: installer.cgi:215 6.192 msgid "" 6.193 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 6.194 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 6.195 @@ -160,33 +212,19 @@ 6.196 "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " 6.197 "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." 6.198 6.199 -#: installer.cgi:177 6.200 +#: installer.cgi:226 6.201 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 6.202 msgstr "Executar o GParted, editor de partições" 6.203 6.204 -#: installer.cgi:178 6.205 +#: installer.cgi:227 6.206 msgid "Execute GParted" 6.207 msgstr "Executar Gparted" 6.208 6.209 -#: installer.cgi:184 6.210 -msgid "Without Partitioning / Formating" 6.211 -msgstr "Sem partições / Formatação" 6.212 - 6.213 -#: installer.cgi:187 6.214 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 6.215 -msgstr "SliTaz e Windows™ podem coexistir na mesma partição." 6.216 - 6.217 -#: installer.cgi:188 6.218 -msgid "" 6.219 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 6.220 -"century..." 6.221 -msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..." 6.222 - 6.223 -#: installer.cgi:202 6.224 +#: installer.cgi:232 6.225 msgid "Continue installation" 6.226 msgstr "Continuar instalação" 6.227 6.228 -#: installer.cgi:204 6.229 +#: installer.cgi:234 6.230 msgid "" 6.231 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 6.232 "continue installation." 6.233 @@ -194,19 +232,19 @@ 6.234 "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " 6.235 "a instalação." 6.236 6.237 -#: installer.cgi:229 6.238 +#: installer.cgi:259 6.239 msgid "LiveCD" 6.240 msgstr "LiveCD" 6.241 6.242 -#: installer.cgi:231 6.243 +#: installer.cgi:261 6.244 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 6.245 msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" 6.246 6.247 -#: installer.cgi:239 6.248 +#: installer.cgi:269 6.249 msgid "LiveUSB:" 6.250 msgstr "LiveUSB" 6.251 6.252 -#: installer.cgi:241 6.253 +#: installer.cgi:271 6.254 msgid "" 6.255 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 6.256 " your USB Key" 6.257 @@ -214,127 +252,127 @@ 6.258 "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n" 6.259 "está localizado" 6.260 6.261 -#: installer.cgi:256 6.262 +#: installer.cgi:286 6.263 msgid "ISO file:" 6.264 msgstr "Imagem ISO:" 6.265 6.266 -#: installer.cgi:258 6.267 +#: installer.cgi:288 6.268 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 6.269 msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" 6.270 6.271 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 6.272 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 6.273 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 6.274 msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" 6.275 6.276 -#: installer.cgi:283 6.277 +#: installer.cgi:313 6.278 msgid "Web:" 6.279 msgstr "Web:" 6.280 6.281 -#: installer.cgi:285 6.282 +#: installer.cgi:315 6.283 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 6.284 msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" 6.285 6.286 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 6.287 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 6.288 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 6.289 msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" 6.290 6.291 -#: installer.cgi:315 6.292 +#: installer.cgi:345 6.293 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 6.294 msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" 6.295 6.296 -#: installer.cgi:316 6.297 +#: installer.cgi:346 6.298 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 6.299 msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" 6.300 6.301 -#: installer.cgi:320 6.302 +#: installer.cgi:350 6.303 msgid "Install SliTaz to partition:" 6.304 msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" 6.305 6.306 -#: installer.cgi:321 6.307 +#: installer.cgi:351 6.308 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 6.309 msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" 6.310 6.311 -#: installer.cgi:350 6.312 +#: installer.cgi:380 6.313 msgid "home partition" 6.314 msgstr "Partição home" 6.315 6.316 -#: installer.cgi:354 6.317 +#: installer.cgi:384 6.318 msgid "Separate partition for /home:" 6.319 msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" 6.320 6.321 -#: installer.cgi:355 6.322 +#: installer.cgi:385 6.323 msgid "Specify the partition containing /home" 6.324 msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" 6.325 6.326 -#: installer.cgi:386 6.327 +#: installer.cgi:416 6.328 msgid "Hostname" 6.329 msgstr "Nome do host" 6.330 6.331 -#: installer.cgi:389 6.332 +#: installer.cgi:419 6.333 msgid "Set Hostname to:" 6.334 msgstr "Definir nome do host como:" 6.335 6.336 -#: installer.cgi:390 6.337 +#: installer.cgi:420 6.338 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 6.339 msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" 6.340 6.341 -#: installer.cgi:396 6.342 +#: installer.cgi:426 6.343 msgid "Name of your system" 6.344 msgstr "Nome do sistema" 6.345 6.346 -#: installer.cgi:413 6.347 +#: installer.cgi:443 6.348 msgid "Root superuser" 6.349 msgstr "Usuário root" 6.350 6.351 -#: installer.cgi:416 6.352 +#: installer.cgi:446 6.353 msgid "Root passwd:" 6.354 msgstr "Senha do root:" 6.355 6.356 -#: installer.cgi:417 6.357 +#: installer.cgi:447 6.358 msgid "Enter the password for root" 6.359 msgstr "Informe a senha do usuário root" 6.360 6.361 -#: installer.cgi:423 6.362 +#: installer.cgi:453 6.363 msgid "Password of root" 6.364 msgstr "Senha do root" 6.365 6.366 -#: installer.cgi:439 6.367 +#: installer.cgi:469 6.368 msgid "User" 6.369 msgstr "Usuário" 6.370 6.371 -#: installer.cgi:442 6.372 +#: installer.cgi:472 6.373 msgid "User login:" 6.374 msgstr "Login do usuário:" 6.375 6.376 -#: installer.cgi:443 6.377 +#: installer.cgi:473 6.378 msgid "Enter the name of the first user" 6.379 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" 6.380 6.381 -#: installer.cgi:449 6.382 +#: installer.cgi:479 6.383 msgid "Name of the first user" 6.384 msgstr "Nome do primeiro usuário" 6.385 6.386 -#: installer.cgi:464 6.387 +#: installer.cgi:494 6.388 msgid "User passwd:" 6.389 msgstr "Senha do usuário:" 6.390 6.391 -#: installer.cgi:465 6.392 +#: installer.cgi:495 6.393 msgid "The password for default user" 6.394 msgstr "Senha para o usuário padrão" 6.395 6.396 -#: installer.cgi:471 6.397 +#: installer.cgi:501 6.398 msgid "Password of the first user" 6.399 msgstr "Senha do primeiro usuário" 6.400 6.401 -#: installer.cgi:488 6.402 +#: installer.cgi:518 6.403 msgid "Bootloader" 6.404 msgstr "Gerenciador de boot" 6.405 6.406 -#: installer.cgi:496 6.407 +#: installer.cgi:526 6.408 msgid "Install a bootloader." 6.409 msgstr "Instalar gerenciador de boot." 6.410 6.411 -#: installer.cgi:497 6.412 +#: installer.cgi:527 6.413 msgid "" 6.414 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 6.415 "hand yourself." 6.416 @@ -342,47 +380,51 @@ 6.417 "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " 6.418 "que se queira instalar o Grub manualmente." 6.419 6.420 -#: installer.cgi:518 6.421 +#: installer.cgi:548 6.422 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 6.423 msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." 