tazinst rev 69

installer.cgi: highlight taziso UMSDOS way installer
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 (2016-04-04)
parents f9a876208b66
children 5a132e85bdd6
files installer.cgi po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/es.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po po/tazinst/ru.po po/tazinst/tazinst.pot
line diff
     1.1 --- a/installer.cgi	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     1.2 +++ b/installer.cgi	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     1.3 @@ -47,6 +47,8 @@
     1.4  			href="installer.cgi?page=install" data-root>$(gettext 'Install SliTaz')</a></li>
     1.5  		<li><a data-icon="upgrade"
     1.6  			href="installer.cgi?page=upgrade" data-root>$(gettext 'Upgrade system')</a></li>
     1.7 +		<li><a data-icon="slitaz"
     1.8 +			href="installer.cgi?page=evaluate" data-root>$(gettext 'Evaluate SliTaz')</a></li>
     1.9  	</menu>
    1.10  </li>
    1.11  EOT
    1.12 @@ -68,6 +70,9 @@
    1.13  hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz \
    1.14  ISO file, or from the web by downloading an ISO file.")</p>
    1.15  
    1.16 +<p>$(gettext "Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \
    1.17 +\\slitaz on their hard disk.")</p>
    1.18 +
    1.19  <p>$(gettext "Which type of installation do you want to start?")</p>
    1.20  EOT
    1.21  }
    1.22 @@ -128,6 +133,50 @@
    1.23  }
    1.24  
    1.25  
    1.26 +select_evaluate() {
    1.27 +	cat <<EOT
    1.28 +<!-- Evaluate message -->
    1.29 +
    1.30 +<section>
    1.31 +	<header>$(gettext "Evaluate:") $(gettext "Without Partitioning / Formating")</header>
    1.32 +
    1.33 +	<div>
    1.34 +	<p>$(gettext "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition.")</p>
    1.35 +	<p>$(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \
    1.36 +in the previous century...")</p>
    1.37 +	</div>
    1.38 +
    1.39 +	<footer>
    1.40 +		<form action="boot.cgi">
    1.41 +			<input type="hidden" name="iso"/>
    1.42 +			<input type="hidden" name="action" value="install"/>
    1.43 +			<table>
    1.44 +			<tr><td>$(gettext 'ISO image file full path')
    1.45 +				<span data-img="info" title="$(gettext 'set /dev/cdrom for a physical CD-ROM')"></span>
    1.46 +			</td>
    1.47 +			<td>$(file_chooser "iso" "")</td></tr>
    1.48 +			<tr><td>$(gettext 'Target partition')</td>
    1.49 +			<td><select name="instdev">
    1.50 +				<option value="/dev/null">$(gettext 'Choose a partition')</option>
    1.51 +EOT
    1.52 +	blkid | grep -iE "(msdos|vfat|ntfs|ext[234]|xfs|btrfs)" | \
    1.53 +		sed -e 's|[A-Z]*ID="[^"]*"||g;s| SEC[^ ]*||;s|LABEL=||;s|:||' \
    1.54 +		    -e 's|TYPE="\([^"]*\)"|\1|;s|/dev/||' | \
    1.55 +	while read dev label type; do
    1.56 +		echo -n "<option value=\"/dev/$dev\">/dev/$dev $label $type "
    1.57 +		echo "$(blk2h < /sys/block/${dev:0:3}/$dev/size)</option>"
    1.58 +	done 
    1.59 +	cat <<EOT
    1.60 +			</select></td></tr>
    1.61 +			</table>
    1.62 +			<button data-icon="install">$(gettext 'Install')</button>
    1.63 +		</form>
    1.64 +	</footer>
    1.65 +</section>
    1.66 +EOT
    1.67 +}
    1.68 +
    1.69 +
    1.70  #--------------------
    1.71  # partitioning page
    1.72  #--------------------
    1.73 @@ -180,25 +229,6 @@
    1.74  	</footer>
    1.75  </section>
    1.76  
    1.77 -<section>
    1.78 -	<header>$(gettext "Without Partitioning / Formating")</header>
    1.79 -
    1.80 -	<div>
    1.81 -	<p>$(gettext "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition.")</p>
    1.82 -	<p>$(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \
    1.83 -in the previous century...")</p>
    1.84 -	</div>
    1.85 -
    1.86 -	<footer>
    1.87 -		<form action="boot.cgi">
    1.88 -			<input type="hidden" name="iso"/>
    1.89 -			<input type="hidden" name="action" value="install"/>
    1.90 -			<button data-icon="install">$(gettext 'Install')</button>
    1.91 -		</form>
    1.92 -	</footer>
    1.93 -</section>
    1.94 -
    1.95 -
    1.96  <h5>$(gettext "Continue installation")</h5>
    1.97  
    1.98  <p>$(gettext "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should \
    1.99 @@ -1147,6 +1177,11 @@
   1.100  		select_action
   1.101  		select_install
   1.102  		select_upgrade
   1.103 +		select_evaluate
   1.104 +		;;
   1.105 +	evaluate)
   1.106 +		xhtml_header
   1.107 +		select_evaluate
   1.108  		;;
   1.109  	install)
   1.110  		xhtml_header
     2.1 --- a/po/installer/el.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     2.2 +++ b/po/installer/el.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     2.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     2.4  msgstr ""
     2.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     2.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     2.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     2.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    2.10  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    2.11  "Language-Team: \n"
    2.12 @@ -21,11 +21,12 @@
    2.13  msgid "TazPanel - Installer"
    2.14  msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
    2.15  
    2.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    2.17 -msgid "Install"
    2.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    2.19 +#, fuzzy
    2.20 +msgid "Installation"
    2.21  msgstr "Εγκατάσταση"
    2.22  
    2.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    2.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    2.25  msgid "Install SliTaz"
    2.26  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
    2.27  
    2.28 @@ -34,12 +35,17 @@
    2.29  msgid "Upgrade system"
    2.30  msgstr "Αναβάθμιση"
    2.31  
    2.32 -#: installer.cgi:65
    2.33 +#: installer.cgi:51
    2.34 +#, fuzzy
    2.35 +msgid "Evaluate SliTaz"
    2.36 +msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
    2.37 +
    2.38 +#: installer.cgi:67
    2.39  #, fuzzy
    2.40  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    2.41  msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
    2.42  
    2.43 -#: installer.cgi:67
    2.44 +#: installer.cgi:69
    2.45  #, fuzzy
    2.46  msgid ""
    2.47  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    2.48 @@ -50,11 +56,21 @@
    2.49  "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
    2.50  "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
    2.51  
    2.52 -#: installer.cgi:71
    2.53 +#: installer.cgi:73
    2.54 +msgid ""
    2.55 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    2.56 +"hard disk."