6.424 6.425 -#: installer.cgi:519 6.426 +#: installer.cgi:549 6.427 msgid "" 6.428 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 6.429 "or SliTaz GNU/Linux." 6.430 msgstr "" 6.431 -"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo " 6.432 -"Windows™ ou pelo SliTaz GNU/Linux." 6.433 +"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " 6.434 +"ou pelo SliTaz GNU/Linux." 6.435 6.436 -#: installer.cgi:534 6.437 +#: installer.cgi:564 6.438 msgid "Errors found. Please check your settings." 6.439 msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." 6.440 6.441 -#: installer.cgi:547 6.442 +#: installer.cgi:577 6.443 msgid "Select source media:" 6.444 msgstr "Mídia fonte do SliTaz" 6.445 6.446 -#: installer.cgi:554 6.447 +#: installer.cgi:584 6.448 msgid "Select destination" 6.449 msgstr "Seleção do destino:" 6.450 6.451 -#: installer.cgi:564 6.452 +#: installer.cgi:594 6.453 msgid "Options" 6.454 msgstr "Opções" 6.455 6.456 -#: installer.cgi:592 6.457 +#: installer.cgi:622 6.458 msgid "Checking settings..." 6.459 msgstr "Checando configurações..." 6.460 6.461 -#: installer.cgi:677 6.462 +#: installer.cgi:689 6.463 +msgid "Proceeding to:" 6.464 +msgstr "" 6.465 + 6.466 +#: installer.cgi:707 6.467 msgid "Errors encountered." 6.468 msgstr "Erros encontrados." 6.469 6.470 -#: installer.cgi:690 6.471 +#: installer.cgi:720 6.472 msgid "Process completed!" 6.473 msgstr "Processo completo!" 6.474 6.475 -#: installer.cgi:696 6.476 +#: installer.cgi:726 6.477 msgid "" 6.478 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 6.479 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 6.480 @@ -390,11 +432,11 @@ 6.481 "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " 6.482 "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." 6.483 6.484 -#: installer.cgi:706 6.485 +#: installer.cgi:736 6.486 msgid "Tazinst log" 6.487 msgstr "Log do Tazinst" 6.488 6.489 -#: installer.cgi:722 6.490 +#: installer.cgi:752 6.491 msgid "" 6.492 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 6.493 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 6.494 @@ -406,7 +448,7 @@ 6.495 "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " 6.496 "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." 6.497 6.498 -#: installer.cgi:732 6.499 +#: installer.cgi:762 6.500 msgid "" 6.501 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 6.502 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 6.503 @@ -418,39 +460,39 @@ 6.504 "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " 6.505 "atualizado desde que haja uma conexão à internet." 6.506 6.507 -#: installer.cgi:749 6.508 +#: installer.cgi:779 6.509 msgid "Back to partitioning" 6.510 msgstr "Voltar ao particionamento" 6.511 6.512 -#: installer.cgi:751 6.513 +#: installer.cgi:781 6.514 msgid "Back to entering settings" 6.515 msgstr "Voltar a informar as configurações" 6.516 6.517 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 6.518 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 6.519 msgid "Back to Installer Start Page" 6.520 msgstr "Voltar à página inicial do instalador" 6.521 6.522 -#: installer.cgi:758 6.523 +#: installer.cgi:788 6.524 msgid "Proceed to SliTaz installation" 6.525 msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 6.526 6.527 -#: installer.cgi:760 6.528 +#: installer.cgi:790 6.529 msgid "Installation complete. You can now restart" 6.530 msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" 6.531 6.532 -#: installer.cgi:762 6.533 +#: installer.cgi:792 6.534 msgid "Installation failed. See log" 6.535 msgstr "Instalação falhou. Ver o log" 6.536 6.537 -#: installer.cgi:764 6.538 +#: installer.cgi:794 6.539 msgid "Continue installation." 6.540 msgstr "Continuar instalação" 6.541 6.542 -#: installer.cgi:796 6.543 +#: installer.cgi:826 6.544 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 6.545 msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" 6.546 6.547 -#: installer.cgi:802 6.548 +#: installer.cgi:832 6.549 msgid "" 6.550 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 6.551 "want to go there manually" 6.552 @@ -458,15 +500,15 @@ 6.553 "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " 6.554 "deve-se ir ao endereço manualmente" 6.555 6.556 -#: installer.cgi:804 6.557 +#: installer.cgi:834 6.558 msgid "here" 6.559 msgstr "aqui" 6.560 6.561 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 6.562 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 6.563 msgid "Tazinst Error" 6.564 msgstr "Erro do Tazinst" 6.565 6.566 -#: installer.cgi:820 6.567 +#: installer.cgi:850 6.568 msgid "" 6.569 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 6.570 "installation can not be done without tazinst." 6.571 @@ -474,11 +516,11 @@ 6.572 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 6.573 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 6.574 6.575 -#: installer.cgi:822 6.576 +#: installer.cgi:852 6.577 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 6.578 msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." 6.579 6.580 -#: installer.cgi:832 6.581 +#: installer.cgi:862 6.582 msgid "" 6.583 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 6.584 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 6.585 @@ -486,11 +528,11 @@ 6.586 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 6.587 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 6.588 6.589 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 6.590 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 6.591 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 6.592 msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." 6.593 6.594 -#: installer.cgi:845 6.595 +#: installer.cgi:875 6.596 msgid "" 6.597 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 6.598 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 6.599 @@ -499,22 +541,22 @@ 6.600 "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 6.601 "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 6.602 6.603 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 6.604 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 6.605 msgid "None" 6.606 msgstr "Nenhum" 6.607 6.608 -#: installer.cgi:1041 6.609 +#: installer.cgi:1071 6.610 msgid "Do not format" 6.611 msgstr "Não formatar" 6.612 6.613 -#: installer.cgi:1043 6.614 +#: installer.cgi:1073 6.615 msgid "" 6.616 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 6.617 msgstr "" 6.618 "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " 6.619 "ext4)" 6.620 6.621 -#: installer.cgi:1045 6.622 +#: installer.cgi:1075 6.623 msgid "Formatting option:" 6.624 msgstr "Opção de formatação:" 6.625
7.1 --- a/po/installer/ru.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 7.2 +++ b/po/installer/ru.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 7.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 7.4 msgstr "" 7.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 7.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 7.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 7.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n" 7.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 7.11 "Language-Team: \n" 7.12 @@ -21,11 +21,12 @@ 7.13 msgid "TazPanel - Installer" 7.14 msgstr "Установщик SliTaz" 7.15 7.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 7.17 -msgid "Install" 7.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 7.19 +#, fuzzy 7.20 +msgid "Installation" 7.21 msgstr "Установить" 7.22 7.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 7.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 7.25 msgid "Install SliTaz" 7.26 msgstr "Установить SliTaz" 7.27 7.28 @@ -34,11 +35,16 @@ 7.29 msgid "Upgrade system" 7.30 msgstr "Обновить" 7.31 7.32 -#: installer.cgi:65 7.33 +#: installer.cgi:51 7.34 +#, fuzzy 7.35 +msgid "Evaluate SliTaz" 7.36 +msgstr "Обновить SliTaz" 7.37 + 7.38 +#: installer.cgi:67 7.39 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 7.40 msgstr "Установка SliTaz" 7.41 7.42 -#: installer.cgi:67 7.43 +#: installer.cgi:69 7.44 msgid "" 7.45 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 7.46 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 7.47 @@ -47,11 +53,21 @@ 7.48 "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или " 7.49 "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему." 7.50 7.51 -#: installer.cgi:71 7.52 +#: installer.cgi:73 7.53 +msgid "" 7.54 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 7.55 +"hard disk." 7.56 +msgstr "" 7.57 + 7.58 +#: installer.cgi:76 7.59 msgid "Which type of installation do you want to start?" 7.60 msgstr "" 7.61 7.62 -#: installer.cgi:84 7.63 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 7.64 +msgid "Install" 7.65 +msgstr "Установить" 7.66 + 7.67 +#: installer.cgi:89 7.68 #, fuzzy 7.69 msgid "" 7.70 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 7.71 @@ -64,7 +80,7 @@ 7.72 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя " 7.73 "папка останется нетронутой." 7.74 7.75 -#: installer.cgi:88 7.76 +#: installer.cgi:93 7.77 #, fuzzy 7.78 msgid "" 7.79 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 7.80 @@ -75,16 +91,16 @@ 7.81 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. " 7.82 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке." 7.83 7.84 -#: installer.cgi:96 7.85 +#: installer.cgi:101 7.86 #, fuzzy 7.87 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 7.88 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 7.89 7.90 -#: installer.cgi:110 7.91 +#: installer.cgi:115 7.92 msgid "Upgrade" 7.93 msgstr "Обновить" 7.94 7.95 -#: installer.cgi:113 7.96 +#: installer.cgi:118 7.97 #, fuzzy 7.98 msgid "" 7.99 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 7.100 @@ -97,20 +113,56 @@ 7.101 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, " 7.102 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены." 7.103 7.104 -#: installer.cgi:122 7.105 +#: installer.cgi:127 7.106 #, fuzzy 7.107 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 7.108 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz" 7.109 7.110 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 7.111 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 7.112 msgid "Upgrade SliTaz" 7.113 msgstr "Обновить SliTaz" 7.114 7.115 -#: installer.cgi:146 7.116 +#: installer.cgi:141 7.117 +msgid "Evaluate:" 7.118 +msgstr "" 7.119 + 7.120 +#: installer.cgi:141 7.121 +msgid "Without Partitioning / Formating" 7.122 +msgstr "" 7.123 + 7.124 +#: installer.cgi:144 7.125 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 7.126 +msgstr "" 7.127 + 7.128 +#: installer.cgi:145 7.129 +msgid "" 7.130 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 7.131 +"century..." 7.132 +msgstr "" 7.133 + 7.134 +#: installer.cgi:154 7.135 +msgid "ISO image file full path" 7.136 +msgstr "" 7.137 + 7.138 +#: installer.cgi:155 7.139 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 7.140 +msgstr "" 7.141 + 7.142 +#: installer.cgi:158 7.143 +#, fuzzy 7.144 +msgid "Target partition" 7.145 +msgstr "домашняя папка" 7.146 + 7.147 +#: installer.cgi:160 7.148 +#, fuzzy 7.149 +msgid "Choose a partition" 7.150 +msgstr "домашняя папка" 7.151 + 7.152 +#: installer.cgi:195 7.153 msgid "Partitioning" 7.154 msgstr "Работа с разделами" 7.155 7.156 -#: installer.cgi:149 7.157 +#: installer.cgi:198 7.158 #, fuzzy 7.159 msgid "" 7.160 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 7.161 @@ -124,7 +176,7 @@ 7.162 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " 7.163 "на вашем жестком диске." 7.164 7.165 -#: installer.cgi:154 7.166 +#: installer.cgi:203 7.167 #, fuzzy 7.168 msgid "" 7.169 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 7.170 @@ -138,7 +190,7 @@ 7.171 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " 7.172 "удобнее." 7.173 7.174 -#: installer.cgi:158 7.175 +#: installer.cgi:207 7.176 #, fuzzy 7.177 msgid "" 7.178 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 7.179 @@ -149,7 +201,7 @@ 7.180 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " 7.181 "использует разделы swap автоматически." 7.182 7.183 -#: installer.cgi:162 7.184 +#: installer.cgi:211 7.185 #, fuzzy 7.186 msgid "" 7.187 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 7.188 @@ -160,7 +212,7 @@ 7.189 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " 7.190 "размер и копировать разделы без потери данных." 7.191 7.192 -#: installer.cgi:166 7.193 +#: installer.cgi:215 7.194 #, fuzzy 7.195 msgid "" 7.196 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 7.197 @@ -173,33 +225,19 @@ 7.198 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " 7.199 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." 7.200 7.201 -#: installer.cgi:177 7.202 +#: installer.cgi:226 7.203 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 7.204 msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" 7.205 7.206 -#: installer.cgi:178 7.207 +#: installer.cgi:227 7.208 msgid "Execute GParted" 7.209 msgstr "Запустить GPartEd" 7.210 7.211 -#: installer.cgi:184 7.212 -msgid "Without Partitioning / Formating" 7.213 -msgstr "" 7.214 - 7.215 -#: installer.cgi:187 7.216 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 7.217 -msgstr "" 7.218 - 7.219 -#: installer.cgi:188 7.220 -msgid "" 7.221 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 7.222 -"century..." 7.223 -msgstr "" 7.224 - 7.225 -#: installer.cgi:202 7.226 +#: installer.cgi:232 7.227 msgid "Continue installation" 7.228 msgstr "Продолжить установку" 7.229 7.230 -#: installer.cgi:204 7.231 +#: installer.cgi:234 7.232 #, fuzzy 7.233 msgid "" 7.234 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 7.235 @@ -208,152 +246,152 @@ 7.236 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " 7.237 "вашем приводе." 