    2.57 +msgstr ""
    2.58 +
    2.59 +#: installer.cgi:76
    2.60  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    2.61  msgstr ""
    2.62  
    2.63 -#: installer.cgi:84
    2.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    2.65 +msgid "Install"
    2.66 +msgstr "Εγκατάσταση"
    2.67 +
    2.68 +#: installer.cgi:89
    2.69  #, fuzzy
    2.70  msgid ""
    2.71  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    2.72 @@ -67,7 +83,7 @@
    2.73  "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
    2.74  "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
    2.75  
    2.76 -#: installer.cgi:88
    2.77 +#: installer.cgi:93
    2.78  #, fuzzy
    2.79  msgid ""
    2.80  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    2.81 @@ -79,16 +95,16 @@
    2.82  "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
    2.83  "σας με το Gparted"
    2.84  
    2.85 -#: installer.cgi:96
    2.86 +#: installer.cgi:101
    2.87  #, fuzzy
    2.88  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    2.89  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
    2.90  
    2.91 -#: installer.cgi:110
    2.92 +#: installer.cgi:115
    2.93  msgid "Upgrade"
    2.94  msgstr "Αναβάθμιση"
    2.95  
    2.96 -#: installer.cgi:113
    2.97 +#: installer.cgi:118
    2.98  #, fuzzy
    2.99  msgid ""
   2.100  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   2.101 @@ -101,20 +117,56 @@
   2.102  "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
   2.103  "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   2.104  
   2.105 -#: installer.cgi:122
   2.106 +#: installer.cgi:127
   2.107  #, fuzzy
   2.108  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   2.109  msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
   2.110  
   2.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   2.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   2.113  msgid "Upgrade SliTaz"
   2.114  msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
   2.115  
   2.116 -#: installer.cgi:146
   2.117 +#: installer.cgi:141
   2.118 +msgid "Evaluate:"
   2.119 +msgstr ""
   2.120 +
   2.121 +#: installer.cgi:141
   2.122 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   2.123 +msgstr ""
   2.124 +
   2.125 +#: installer.cgi:144
   2.126 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   2.127 +msgstr ""
   2.128 +
   2.129 +#: installer.cgi:145
   2.130 +msgid ""
   2.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   2.132 +"century..."
   2.133 +msgstr ""
   2.134 +
   2.135 +#: installer.cgi:154
   2.136 +msgid "ISO image file full path"
   2.137 +msgstr ""
   2.138 +
   2.139 +#: installer.cgi:155
   2.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   2.141 +msgstr ""
   2.142 +
   2.143 +#: installer.cgi:158
   2.144 +#, fuzzy
   2.145 +msgid "Target partition"
   2.146 +msgstr "Διαμέρισμα home"
   2.147 +
   2.148 +#: installer.cgi:160
   2.149 +#, fuzzy
   2.150 +msgid "Choose a partition"
   2.151 +msgstr "Διαμέρισμα home"
   2.152 +
   2.153 +#: installer.cgi:195
   2.154  msgid "Partitioning"
   2.155  msgstr "Κατάτμηση"
   2.156  
   2.157 -#: installer.cgi:149
   2.158 +#: installer.cgi:198
   2.159  #, fuzzy
   2.160  msgid ""
   2.161  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   2.162 @@ -123,12 +175,13 @@
   2.163  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   2.164  msgstr ""
   2.165  "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
   2.166 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows&trade;, ή Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό "
   2.167 -"σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των διαμερισμάτων, ώστε να "
   2.168 -"δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz θα συνυπάρχει με άλλα "
   2.169 -"λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
   2.170 +"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows&trade;, ή Linux, ή κάποιο άλλο "
   2.171 +"λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των "
   2.172 +"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz "
   2.173 +"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
   2.174 +"σκληρό σας δίσκο."
   2.175  
   2.176 -#: installer.cgi:154
   2.177 +#: installer.cgi:203
   2.178  #, fuzzy
   2.179  msgid ""
   2.180  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   2.181 @@ -141,7 +194,7 @@
   2.182  "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
   2.183  "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
   2.184  
   2.185 -#: installer.cgi:158
   2.186 +#: installer.cgi:207
   2.187  #, fuzzy
   2.188  msgid ""
   2.189  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   2.190 @@ -152,7 +205,7 @@
   2.191  "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
   2.192  "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
   2.193  
   2.194 -#: installer.cgi:162
   2.195 +#: installer.cgi:211
   2.196  #, fuzzy
   2.197  msgid ""
   2.198  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   2.199 @@ -165,7 +218,7 @@
   2.200  "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
   2.201  "δεδομένων."
   2.202  
   2.203 -#: installer.cgi:166
   2.204 +#: installer.cgi:215
   2.205  #, fuzzy
   2.206  msgid ""
   2.207  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   2.208 @@ -179,34 +232,20 @@
   2.209  "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
   2.210  "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
   2.211  
   2.212 -#: installer.cgi:177
   2.213 +#: installer.cgi:226
   2.214  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   2.215  msgstr ""
   2.216  
   2.217 -#: installer.cgi:178
   2.218 +#: installer.cgi:227
   2.219  #, fuzzy
   2.220  msgid "Execute GParted"
   2.221  msgstr "Εκτέλεση Gparted"
   2.222  
   2.223 -#: installer.cgi:184
   2.224 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   2.225 -msgstr ""
   2.226 -
   2.227 -#: installer.cgi:187
   2.228 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   2.229 -msgstr ""
   2.230 -
   2.231 -#: installer.cgi:188
   2.232 -msgid ""
   2.233 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   2.234 -"century..."