7.238 7.239 -#: installer.cgi:229 7.240 +#: installer.cgi:259 7.241 msgid "LiveCD" 7.242 msgstr "LiveCD" 7.243 7.244 -#: installer.cgi:231 7.245 +#: installer.cgi:261 7.246 #, fuzzy 7.247 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 7.248 msgstr "LiveUSB SliTaz" 7.249 7.250 -#: installer.cgi:239 7.251 +#: installer.cgi:269 7.252 msgid "LiveUSB:" 7.253 msgstr "LiveUSB:" 7.254 7.255 -#: installer.cgi:241 7.256 +#: installer.cgi:271 7.257 msgid "" 7.258 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 7.259 " your USB Key" 7.260 msgstr "" 7.261 7.262 -#: installer.cgi:256 7.263 +#: installer.cgi:286 7.264 msgid "ISO file:" 7.265 msgstr "Файл ISO:" 7.266 7.267 -#: installer.cgi:258 7.268 +#: installer.cgi:288 7.269 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 7.270 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" 7.271 7.272 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 7.273 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 7.274 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 7.275 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" 7.276 7.277 -#: installer.cgi:283 7.278 +#: installer.cgi:313 7.279 msgid "Web:" 7.280 msgstr "Веб:" 7.281 7.282 -#: installer.cgi:285 7.283 +#: installer.cgi:315 7.284 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 7.285 msgstr "" 7.286 7.287 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 7.288 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 7.289 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 7.290 msgstr "" 7.291 7.292 -#: installer.cgi:315 7.293 +#: installer.cgi:345 7.294 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 7.295 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" 7.296 7.297 -#: installer.cgi:316 7.298 +#: installer.cgi:346 7.299 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 7.300 msgstr "" 7.301 7.302 -#: installer.cgi:320 7.303 +#: installer.cgi:350 7.304 msgid "Install SliTaz to partition:" 7.305 msgstr "Установить SliTaz в раздел:" 7.306 7.307 -#: installer.cgi:321 7.308 +#: installer.cgi:351 7.309 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 7.310 msgstr "" 7.311 7.312 -#: installer.cgi:350 7.313 +#: installer.cgi:380 7.314 msgid "home partition" 7.315 msgstr "домашняя папка" 7.316 7.317 -#: installer.cgi:354 7.318 +#: installer.cgi:384 7.319 #, fuzzy 7.320 msgid "Separate partition for /home:" 7.321 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 7.322 7.323 -#: installer.cgi:355 7.324 +#: installer.cgi:385 7.325 #, fuzzy 7.326 msgid "Specify the partition containing /home" 7.327 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 7.328 7.329 -#: installer.cgi:386 7.330 +#: installer.cgi:416 7.331 msgid "Hostname" 7.332 msgstr "Имя хоста" 7.333 7.334 -#: installer.cgi:389 7.335 +#: installer.cgi:419 7.336 msgid "Set Hostname to:" 7.337 msgstr "Установить имя хоста:" 7.338 7.339 -#: installer.cgi:390 7.340 +#: installer.cgi:420 7.341 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 7.342 msgstr "" 7.343 7.344 -#: installer.cgi:396 7.345 +#: installer.cgi:426 7.346 msgid "Name of your system" 7.347 msgstr "Название вашей системы" 7.348 7.349 -#: installer.cgi:413 7.350 +#: installer.cgi:443 7.351 msgid "Root superuser" 7.352 msgstr "" 7.353 7.354 -#: installer.cgi:416 7.355 +#: installer.cgi:446 7.356 msgid "Root passwd:" 7.357 msgstr "Пароль root:" 7.358 7.359 -#: installer.cgi:417 7.360 +#: installer.cgi:447 7.361 #, fuzzy 7.362 msgid "Enter the password for root" 7.363 msgstr "Ошибка пароля пользователя" 7.364 7.365 -#: installer.cgi:423 7.366 +#: installer.cgi:453 7.367 msgid "Password of root" 7.368 msgstr "Пароль root" 7.369 7.370 -#: installer.cgi:439 7.371 +#: installer.cgi:469 7.372 msgid "User" 7.373 msgstr "Пользователь" 7.374 7.375 -#: installer.cgi:442 7.376 +#: installer.cgi:472 7.377 msgid "User login:" 7.378 msgstr "Логин пользователя:" 7.379 7.380 -#: installer.cgi:443 7.381 +#: installer.cgi:473 7.382 #, fuzzy 7.383 msgid "Enter the name of the first user" 7.384 msgstr "Имя первого пользователя" 7.385 7.386 -#: installer.cgi:449 7.387 +#: installer.cgi:479 7.388 msgid "Name of the first user" 7.389 msgstr "Имя первого пользователя" 7.390 7.391 -#: installer.cgi:464 7.392 +#: installer.cgi:494 7.393 msgid "User passwd:" 7.394 msgstr "Пароль пользователя:" 7.395 7.396 -#: installer.cgi:465 7.397 +#: installer.cgi:495 7.398 #, fuzzy 7.399 msgid "The password for default user" 7.400 msgstr "Пароль первого пользователя" 7.401 7.402 -#: installer.cgi:471 7.403 +#: installer.cgi:501 7.404 msgid "Password of the first user" 7.405 msgstr "Пароль первого пользователя" 7.406 7.407 -#: installer.cgi:488 7.408 +#: installer.cgi:518 7.409 #, fuzzy 7.410 msgid "Bootloader" 7.411 msgstr "Загрузчик" 7.412 7.413 -#: installer.cgi:496 7.414 +#: installer.cgi:526 7.415 msgid "Install a bootloader." 7.416 msgstr "" 7.417 7.418 -#: installer.cgi:497 7.419 +#: installer.cgi:527 7.420 #, fuzzy 7.421 msgid "" 7.422 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 7.423 @@ -362,58 +400,62 @@ 7.424 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы " 7.425 "хотите установить GRUB вручную." 7.426 7.427 -#: installer.cgi:518 7.428 +#: installer.cgi:548 7.429 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 7.430 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." 7.431 7.432 -#: installer.cgi:519 7.433 +#: installer.cgi:549 7.434 msgid "" 7.435 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 7.436 "or SliTaz GNU/Linux." 7.437 msgstr "" 7.438 7.439 -#: installer.cgi:534 7.440 +#: installer.cgi:564 7.441 msgid "Errors found. Please check your settings." 7.442 msgstr "" 7.443 7.444 -#: installer.cgi:547 7.445 +#: installer.cgi:577 7.446 #, fuzzy 7.447 msgid "Select source media:" 7.448 msgstr "Источник SliTaz" 7.449 7.450 -#: installer.cgi:554 7.451 +#: installer.cgi:584 7.452 #, fuzzy 7.453 msgid "Select destination" 7.454 msgstr "Отмеченное:" 7.455 7.456 -#: installer.cgi:564 7.457 +#: installer.cgi:594 7.458 msgid "Options" 7.459 msgstr "Параметры" 7.460 7.461 -#: installer.cgi:592 7.462 +#: installer.cgi:622 7.463 #, fuzzy 7.464 msgid "Checking settings..." 7.465 msgstr "Проверка обновлений…" 7.466 7.467 -#: installer.cgi:677 7.468 +#: installer.cgi:689 7.469 +msgid "Proceeding to:" 7.470 +msgstr "" 7.471 + 7.472 +#: installer.cgi:707 7.473 msgid "Errors encountered." 7.474 msgstr "" 7.475 7.476 -#: installer.cgi:690 7.477 +#: installer.cgi:720 7.478 msgid "Process completed!" 7.479 msgstr "Процесс завершен" 7.480 7.481 -#: installer.cgi:696 7.482 +#: installer.cgi:726 7.483 msgid "" 7.484 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 7.485 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 7.486 msgstr "" 7.487 7.488 -#: installer.cgi:706 7.489 +#: installer.cgi:736 7.490 msgid "Tazinst log" 7.491 msgstr "Журнал TazInst" 7.492 7.493 -#: installer.cgi:722 7.494 +#: installer.cgi:752 7.495 #, fuzzy 7.496 msgid "" 7.497 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 7.498 @@ -427,7 +469,7 @@ 7.499 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " 7.500 "нетронутой." 7.501 7.502 -#: installer.cgi:732 7.503 +#: installer.cgi:762 7.504 #, fuzzy 7.505 msgid "" 7.506 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 7.507 @@ -440,39 +482,39 @@ 7.508 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " 7.509 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." 7.510 7.511 -#: installer.cgi:749 7.512 +#: installer.cgi:779 7.513 msgid "Back to partitioning" 7.514 msgstr "Назад к работе с разделами" 7.515 7.516 -#: installer.cgi:751 7.517 +#: installer.cgi:781 7.518 msgid "Back to entering settings" 7.519 msgstr "Назад к работе с разделами" 7.520 7.521 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 7.522 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 7.523 msgid "Back to Installer Start Page" 7.524 msgstr "Назад к начальной странице установщика" 7.525 7.526 -#: installer.cgi:758 7.527 +#: installer.cgi:788 7.528 msgid "Proceed to SliTaz installation" 7.529 msgstr "Перейти к установке SliTaz" 7.530 7.531 -#: installer.cgi:760 7.532 +#: installer.cgi:790 7.533 msgid "Installation complete. You can now restart" 7.534 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" 7.535 7.536 -#: installer.cgi:762 7.537 +#: installer.cgi:792 7.538 msgid "Installation failed. See log" 7.539 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" 7.540 7.541 -#: installer.cgi:764 7.542 +#: installer.cgi:794 7.543 msgid "Continue installation." 7.544 msgstr "Продолжить установку" 7.545 7.546 -#: installer.cgi:796 7.547 +#: installer.cgi:826 7.548 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 7.549 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)" 7.550 7.551 -#: installer.cgi:802 7.552 +#: installer.cgi:832 7.553 msgid "" 7.554 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 7.555 "want to go there manually" 7.556 @@ -480,15 +522,15 @@ 7.557 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " 7.558 "сделайте это вручную" 7.559 7.560 -#: installer.cgi:804 7.561 +#: installer.cgi:834 7.562 msgid "here" 7.563 msgstr "" 7.564 7.565 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 7.566 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 7.567 msgid "Tazinst Error" 7.568 msgstr "Ошибка TazInst" 7.569 7.570 -#: installer.cgi:820 7.571 +#: installer.cgi:850 7.572 #, fuzzy 7.573 msgid "" 7.574 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 7.575 @@ -497,13 +539,13 @@ 7.576 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 7.577 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 7.578 7.579 -#: installer.cgi:822 7.580 +#: installer.cgi:852 7.581 #, fuzzy 7.582 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 7.583 msgstr "" 7.584 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:" 7.585 7.586 -#: installer.cgi:832 7.587 +#: installer.cgi:862 7.588 #, fuzzy 7.589 msgid "" 7.590 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 7.591 @@ -512,11 +554,11 @@ 7.592 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 7.593 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 7.594 7.595 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 7.596 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 7.597 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 7.598 msgstr "" 7.599 7.600 -#: installer.cgi:845 7.601 +#: installer.cgi:875 7.602 #, fuzzy 7.603 msgid "" 7.604 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 7.605 @@ -526,20 +568,20 @@ 7.606 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на " 7.607 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 7.608 7.609 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 7.610 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 7.611 msgid "None" 7.612 msgstr "нет" 7.613 7.614 -#: installer.cgi:1041 7.615 +#: installer.cgi:1071 7.616 msgid "Do not format" 7.617 msgstr "Не форматировать" 7.618 7.619 -#: installer.cgi:1043 7.620 +#: installer.cgi:1073 7.621 msgid "" 7.622 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 7.623 msgstr "" 7.624 7.625 -#: installer.cgi:1045 7.626 +#: installer.cgi:1075 7.627 #, fuzzy 7.628 msgid "Formatting option:" 7.629 msgstr "Форматировать раздел как:"
8.1 --- a/po/installer/sv.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 8.2 +++ b/po/installer/sv.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 8.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 8.4 msgstr "" 8.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 8.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 8.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 8.9 "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 8.10 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 8.11 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 8.12 @@ -21,11 +21,12 @@ 8.13 msgid "TazPanel - Installer" 8.14 msgstr "SliTaz Installerare" 8.15 8.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 8.17 -msgid "Install" 8.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 8.19 +#, fuzzy 8.20 +msgid "Installation" 8.21 msgstr "Installera" 8.22 8.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 8.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 8.25 msgid "Install SliTaz" 8.26 msgstr "Installera SliTaz" 8.27 8.28 @@ -34,12 +35,17 @@ 8.29 msgid "Upgrade system" 8.30 msgstr "Upgradera" 8.31 8.32 -#: installer.cgi:65 8.33 +#: installer.cgi:51 8.34 +#, fuzzy 8.35 +msgid "Evaluate SliTaz" 8.36 +msgstr "Upgradera SliTaz" 8.37 + 8.38 +#: installer.cgi:67 8.39 #, fuzzy 8.40 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 8.41 msgstr "SliTaz Installerare" 8.42 8.43 -#: installer.cgi:67 8.44 +#: installer.cgi:69 8.45 #, fuzzy 8.46 msgid "" 8.47 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 8.48 @@ -50,11 +56,21 @@ 8.49 "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " 8.50 "från webben genom att ladda ner en ISO fil." 8.51 8.52 -#: installer.cgi:71 8.53 +#: installer.cgi:73 8.54 +msgid "" 8.55 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 8.56 +"hard disk." 8.57 +msgstr "" 8.58 + 8.59 +#: installer.cgi:76 8.60 msgid "Which type of installation do you want to start?" 8.61 msgstr "" 8.62 8.63 -#: installer.cgi:84 8.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 8.65 +msgid "Install" 8.66 +msgstr "Installera" 8.67 + 8.68 +#: installer.cgi:89 8.69 #, fuzzy 8.70 msgid "" 8.71 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 8.72 @@ -67,7 +83,7 @@ 8.73 "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " 8.74 "sparas som den är)." 8.75 8.76 -#: installer.cgi:88 8.77 +#: installer.cgi:93 8.78 #, fuzzy 8.79 msgid "" 8.80 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 8.81 @@ -78,16 +94,16 @@ 8.82 "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " 8.83 "hantera dina partitioner med Gparted." 8.84 8.85 -#: installer.cgi:96 8.86 +#: installer.cgi:101 8.87 #, fuzzy 8.88 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 8.89 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 8.90 8.91 -#: installer.cgi:110 8.92 +#: installer.cgi:115 8.93 msgid "Upgrade" 8.94 msgstr "Upgradera" 8.95 8.96 -#: installer.cgi:113 8.97 +#: installer.cgi:118 8.98 #, fuzzy 8.99 msgid "" 8.100 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 8.101 @@ -100,20 +116,56 @@ 8.102 "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " 8.103 "länge du har en internet uppkoppling." 8.104 8.105 -#: installer.cgi:122 8.106 +#: installer.cgi:127 8.107 #, fuzzy 8.108 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 8.109 msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 8.110 8.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 8.