   2.235 -msgstr ""
   2.236 -
   2.237 -#: installer.cgi:202
   2.238 +#: installer.cgi:232
   2.239  msgid "Continue installation"
   2.240  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   2.241  
   2.242 -#: installer.cgi:204
   2.243 +#: installer.cgi:234
   2.244  #, fuzzy
   2.245  msgid ""
   2.246  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   2.247 @@ -215,152 +254,152 @@
   2.248  "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
   2.249  "συνεχίσετε την εγκατάσταση."
   2.250  
   2.251 -#: installer.cgi:229
   2.252 +#: installer.cgi:259
   2.253  msgid "LiveCD"
   2.254  msgstr "Ζωντανό CD"
   2.255  
   2.256 -#: installer.cgi:231
   2.257 +#: installer.cgi:261
   2.258  #, fuzzy
   2.259  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   2.260  msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   2.261  
   2.262 -#: installer.cgi:239
   2.263 +#: installer.cgi:269
   2.264  msgid "LiveUSB:"
   2.265  msgstr "Ζωντανό USB"
   2.266  
   2.267 -#: installer.cgi:241
   2.268 +#: installer.cgi:271
   2.269  msgid ""
   2.270  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   2.271  " your USB Key"
   2.272  msgstr ""
   2.273  
   2.274 -#: installer.cgi:256
   2.275 +#: installer.cgi:286
   2.276  msgid "ISO file:"
   2.277  msgstr "Αρχείο ISO:"
   2.278  
   2.279 -#: installer.cgi:258
   2.280 +#: installer.cgi:288
   2.281  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   2.282  msgstr ""
   2.283  
   2.284 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   2.285 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   2.286  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   2.287  msgstr ""
   2.288  
   2.289 -#: installer.cgi:283
   2.290 +#: installer.cgi:313
   2.291  msgid "Web:"
   2.292  msgstr "Ιστός:"
   2.293  
   2.294 -#: installer.cgi:285
   2.295 +#: installer.cgi:315
   2.296  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   2.297  msgstr ""
   2.298  
   2.299 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   2.300 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   2.301  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   2.302  msgstr ""
   2.303  
   2.304 -#: installer.cgi:315
   2.305 +#: installer.cgi:345
   2.306  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   2.307  msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
   2.308  
   2.309 -#: installer.cgi:316
   2.310 +#: installer.cgi:346
   2.311  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   2.312  msgstr ""
   2.313  
   2.314 -#: installer.cgi:320
   2.315 +#: installer.cgi:350
   2.316  msgid "Install SliTaz to partition:"
   2.317  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
   2.318  
   2.319 -#: installer.cgi:321
   2.320 +#: installer.cgi:351
   2.321  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   2.322  msgstr ""
   2.323  
   2.324 -#: installer.cgi:350
   2.325 +#: installer.cgi:380
   2.326  msgid "home partition"
   2.327  msgstr "Διαμέρισμα home"
   2.328  
   2.329 -#: installer.cgi:354
   2.330 +#: installer.cgi:384
   2.331  #, fuzzy
   2.332  msgid "Separate partition for /home:"
   2.333  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   2.334  
   2.335 -#: installer.cgi:355
   2.336 +#: installer.cgi:385
   2.337  #, fuzzy
   2.338  msgid "Specify the partition containing /home"
   2.339  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   2.340  
   2.341 -#: installer.cgi:386
   2.342 +#: installer.cgi:416
   2.343  msgid "Hostname"
   2.344  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   2.345  
   2.346 -#: installer.cgi:389
   2.347 +#: installer.cgi:419
   2.348  msgid "Set Hostname to:"
   2.349  msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
   2.350  
   2.351 -#: installer.cgi:390
   2.352 +#: installer.cgi:420
   2.353  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   2.354  msgstr ""
   2.355  
   2.356 -#: installer.cgi:396
   2.357 +#: installer.cgi:426
   2.358  msgid "Name of your system"
   2.359  msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
   2.360  
   2.361 -#: installer.cgi:413
   2.362 +#: installer.cgi:443
   2.363  msgid "Root superuser"
   2.364  msgstr ""
   2.365  
   2.366 -#: installer.cgi:416
   2.367 +#: installer.cgi:446
   2.368  msgid "Root passwd:"
   2.369  msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
   2.370  
   2.371 -#: installer.cgi:417
   2.372 +#: installer.cgi:447
   2.373  #, fuzzy
   2.374  msgid "Enter the password for root"
   2.375  msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
   2.376  
   2.377 -#: installer.cgi:423
   2.378 +#: installer.cgi:453
   2.379  msgid "Password of root"
   2.380  msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
   2.381  
   2.382 -#: installer.cgi:439
   2.383 +#: installer.cgi:469
   2.384  msgid "User"
   2.385  msgstr "Χρήστης"
   2.386  
   2.387 -#: installer.cgi:442
   2.388 +#: installer.cgi:472
   2.389  msgid "User login:"
   2.390  msgstr "Όνομα χρήστη:"
   2.391  
   2.392 -#: installer.cgi:443
   2.393 +#: installer.cgi:473
   2.394  #, fuzzy
   2.395  msgid "Enter the name of the first user"
   2.396  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   2.397  
   2.398 -#: installer.cgi:449
   2.399 +#: installer.cgi:479
   2.400  msgid "Name of the first user"
   2.401  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   2.402  
   2.403 -#: installer.cgi:464
   2.404 +#: installer.cgi:494
   2.405  msgid "User passwd:"
   2.406  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
   2.407  
   2.408 -#: installer.cgi:465
   2.409 +#: installer.cgi:495
   2.410  #, fuzzy
   2.411  msgid "The password for default user"
   2.412  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   2.413  
   2.414 -#: installer.cgi:471
   2.415 +#: installer.cgi:501
   2.416  msgid "Password of the first user"
   2.417  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   2.418  
   2.419 -#: installer.cgi:488
   2.420 +#: installer.cgi:518
   2.421  #, fuzzy
   2.422  msgid "Bootloader"
   2.423  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
   2.424  
   2.425 -#: installer.cgi:496
   2.426 +#: installer.cgi:526
   2.427  msgid "Install a bootloader."
   2.428  msgstr ""
   2.429  
   2.430 -#: installer.cgi:497
   2.431 +#: installer.cgi:527
   2.432  #, fuzzy
   2.433  msgid ""
   2.434  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   2.435 @@ -369,59 +408,63 @@
   2.436  "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
   2.437  "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
   2.438  
   2.439 -#: installer.cgi:518
   2.440 +#: installer.cgi:548
   2.441  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   2.442  msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
   2.443  
   2.444 -#: installer.cgi:519
   2.445 +#: installer.cgi:549
   2.446  msgid ""
   2.447  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   2.448  "or SliTaz GNU/Linux."
   2.449  msgstr ""
   2.450  
   2.451 -#: installer.cgi:534
   2.452 +#: installer.cgi:564
   2.453  msgid "Errors found. Please check your settings."
   2.454  msgstr ""
   2.455  
   2.456 -#: installer.cgi:547
   2.457 +#: installer.cgi:577
   2.458  #, fuzzy
   2.459  msgid "Select source media:"
   2.460  msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
   2.461  
   2.462 -#: installer.cgi:554
   2.463 +#: installer.cgi:584
   2.464  #, fuzzy
   2.465  msgid "Select destination"
   2.466  msgstr "Επιλογή:"
   2.467  
   2.468 -#: installer.cgi:564
   2.469 +#: installer.cgi:594
   2.470  msgid "Options"
   2.471  msgstr "Επιλογές"
   2.472  
   2.473 -#: installer.cgi:592
   2.474 +#: installer.cgi:622
   2.475  #, fuzzy
   2.476  msgid "Checking settings..."
   2.477  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   2.478  
   2.479 -#: installer.cgi:677
   2.480 +#: installer.cgi:689
   2.481 +msgid "Proceeding to:"
   2.482 +msgstr ""
   2.483 +
   2.484 +#: installer.cgi:707
   2.485  msgid "Errors encountered."
   2.486  msgstr ""
   2.487  
   2.488 -#: installer.cgi:690
   2.489 +#: installer.cgi:720
   2.490  msgid "Process completed!"
   2.491  msgstr ""
   2.492  
   2.493 -#: installer.cgi:696
   2.494 +#: installer.cgi:726
   2.495  msgid ""
   2.496  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   2.497  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   2.498  msgstr ""
   2.499  
   2.500 -#: installer.cgi:706
   2.501 +#: installer.cgi:736
   2.502  #, fuzzy
   2.503  msgid "Tazinst log"
   2.504  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   2.505  
   2.506 -#: installer.cgi:722
   2.507 +#: installer.cgi:752
   2.508  #, fuzzy
   2.509  msgid ""
   2.510  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   2.511 @@ -434,7 +477,7 @@
   2.512  "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
   2.513  "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
   2.514  
   2.515 -#: installer.cgi:732
   2.516 +#: installer.cgi:762
   2.517  #, fuzzy
   2.518  msgid ""
   2.519  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   2.520 @@ -447,45 +490,45 @@
   2.521  "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
   2.522  "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   2.523  
   2.524 -#: installer.cgi:749
   2.525 +#: installer.cgi:779
   2.526  msgid "Back to partitioning"
   2.527  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   2.528  
   2.529 -#: installer.cgi:751
   2.530 +#: installer.cgi:781
   2.531  #, fuzzy
   2.532  msgid "Back to entering settings"
   2.533  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   2.534  
   2.535 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   2.536 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   2.537  msgid "Back to Installer Start Page"
   2.538  msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
   2.539  
   2.540 -#: installer.cgi:758
   2.541 +#: installer.cgi:788
   2.542  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   2.543  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
   2.544  
   2.545 -#: installer.cgi:760
   2.546 +#: installer.cgi:790
   2.547  #, fuzzy
   2.548  msgid "Installation complete. You can now restart"
   2.549  msgstr ""
   2.550  "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
   2.551  
   2.552 -#: installer.cgi:762
   2.553 +#: installer.cgi:792
   2.554  msgid "Installation failed. See log"
   2.555  msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
   2.556  
   2.557 -#: installer.cgi:764
   2.558 +#: installer.cgi:794
   2.559  #, fuzzy
   2.560  msgid "Continue installation."
   2.561  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   2.562  
   2.563 -#: installer.cgi:796
   2.564 +#: installer.cgi:826
   2.565  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   2.566  msgstr ""
   2.567  "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
   2.568  "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
   2.569  
   2.570 -#: installer.cgi:802
   2.571 +#: installer.cgi:832
   2.572  msgid ""
   2.573  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   2.574  "want to go there manually"
   2.575 @@ -493,15 +536,15 @@
   2.576  "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
   2.577  "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
   2.578  
   2.579 -#: installer.cgi:804
   2.580 +#: installer.cgi:834
   2.581  msgid "here"
   2.582  msgstr ""
   2.583  
   2.584 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   2.585 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   2.586  msgid "Tazinst Error"
   2.587  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   2.588  
   2.589 -#: installer.cgi:820
   2.590 +#: installer.cgi:850
   2.591  #, fuzzy
   2.592  msgid ""
   2.593  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   2.594 @@ -511,13 +554,13 @@
   2.595  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   2.596  "tazinst."
   2.597  
   2.598 -#: installer.cgi:822
   2.599 +#: installer.cgi:852
   2.600  #, fuzzy
   2.601  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   2.602  msgstr ""
   2.603  "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
   2.604  
   2.605 -#: installer.cgi:832
   2.606 +#: installer.cgi:862
   2.607  #, fuzzy
   2.608  msgid ""
   2.609  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   2.610 @@ -527,11 +570,11 @@
   2.611  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   2.612  "tazinst."
   2.613  
   2.614 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   2.615 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   2.616  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   2.617  msgstr ""
   2.618  
   2.619 -#: installer.cgi:845
   2.620 +#: installer.cgi:875
   2.621  #, fuzzy
   2.622  msgid ""
   2.623  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   2.624 @@ -542,20 +585,20 @@
   2.625  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   2.626  "tazinst."