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 8.113 msgid "Upgrade SliTaz" 8.114 msgstr "Upgradera SliTaz" 8.115 8.116 -#: installer.cgi:146 8.117 +#: installer.cgi:141 8.118 +msgid "Evaluate:" 8.119 +msgstr "" 8.120 + 8.121 +#: installer.cgi:141 8.122 +msgid "Without Partitioning / Formating" 8.123 +msgstr "" 8.124 + 8.125 +#: installer.cgi:144 8.126 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 8.127 +msgstr "" 8.128 + 8.129 +#: installer.cgi:145 8.130 +msgid "" 8.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 8.132 +"century..." 8.133 +msgstr "" 8.134 + 8.135 +#: installer.cgi:154 8.136 +msgid "ISO image file full path" 8.137 +msgstr "" 8.138 + 8.139 +#: installer.cgi:155 8.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 8.141 +msgstr "" 8.142 + 8.143 +#: installer.cgi:158 8.144 +#, fuzzy 8.145 +msgid "Target partition" 8.146 +msgstr "hem partition" 8.147 + 8.148 +#: installer.cgi:160 8.149 +#, fuzzy 8.150 +msgid "Choose a partition" 8.151 +msgstr "hem partition" 8.152 + 8.153 +#: installer.cgi:195 8.154 msgid "Partitioning" 8.155 msgstr "Partitionering" 8.156 8.157 -#: installer.cgi:149 8.158 +#: installer.cgi:198 8.159 #, fuzzy 8.160 msgid "" 8.161 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 8.162 @@ -122,12 +174,12 @@ 8.163 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 8.164 msgstr "" 8.165 "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till " 8.166 -"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. Du " 8.167 -"kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns plats " 8.168 -"för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ system du " 8.169 -"redan har på din hårddisk." 8.170 +"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. " 8.171 +"Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns " 8.172 +"plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ " 8.173 +"system du redan har på din hårddisk." 8.174 8.175 -#: installer.cgi:154 8.176 +#: installer.cgi:203 8.177 #, fuzzy 8.178 msgid "" 8.179 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 8.180 @@ -139,7 +191,7 @@ 8.181 "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 8.182 "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 8.183 8.184 -#: installer.cgi:158 8.185 +#: installer.cgi:207 8.186 #, fuzzy 8.187 msgid "" 8.188 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 8.189 @@ -150,7 +202,7 @@ 8.190 "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" 8.191 "partitioner automatiskt." 8.192 8.193 -#: installer.cgi:162 8.194 +#: installer.cgi:211 8.195 #, fuzzy 8.196 msgid "" 8.197 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 8.198 @@ -162,7 +214,7 @@ 8.199 "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 8.200 "partitioner utan dataförlust." 8.201 8.202 -#: installer.cgi:166 8.203 +#: installer.cgi:215 8.204 #, fuzzy 8.205 msgid "" 8.206 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 8.207 @@ -175,34 +227,20 @@ 8.208 "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 8.209 "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 8.210 8.211 -#: installer.cgi:177 8.212 +#: installer.cgi:226 8.213 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 8.214 msgstr "" 8.215 8.216 -#: installer.cgi:178 8.217 +#: installer.cgi:227 8.218 #, fuzzy 8.219 msgid "Execute GParted" 8.220 msgstr "Starta Gparted" 8.221 8.222 -#: installer.cgi:184 8.223 -msgid "Without Partitioning / Formating" 8.224 -msgstr "" 8.225 - 8.226 -#: installer.cgi:187 8.227 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 8.228 -msgstr "" 8.229 - 8.230 -#: installer.cgi:188 8.231 -msgid "" 8.232 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 8.233 -"century..." 8.234 -msgstr "" 8.235 - 8.236 -#: installer.cgi:202 8.237 +#: installer.cgi:232 8.238 msgid "Continue installation" 8.239 msgstr "Fortsätt installera" 8.240 8.241 -#: installer.cgi:204 8.242 +#: installer.cgi:234 8.243 #, fuzzy 8.244 msgid "" 8.245 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 8.246 @@ -211,152 +249,152 @@ 8.247 "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 8.248 "fortsätta installationen." 8.249 8.250 -#: installer.cgi:229 8.251 +#: installer.cgi:259 8.252 msgid "LiveCD" 8.253 msgstr "LiveCD" 8.254 8.255 -#: installer.cgi:231 8.256 +#: installer.cgi:261 8.257 #, fuzzy 8.258 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 8.259 msgstr "SliTaz LiveUSB" 8.260 8.261 -#: installer.cgi:239 8.262 +#: installer.cgi:269 8.263 msgid "LiveUSB:" 8.264 msgstr "LiveUSB:" 8.265 8.266 -#: installer.cgi:241 8.267 +#: installer.cgi:271 8.268 msgid "" 8.269 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 8.270 " your USB Key" 8.271 msgstr "" 8.272 8.273 -#: installer.cgi:256 8.274 +#: installer.cgi:286 8.275 msgid "ISO file:" 8.276 msgstr "ISO fil:" 8.277 8.278 -#: installer.cgi:258 8.279 +#: installer.cgi:288 8.280 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 8.281 msgstr "" 8.282 8.283 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 8.284 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 8.285 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 8.286 msgstr "" 8.287 8.288 -#: installer.cgi:283 8.289 +#: installer.cgi:313 8.290 msgid "Web:" 8.291 msgstr "Web:" 8.292 8.293 -#: installer.cgi:285 8.294 +#: installer.cgi:315 8.295 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 8.296 msgstr "" 8.297 8.298 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 8.299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 8.300 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 8.301 msgstr "" 8.302 8.303 -#: installer.cgi:315 8.304 +#: installer.cgi:345 8.305 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 8.306 msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 8.307 8.308 -#: installer.cgi:316 8.309 +#: installer.cgi:346 8.310 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 8.311 msgstr "" 8.312 8.313 -#: installer.cgi:320 8.314 +#: installer.cgi:350 8.315 msgid "Install SliTaz to partition:" 8.316 msgstr "Installera SliTaz till partition:" 8.317 8.318 -#: installer.cgi:321 8.319 +#: installer.cgi:351 8.320 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 8.321 msgstr "" 8.322 8.323 -#: installer.cgi:350 8.324 +#: installer.cgi:380 8.325 msgid "home partition" 8.326 msgstr "hem partition" 8.327 8.328 -#: installer.cgi:354 8.329 +#: installer.cgi:384 8.330 #, fuzzy 8.331 msgid "Separate partition for /home:" 8.332 msgstr "Använd en separat partition för /home:" 8.333 8.334 -#: installer.cgi:355 8.335 +#: installer.cgi:385 8.336 #, fuzzy 8.337 msgid "Specify the partition containing /home" 8.338 msgstr "Använd en separat partition för /home:" 8.339 8.340 -#: installer.cgi:386 8.341 +#: installer.cgi:416 8.342 msgid "Hostname" 8.343 msgstr "Värdnamn" 8.344 8.345 -#: installer.cgi:389 8.346 +#: installer.cgi:419 8.347 msgid "Set Hostname to:" 8.348 msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 8.349 8.350 -#: installer.cgi:390 8.351 +#: installer.cgi:420 8.352 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 8.353 msgstr "" 8.354 8.355 -#: installer.cgi:396 8.356 +#: installer.cgi:426 8.357 msgid "Name of your system" 8.358 msgstr "System namn" 8.359 8.360 -#: installer.cgi:413 8.361 +#: installer.cgi:443 8.362 msgid "Root superuser" 8.363 msgstr "" 8.364 8.365 -#: installer.cgi:416 8.366 +#: installer.cgi:446 8.367 msgid "Root passwd:" 8.368 