   2.627  
   2.628 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   2.629 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   2.630  msgid "None"
   2.631  msgstr "Κανένα"
   2.632  
   2.633 -#: installer.cgi:1041
   2.634 +#: installer.cgi:1071
   2.635  msgid "Do not format"
   2.636  msgstr ""
   2.637  
   2.638 -#: installer.cgi:1043
   2.639 +#: installer.cgi:1073
   2.640  msgid ""
   2.641  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   2.642  msgstr ""
   2.643  
   2.644 -#: installer.cgi:1045
   2.645 +#: installer.cgi:1075
   2.646  #, fuzzy
   2.647  msgid "Formatting option:"
   2.648  msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
     3.1 --- a/po/installer/es.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     3.2 +++ b/po/installer/es.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     3.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     3.4  msgstr ""
     3.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     3.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     3.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     3.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     3.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    3.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    3.11  "Language-Team: \n"
    3.12 @@ -21,11 +21,12 @@
    3.13  msgid "TazPanel - Installer"
    3.14  msgstr "Instalador de SliTaz"
    3.15  
    3.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    3.17 -msgid "Install"
    3.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    3.19 +#, fuzzy
    3.20 +msgid "Installation"
    3.21  msgstr "Instalar"
    3.22  
    3.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    3.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    3.25  msgid "Install SliTaz"
    3.26  msgstr "Instalar SliTaz"
    3.27  
    3.28 @@ -34,12 +35,17 @@
    3.29  msgid "Upgrade system"
    3.30  msgstr "Actualizar"
    3.31  
    3.32 -#: installer.cgi:65
    3.33 +#: installer.cgi:51
    3.34 +#, fuzzy
    3.35 +msgid "Evaluate SliTaz"
    3.36 +msgstr "Actualizar SliTaz"
    3.37 +
    3.38 +#: installer.cgi:67
    3.39  #, fuzzy
    3.40  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    3.41  msgstr "Instalador de SliTaz"
    3.42  
    3.43 -#: installer.cgi:67
    3.44 +#: installer.cgi:69
    3.45  #, fuzzy
    3.46  msgid ""
    3.47  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    3.48 @@ -49,11 +55,21 @@
    3.49  "El instalador SliTaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
    3.50  "archivo ISO o directamente desde la web"
    3.51  
    3.52 -#: installer.cgi:71
    3.53 +#: installer.cgi:73
    3.54 +msgid ""
    3.55 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    3.56 +"hard disk."
    3.57 +msgstr ""
    3.58 +
    3.59 +#: installer.cgi:76
    3.60  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    3.61  msgstr ""
    3.62  
    3.63 -#: installer.cgi:84
    3.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    3.65 +msgid "Install"
    3.66 +msgstr "Instalar"
    3.67 +
    3.68 +#: installer.cgi:89
    3.69  #, fuzzy
    3.70  msgid ""
    3.71  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    3.72 @@ -66,7 +82,7 @@
    3.73  "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
    3.74  "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
    3.75  
    3.76 -#: installer.cgi:88
    3.77 +#: installer.cgi:93
    3.78  #, fuzzy
    3.79  msgid ""
    3.80  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    3.81 @@ -78,16 +94,16 @@
    3.82  "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
    3.83  "con Gparted"
    3.84  
    3.85 -#: installer.cgi:96
    3.86 +#: installer.cgi:101
    3.87  #, fuzzy
    3.88  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    3.89  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
    3.90  
    3.91 -#: installer.cgi:110
    3.92 +#: installer.cgi:115
    3.93  msgid "Upgrade"
    3.94  msgstr "Actualizar"
    3.95  
    3.96 -#: installer.cgi:113
    3.97 +#: installer.cgi:118
    3.98  #, fuzzy
    3.99  msgid ""
   3.100  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   3.101 @@ -100,20 +116,56 @@
   3.102  "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se "
   3.103  "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   3.104  
   3.105 -#: installer.cgi:122
   3.106 +#: installer.cgi:127
   3.107  #, fuzzy
   3.108  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   3.109  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   3.110  
   3.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   3.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   3.113  msgid "Upgrade SliTaz"
   3.114  msgstr "Actualizar SliTaz"
   3.115  
   3.116 -#: installer.cgi:146
   3.117 +#: installer.cgi:141
   3.118 +msgid "Evaluate:"
   3.119 +msgstr ""
   3.120 +
   3.121 +#: installer.cgi:141
   3.122 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   3.123 +msgstr ""
   3.124 +
   3.125 +#: installer.cgi:144
   3.126 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   3.127 +msgstr ""
   3.128 +
   3.129 +#: installer.cgi:145
   3.130 +msgid ""
   3.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   3.132 +"century..."
   3.133 +msgstr ""
   3.134 +
   3.135 +#: installer.cgi:154
   3.136 +msgid "ISO image file full path"
   3.137 +msgstr ""
   3.138 +
   3.139 +#: installer.cgi:155
   3.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   3.141 +msgstr ""
   3.142 +
   3.143 +#: installer.cgi:158
   3.144 +#, fuzzy
   3.145 +msgid "Target partition"
   3.146 +msgstr "Partición Home"
   3.147 +
   3.148 +#: installer.cgi:160
   3.149 +#, fuzzy
   3.150 +msgid "Choose a partition"
   3.151 +msgstr "Partición Home"
   3.152 +
   3.153 +#: installer.cgi:195
   3.154  msgid "Partitioning"
   3.155  msgstr "Particionando"
   3.156  
   3.157 -#: installer.cgi:149
   3.158 +#: installer.cgi:198
   3.159  #, fuzzy
   3.160  msgid ""
   3.161  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   3.162 @@ -122,12 +174,12 @@
   3.163  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   3.164  msgstr ""
   3.165  "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las "
   3.166 -"particiones de Windows&trade;, o Linux, u otro sistema operativo. "
   3.167 -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer "
   3.168 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
   3.169 -"operativos ya instalados en su disco duro."
   3.170 +"particiones de Windows&trade;, o Linux, u otro sistema operativo. Tendrá que "
   3.171 +"cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer espacio para "
   3.172 +"SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya "
   3.173 +"instalados en su disco duro."
   3.174  
   3.175 -#: installer.cgi:154
   3.176 +#: installer.cgi:203
   3.177  #, fuzzy
   3.178  msgid ""
   3.179  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   3.180 @@ -140,7 +192,7 @@
   3.181  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
   3.182  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
   3.183  
   3.184 -#: installer.cgi:158
   3.185 +#: installer.cgi:207
   3.186  #, fuzzy
   3.187  msgid ""
   3.188  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   3.189 @@ -152,7 +204,7 @@
   3.190  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
   3.191  "intercambio."
   3.192  
   3.193 -#: installer.cgi:162
   3.194 +#: installer.cgi:211
   3.195  #, fuzzy
   3.196  msgid ""
   3.197  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   3.198 @@ -163,7 +215,7 @@
   3.199  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
   3.200  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
   3.201  
   3.202 -#: installer.cgi:166
   3.203 +#: installer.cgi:215
   3.204  #, fuzzy
   3.205  msgid ""
   3.206  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   3.207 @@ -177,34 +229,20 @@
   3.208  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   3.209  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   3.210  
   3.211 -#: installer.cgi:177
   3.212 +#: installer.cgi:226
   3.213  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   3.214  msgstr ""
   3.215  
   3.216 -#: installer.cgi:178
   3.217 +#: installer.cgi:227
   3.218  #, fuzzy
   3.219  msgid "Execute GParted"
   3.220  msgstr "Ejecutar Gparted"
   3.221  
   3.222 -#: installer.cgi:184
   3.223 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   3.224 -msgstr ""
   3.225 -
   3.226 -#: installer.cgi:187
   3.227 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   3.228 -msgstr ""
   3.229 -
   3.230 -#: installer.cgi:188
   3.231 -msgid ""
   3.232 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   3.233 -"century..."
   3.234 -msgstr ""
   3.235 -
   3.236 -#: installer.cgi:202
   3.237 +#: installer.cgi:232
   3.238  msgid "Continue installation"
   3.239  msgstr "Continuar instalación"
   3.240  
   3.241 -#: installer.cgi:204
   3.242 +#: installer.cgi:234
   3.243  #, fuzzy
   3.244  msgid ""
   3.245  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   3.246 @@ -213,152 +251,152 @@
   3.247  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   3.248  "ser capaz de continuar con la instalación."
   3.249  
   3.250 -#: installer.cgi:229
   3.251 +#: installer.cgi:259
   3.252  msgid "LiveCD"
   3.253  msgstr "CD VIVO"
   3.254  
   3.255 -#: installer.cgi:231
   3.256 +#: installer.cgi:261
   3.257  #, fuzzy
   3.258  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   3.259  msgstr "USB vivo"
   3.260  
   3.261 -#: installer.cgi:239
   3.262 +#: installer.cgi:269
   3.263  msgid "LiveUSB:"
   3.264  msgstr "USB Vivo:"
   3.265  
   3.266 -#: installer.cgi:241
   3.267 +#: installer.cgi:271
   3.268  msgid ""
   3.269  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   3.270  " your USB Key"
   3.271  msgstr ""
   3.272  
   3.273 -#: installer.cgi:256
   3.274 +#: installer.cgi:286
   3.275  msgid "ISO file:"
   3.276  msgstr "Imagen ISO:"
   3.277  
   3.278 -#: installer.cgi:258
   3.279 +#: installer.cgi:288
   3.280  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   3.281  msgstr ""
   3.282  
   3.283 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   3.284 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   3.285  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   3.286  msgstr ""
   3.287  
   3.288 -#: installer.cgi:283
   3.289 +#: installer.cgi:313
   3.290  msgid "Web:"
   3.291  msgstr "Web:"
   3.292  
   3.293 -#: installer.cgi:285
   3.294 +#: installer.cgi:315
   3.295  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   3.296  msgstr ""
   3.297  
   3.298 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   3.299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   3.300  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   3.301  msgstr ""
   3.302  
   3.303 -#: installer.cgi:315
   3.304 +#: installer.cgi:345
   3.305  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   3.306  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   3.307  
   3.308 -#: installer.cgi:316
   3.309 +#: installer.cgi:346
   3.310  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   3.311  msgstr ""
   3.312  
   3.313 -#: installer.cgi:320
   3.314 +#: installer.cgi:350
   3.315  msgid "Install SliTaz to partition:"
   3.316  msgstr "Instalar SliTaz en la partición:"
   3.317  
   3.318 -#: installer.cgi:321
   3.319 +#: installer.cgi:351
   3.320  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   3.321  msgstr ""
   3.322  
   3.323 -#: installer.cgi:350
   3.324 +#: installer.cgi:380
   3.325  msgid "home partition"
   3.326  msgstr "Partición Home"
   3.327  
   3.328 -#: installer.cgi:354
   3.329 +#: installer.cgi:384
   3.330  #, fuzzy
   3.331  msgid "Separate partition for /home:"
   3.332  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   3.333  
   3.334 -#: installer.cgi:355
   3.335 +#: installer.cgi:385
   3.336  #, fuzzy
   3.337  msgid "Specify the partition containing /home"
   3.338  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   3.339  
   3.340 -#: installer.cgi:386
   3.341 +#: installer.cgi:416
   3.342  msgid "Hostname"
   3.343  msgstr "Nombre de la máquina"
   3.344  
   3.345 -#: installer.cgi:389
   3.346 +#: installer.cgi:419
   3.347  msgid "Set Hostname to:"
   3.348  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   3.349  
   3.350 -#: installer.cgi:390
   3.351 +#: installer.cgi:420
   3.352  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   3.353  msgstr ""
   3.354  
   3.355 -#: installer.cgi:396
   3.356 +#: installer.cgi:426
   3.357  msgid "Name of your system"
   3.358  msgstr "Nombre de tu sistema"
   3.359  
   3.360 -#: installer.cgi:413
   3.361 +#: installer.cgi:443
   3.362  msgid "Root superuser"
   3.363  msgstr ""
   3.364  
   3.365 -#: installer.cgi:416
   3.366 +#: installer.cgi:446
   3.367  msgid "Root passwd:"
   3.368  msgstr "Contraseña Root:"
   3.369  
   3.370 -#: installer.cgi:417
   3.371 +#: installer.cgi:447
   3.372  #, fuzzy
   3.373  msgid "Enter the password for root"
   3.374  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   3.375  
   3.376 -#: installer.cgi:423
   3.377 +#: installer.cgi:453
   3.378  msgid "Password of root"
   3.379  msgstr "Contraseña de root:"
   3.380  
   3.381 -#: installer.cgi:439
   3.382 +#: installer.cgi:469
   3.383  msgid "User"
   3.384  msgstr "usuario"
   3.385  
   3.386 -#: installer.cgi:442
   3.387 +#: installer.cgi:472
   3.388  msgid "User login:"
   3.389  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   3.390  
   3.391 -#: installer.cgi:443
   3.392 +#: installer.cgi:473
   3.393  #, fuzzy
   3.394  msgid "Enter the name of the first user"
   3.395  msgstr "Nombre de usuario"
   3.396  
   3.397 -#: installer.cgi:449
   3.398 +#: installer.cgi:479
   3.399  msgid "Name of the first user"
   3.400  msgstr "Nombre de usuario"
   3.401  
   3.402 -#: installer.cgi:464
   3.403 +#: installer.cgi:494
   3.404  msgid "User passwd:"
   3.405  msgstr "Contraseña de usuario:"
   3.406  
   3.407 -#: installer.cgi:465
   3.408 +#: installer.cgi:495
   3.409  #, fuzzy
   3.410  msgid "The password for default user"
   3.411  msgstr "Password de usuario"
   3.412  
   3.413 -#: installer.cgi:471
   3.414 +#: installer.cgi:501
   3.415  msgid "Password of the first user"
   3.416  msgstr "Password de usuario"
   3.417  
   3.418 -#: installer.cgi:488
   3.419 +#: installer.cgi:518
   3.420  #, fuzzy
   3.421  msgid "Bootloader"
   3.422  msgstr "Cargador boot"
   3.423  
   3.424 -#: installer.cgi:496
   3.425 +#: installer.cgi:526
   3.426  msgid "Install a bootloader."