msgstr "Root lösenord:" 8.369 8.370 -#: installer.cgi:417 8.371 +#: installer.cgi:447 8.372 #, fuzzy 8.373 msgid "Enter the password for root" 8.374 msgstr "Användar lösenords error" 8.375 8.376 -#: installer.cgi:423 8.377 +#: installer.cgi:453 8.378 msgid "Password of root" 8.379 msgstr "Root lösenord" 8.380 8.381 -#: installer.cgi:439 8.382 +#: installer.cgi:469 8.383 msgid "User" 8.384 msgstr "Användare" 8.385 8.386 -#: installer.cgi:442 8.387 +#: installer.cgi:472 8.388 msgid "User login:" 8.389 msgstr "Användar inloggning:" 8.390 8.391 -#: installer.cgi:443 8.392 +#: installer.cgi:473 8.393 #, fuzzy 8.394 msgid "Enter the name of the first user" 8.395 msgstr "Den första användarens namn" 8.396 8.397 -#: installer.cgi:449 8.398 +#: installer.cgi:479 8.399 msgid "Name of the first user" 8.400 msgstr "Den första användarens namn" 8.401 8.402 -#: installer.cgi:464 8.403 +#: installer.cgi:494 8.404 msgid "User passwd:" 8.405 msgstr "Användar lösenord:" 8.406 8.407 -#: installer.cgi:465 8.408 +#: installer.cgi:495 8.409 #, fuzzy 8.410 msgid "The password for default user" 8.411 msgstr "Den första användarens lösenord" 8.412 8.413 -#: installer.cgi:471 8.414 +#: installer.cgi:501 8.415 msgid "Password of the first user" 8.416 msgstr "Den första användarens lösenord" 8.417 8.418 -#: installer.cgi:488 8.419 +#: installer.cgi:518 8.420 #, fuzzy 8.421 msgid "Bootloader" 8.422 msgstr "Start laddare" 8.423 8.424 -#: installer.cgi:496 8.425 +#: installer.cgi:526 8.426 msgid "Install a bootloader." 8.427 msgstr "" 8.428 8.429 -#: installer.cgi:497 8.430 +#: installer.cgi:527 8.431 #, fuzzy 8.432 msgid "" 8.433 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 8.434 @@ -365,59 +403,63 @@ 8.435 "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 8.436 "göra det själv senare." 8.437 8.438 -#: installer.cgi:518 8.439 +#: installer.cgi:548 8.440 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 8.441 msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 8.442 8.443 -#: installer.cgi:519 8.444 +#: installer.cgi:549 8.445 msgid "" 8.446 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 8.447 "or SliTaz GNU/Linux." 8.448 msgstr "" 8.449 8.450 -#: installer.cgi:534 8.451 +#: installer.cgi:564 8.452 msgid "Errors found. Please check your settings." 8.453 msgstr "" 8.454 8.455 -#: installer.cgi:547 8.456 +#: installer.cgi:577 8.457 #, fuzzy 8.458 msgid "Select source media:" 8.459 msgstr "SliTaz källmedia" 8.460 8.461 -#: installer.cgi:554 8.462 +#: installer.cgi:584 8.463 #, fuzzy 8.464 msgid "Select destination" 8.465 msgstr "Val:" 8.466 8.467 -#: installer.cgi:564 8.468 +#: installer.cgi:594 8.469 msgid "Options" 8.470 msgstr "Val" 8.471 8.472 -#: installer.cgi:592 8.473 +#: installer.cgi:622 8.474 #, fuzzy 8.475 msgid "Checking settings..." 8.476 msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 8.477 8.478 -#: installer.cgi:677 8.479 +#: installer.cgi:689 8.480 +msgid "Proceeding to:" 8.481 +msgstr "" 8.482 + 8.483 +#: installer.cgi:707 8.484 msgid "Errors encountered." 8.485 msgstr "" 8.486 8.487 -#: installer.cgi:690 8.488 +#: installer.cgi:720 8.489 msgid "Process completed!" 8.490 msgstr "" 8.491 8.492 -#: installer.cgi:696 8.493 +#: installer.cgi:726 8.494 msgid "" 8.495 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 8.496 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 8.497 msgstr "" 8.498 8.499 -#: installer.cgi:706 8.500 +#: installer.cgi:736 8.501 #, fuzzy 8.502 msgid "Tazinst log" 8.503 msgstr "Tazinst Error" 8.504 8.505 -#: installer.cgi:722 8.506 +#: installer.cgi:752 8.507 #, fuzzy 8.508 msgid "" 8.509 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 8.510 @@ -430,7 +472,7 @@ 8.511 "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" 8.512 "\" mappen sparas som den är)." 8.513 8.514 -#: installer.cgi:732 8.515 +#: installer.cgi:762 8.516 #, fuzzy 8.517 msgid "" 8.518 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 8.519 @@ -443,42 +485,42 @@ 8.520 "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 8.521 "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 8.522 8.523 -#: installer.cgi:749 8.524 +#: installer.cgi:779 8.525 msgid "Back to partitioning" 8.526 msgstr "Tillbaka till partitionering" 8.527 8.528 -#: installer.cgi:751 8.529 +#: installer.cgi:781 8.530 #, fuzzy 8.531 msgid "Back to entering settings" 8.532 msgstr "Tillbaka till partitionering" 8.533 8.534 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 8.535 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 8.536 msgid "Back to Installer Start Page" 8.537 msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 8.538 8.539 -#: installer.cgi:758 8.540 +#: installer.cgi:788 8.541 msgid "Proceed to SliTaz installation" 8.542 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 8.543 8.544 -#: installer.cgi:760 8.545 +#: installer.cgi:790 8.546 #, fuzzy 8.547 msgid "Installation complete. You can now restart" 8.548 msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 8.549 8.550 -#: installer.cgi:762 8.551 +#: installer.cgi:792 8.552 msgid "Installation failed. See log" 8.553 msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 8.554 8.555 -#: installer.cgi:764 8.556 +#: installer.cgi:794 8.557 #, fuzzy 8.558 msgid "Continue installation." 8.559 msgstr "Fortsätt installera" 8.560 8.561 -#: installer.cgi:796 8.562 +#: installer.cgi:826 8.563 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 8.564 msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 8.565 8.566 -#: installer.cgi:802 8.567 +#: installer.cgi:832 8.568 msgid "" 8.569 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 8.570 "want to go there manually" 8.571 @@ -486,15 +528,15 @@ 8.572 "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 8.573 "manuellt." 8.574 8.575 -#: installer.cgi:804 8.576 +#: installer.cgi:834 8.577 msgid "here" 8.578 msgstr "" 8.579 8.580 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 8.581 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 8.582 msgid "Tazinst Error" 8.583 msgstr "Tazinst Error" 8.584 8.585 -#: installer.cgi:820 8.586 +#: installer.cgi:850 8.587 #, fuzzy 8.588 msgid "" 8.589 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 8.590 @@ -503,13 +545,13 @@ 8.591 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 8.592 "installation kan inte utföras utan tazinst." 8.593 8.594 -#: installer.cgi:822 8.595 +#: installer.cgi:852 8.596 #, fuzzy 8.597 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 8.598 msgstr "" 8.599 "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" 8.600 8.601 -#: installer.cgi:832 8.602 +#: installer.cgi:862 8.603 #, fuzzy 8.604 msgid "" 8.605 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 8.606 @@ -518,11 +560,11 @@ 8.607 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 8.608 "installation kan inte utföras utan tazinst." 8.609 8.610 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 8.611 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 8.612 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 8.613 msgstr "" 8.614 8.615 -#: installer.cgi:845 8.616 +#: installer.cgi:875 8.617 #, fuzzy 8.618 msgid "" 8.619 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 8.620 @@ -532,20 +574,20 @@ 8.621 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 8.622 "installation kan inte utföras utan tazinst." 8.623 8.624 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 8.625 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 8.626 msgid "None" 8.627 msgstr "Ingen" 8.628 8.629 -#: installer.cgi:1041 8.630 +#: installer.cgi:1071 8.631 msgid "Do not format" 8.632 msgstr "" 8.633 8.634 -#: installer.cgi:1043 8.635 +#: installer.cgi:1073 8.636 msgid "" 8.637 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 8.638 msgstr "" 8.639 8.640 -#: installer.cgi:1045 8.641 +#: installer.cgi:1075 8.642 #, fuzzy 8.643 msgid "Formatting option:" 8.644 msgstr "Formatera Partition som:"
9.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 9.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 9.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 9.4 msgstr "" 9.5 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" 9.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 9.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 9.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 9.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10.1 --- a/po/tazinst/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 10.2 +++ b/po/tazinst/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 10.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 10.4 msgstr "" 10.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 10.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 10.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 10.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 10.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 10.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 10.12 @@ -459,12 +459,7 @@ 10.13 msgid "Mount failed" 10.14 msgstr "" 10.15 10.16 -#: tazinst:1262 10.17 -#, fuzzy 10.18 -msgid "Using files from USB device..." 10.19 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 10.20 - 10.21 -#: tazinst:1267 10.22 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 10.23 #, fuzzy 10.24 msgid "Using files from USB device" 10.25 msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 10.26 @@ -809,6 +804,10 @@ 10.27 msgstr "" 10.28 10.29 #, fuzzy 10.30 +#~ msgid "Using files from USB device..." 10.31 +#~ msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 10.32 + 10.33 +#, fuzzy 10.34 #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 10.35 #~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 10.36
11.1 --- a/po/tazinst/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 11.2 +++ b/po/tazinst/fr.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 11.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 11.4 msgstr "" 11.5 "Project-Id-Version: 3.0\n" 11.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 11.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 11.9 "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n" 11.10 "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n" 11.11 "Language-Team: French\n" 11.12 @@ -123,7 +123,6 @@ 11.13 msgstr "Usage" 11.14 11.15 #: tazinst:117 11.16 -#, fuzzy 11.17 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 11.18 msgstr "tazinst [commande] <paramétrage> <valeur> <fichier>" 11.19 11.20 @@ -440,11 +439,7 @@ 11.21 msgid "Mount failed" 11.22 msgstr "Échec du montage" 11.23 11.24 -#: tazinst:1262 11.25 -msgid "Using files from USB device..." 11.26 -msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..." 11.27 - 11.28 -#: tazinst:1267 11.29 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 11.30 msgid "Using files from USB device" 11.31 msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB" 11.32 11.33 @@ -577,7 +572,6 @@ 11.34 msgstr "Activation du legacy_boot flag" 11.35 11.36 #: tazinst:1741 11.37 -#, fuzzy 11.38 msgid "Installing gptmbr" 11.39 msgstr "Installe gptmbr" 11.40 11.41 @@ -761,6 +755,9 @@ 11.42 msgid "Bootloader" 11.43 msgstr "Amorceur" 11.44 11.45 +#~ msgid "Using files from USB device..." 11.46 +#~ msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..." 11.47 + 11.48 #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 11.49 #~ msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres." 11.50
12.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 12.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 12.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 12.4 msgstr "" 12.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 12.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 12.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 12.9 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:14-0300\n" 12.10 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n" 12.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 12.12 @@ -439,11 +439,7 @@ 12.13 msgid "Mount failed" 12.14 msgstr "Comando mount falhou" 12.15 12.16 -#: tazinst:1262 12.17 -msgid "Using files from USB device..." 12.18 -msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." 12.19 - 12.20 -#: tazinst:1267 12.21 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 12.22 msgid "Using files from USB device" 12.23 msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB" 12.24 12.25 @@ -758,6 +754,9 @@ 12.26 msgid "Bootloader" 12.27 msgstr "Gerenciador de boot" 12.28 12.29 +#~ msgid "Using files from USB device..." 12.30 +#~ msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." 12.31 + 12.32 #~ msgid "Error: Missing parameter." 12.33 #~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." 12.34
13.1 --- a/po/tazinst/ru.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 13.2 +++ b/po/tazinst/ru.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 13.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 13.4 msgstr "" 13.5 "Project-Id-Version: TazInst\n" 13.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 13.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 13.9 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n" 13.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 13.11 "Language-Team: \n" 13.12 @@ -438,11 +438,7 @@ 13.13 msgid "Mount failed" 13.14 msgstr "" 13.15 13.16 -#: tazinst:1262 13.17 -msgid "Using files from USB device..." 13.18 -msgstr "" 13.19 - 13.20 -#: tazinst:1267 13.21 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 13.22 msgid "Using files from USB device" 13.23 msgstr "" 13.24
14.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 14.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 14.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 14.4 msgstr "" 14.5 "Project-Id-Version: TazInst \n" 14.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 14.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 14.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 14.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14.12 @@ -435,11 +435,7 @@ 14.13 msgid "Mount failed" 14.14 msgstr "" 14.15 14.16 -#: tazinst:1262 14.17 -msgid "Using files from USB device..." 14.18 -msgstr "" 14.19 - 14.20 -#: tazinst:1267 14.21 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 14.22 msgid "Using files from USB device" 14.23 msgstr "" 14.24