   3.427  msgstr ""
   3.428  
   3.429 -#: installer.cgi:497
   3.430 +#: installer.cgi:527
   3.431  #, fuzzy
   3.432  msgid ""
   3.433  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   3.434 @@ -367,59 +405,63 @@
   3.435  "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
   3.436  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   3.437  
   3.438 -#: installer.cgi:518
   3.439 +#: installer.cgi:548
   3.440  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   3.441  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   3.442  
   3.443 -#: installer.cgi:519
   3.444 +#: installer.cgi:549
   3.445  msgid ""
   3.446  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   3.447  "or SliTaz GNU/Linux."
   3.448  msgstr ""
   3.449  
   3.450 -#: installer.cgi:534
   3.451 +#: installer.cgi:564
   3.452  msgid "Errors found. Please check your settings."
   3.453  msgstr ""
   3.454  
   3.455 -#: installer.cgi:547
   3.456 +#: installer.cgi:577
   3.457  #, fuzzy
   3.458  msgid "Select source media:"
   3.459  msgstr "Medio de origen de SliTaz"
   3.460  
   3.461 -#: installer.cgi:554
   3.462 +#: installer.cgi:584
   3.463  #, fuzzy
   3.464  msgid "Select destination"
   3.465  msgstr "Selección"
   3.466  
   3.467 -#: installer.cgi:564
   3.468 +#: installer.cgi:594
   3.469  msgid "Options"
   3.470  msgstr "Opciones"
   3.471  
   3.472 -#: installer.cgi:592
   3.473 +#: installer.cgi:622
   3.474  #, fuzzy
   3.475  msgid "Checking settings..."
   3.476  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   3.477  
   3.478 -#: installer.cgi:677
   3.479 +#: installer.cgi:689
   3.480 +msgid "Proceeding to:"
   3.481 +msgstr ""
   3.482 +
   3.483 +#: installer.cgi:707
   3.484  msgid "Errors encountered."
   3.485  msgstr ""
   3.486  
   3.487 -#: installer.cgi:690
   3.488 +#: installer.cgi:720
   3.489  msgid "Process completed!"
   3.490  msgstr ""
   3.491  
   3.492 -#: installer.cgi:696
   3.493 +#: installer.cgi:726
   3.494  msgid ""
   3.495  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   3.496  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   3.497  msgstr ""
   3.498  
   3.499 -#: installer.cgi:706
   3.500 +#: installer.cgi:736
   3.501  #, fuzzy
   3.502  msgid "Tazinst log"
   3.503  msgstr "Error de Tazinst"
   3.504  
   3.505 -#: installer.cgi:722
   3.506 +#: installer.cgi:752
   3.507  #, fuzzy
   3.508  msgid ""
   3.509  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   3.510 @@ -432,7 +474,7 @@
   3.511  "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   3.512  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   3.513  
   3.514 -#: installer.cgi:732
   3.515 +#: installer.cgi:762
   3.516  #, fuzzy
   3.517  msgid ""
   3.518  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   3.519 @@ -445,43 +487,43 @@
   3.520  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   3.521  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   3.522  
   3.523 -#: installer.cgi:749
   3.524 +#: installer.cgi:779
   3.525  msgid "Back to partitioning"
   3.526  msgstr "Regresar al particionado"
   3.527  
   3.528 -#: installer.cgi:751
   3.529 +#: installer.cgi:781
   3.530  #, fuzzy
   3.531  msgid "Back to entering settings"
   3.532  msgstr "Regresar al particionado"
   3.533  
   3.534 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   3.535 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   3.536  msgid "Back to Installer Start Page"
   3.537  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   3.538  
   3.539 -#: installer.cgi:758
   3.540 +#: installer.cgi:788
   3.541  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   3.542  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   3.543  
   3.544 -#: installer.cgi:760
   3.545 +#: installer.cgi:790
   3.546  #, fuzzy
   3.547  msgid "Installation complete. You can now restart"
   3.548  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   3.549  
   3.550 -#: installer.cgi:762
   3.551 +#: installer.cgi:792
   3.552  msgid "Installation failed. See log"
   3.553  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   3.554  
   3.555 -#: installer.cgi:764
   3.556 +#: installer.cgi:794
   3.557  #, fuzzy
   3.558  msgid "Continue installation."
   3.559  msgstr "Continuar instalación"
   3.560  
   3.561 -#: installer.cgi:796
   3.562 +#: installer.cgi:826
   3.563  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   3.564  msgstr ""
   3.565  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   3.566  
   3.567 -#: installer.cgi:802
   3.568 +#: installer.cgi:832
   3.569  msgid ""
   3.570  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   3.571  "want to go there manually"
   3.572 @@ -489,15 +531,15 @@
   3.573  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   3.574  "puede ir de manera manual"
   3.575  
   3.576 -#: installer.cgi:804
   3.577 +#: installer.cgi:834
   3.578  msgid "here"
   3.579  msgstr ""
   3.580  
   3.581 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   3.582 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   3.583  msgid "Tazinst Error"
   3.584  msgstr "Error de Tazinst"
   3.585  
   3.586 -#: installer.cgi:820
   3.587 +#: installer.cgi:850
   3.588  #, fuzzy
   3.589  msgid ""
   3.590  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   3.591 @@ -506,12 +548,12 @@
   3.592  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se "
   3.593  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   3.594  
   3.595 -#: installer.cgi:822
   3.596 +#: installer.cgi:852
   3.597  #, fuzzy
   3.598  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   3.599  msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   3.600  
   3.601 -#: installer.cgi:832
   3.602 +#: installer.cgi:862
   3.603  #, fuzzy
   3.604  msgid ""
   3.605  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   3.606 @@ -520,11 +562,11 @@
   3.607  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se "
   3.608  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   3.609  
   3.610 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   3.611 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   3.612  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   3.613  msgstr ""
   3.614  
   3.615 -#: installer.cgi:845
   3.616 +#: installer.cgi:875
   3.617  #, fuzzy
   3.618  msgid ""
   3.619  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   3.620 @@ -534,20 +576,20 @@
   3.621  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se "
   3.622  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   3.623  
   3.624 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   3.625 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   3.626  msgid "None"
   3.627  msgstr "Ninguna"
   3.628  
   3.629 -#: installer.cgi:1041
   3.630 +#: installer.cgi:1071
   3.631  msgid "Do not format"
   3.632  msgstr ""
   3.633  
   3.634 -#: installer.cgi:1043
   3.635 +#: installer.cgi:1073
   3.636  msgid ""
   3.637  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   3.638  msgstr ""
   3.639  
   3.640 -#: installer.cgi:1045
   3.641 +#: installer.cgi:1075
   3.642  #, fuzzy
   3.643  msgid "Formatting option:"
   3.644  msgstr "Formatear Partición como:"
     4.1 --- a/po/installer/fr.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     4.2 +++ b/po/installer/fr.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     4.3 @@ -8,9 +8,9 @@
     4.4  msgstr ""
     4.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     4.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     4.8 -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
     4.9 -"Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
    4.10 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    4.11 +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    4.12 +"Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
    4.13  "Language-Team: French\n"
    4.14  "Language: French\n"
    4.15  "MIME-Version: 1.0\n"
    4.16 @@ -21,11 +21,11 @@
    4.17  msgid "TazPanel - Installer"
    4.18  msgstr "TazPanel - Installeur"
    4.19  
    4.20 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    4.21 -msgid "Install"
    4.22 -msgstr "Installer"
    4.23 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    4.24 +msgid "Installation"
    4.25 +msgstr "Installation"
    4.26  
    4.27 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    4.28 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    4.29  msgid "Install SliTaz"
    4.30  msgstr "Installer SliTaz"
    4.31  
    4.32 @@ -33,11 +33,15 @@
    4.33  msgid "Upgrade system"
    4.34  msgstr "Mettre à jour le système"
    4.35  
    4.36 -#: installer.cgi:65
    4.37 +#: installer.cgi:51
    4.38 +msgid "Evaluate SliTaz"
    4.39 +msgstr "Evaluer SliTaz"
    4.40 +
    4.41 +#: installer.cgi:67
    4.42  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    4.43  msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz !"
    4.44  
    4.45 -#: installer.cgi:67
    4.46 +#: installer.cgi:69
    4.47  msgid ""
    4.48  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    4.49  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    4.50 @@ -47,11 +51,23 @@
    4.51  "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO "
    4.52  "de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO."
    4.53  
    4.54 -#: installer.cgi:71
    4.55 +#: installer.cgi:73
    4.56 +msgid ""
    4.57 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    4.58 +"hard disk."
    4.59 +msgstr ""
    4.60 +"Les utilisateurs de Windows&trade; pouvent évaluer SliTaz dans le répertoire "
    4.61 +"\\slitaz de leur disque dur.""
    4.62 +
    4.63 +#: installer.cgi:76
    4.64  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    4.65  msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?"
    4.66  
    4.67 -#: installer.cgi:84
    4.68 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    4.69 +msgid "Install"
    4.70 +msgstr "Installer"
    4.71 +
    4.72 +#: installer.cgi:89
    4.73  msgid ""
    4.74  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    4.75  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    4.76 @@ -64,7 +80,7 @@
    4.77  "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
    4.78  "conservé tel quel."
    4.79  
    4.80 -#: installer.cgi:88
    4.81 +#: installer.cgi:93
    4.82  msgid ""
    4.83  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    4.84  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    4.85 @@ -74,15 +90,15 @@
    4.86  "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
    4.87  "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
    4.88  
    4.89 -#: installer.cgi:96
    4.90 +#: installer.cgi:101
    4.91  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    4.92  msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
    4.93  
    4.94 -#: installer.cgi:110
    4.95 +#: installer.cgi:115
    4.96  msgid "Upgrade"
    4.97  msgstr "Mettre à jour"
    4.98  
    4.99 -#: installer.cgi:113
   4.100 +#: installer.cgi:118
   4.101  msgid ""
   4.102  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   4.103  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
   4.104 @@ -94,19 +110,55 @@
   4.105  "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
   4.106  "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
   4.107  
   4.108 -#: installer.cgi:122
   4.109 +#: installer.cgi:127
   4.110  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   4.111  msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant"
   4.112  
   4.113 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   4.114 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   4.115  msgid "Upgrade SliTaz"
   4.116  msgstr "Mettre à jour SliTaz"
   4.117  
   4.118 -#: installer.cgi:146
   4.119 +#: installer.cgi:141
   4.120 +msgid "Evaluate:"
   4.121 +msgstr "Evaluer :"
   4.122 +
   4.123 +#: installer.cgi:141
   4.124 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   4.125 +msgstr "Sans partitionner ni formater"
   4.126 +
   4.127 +#: installer.cgi:144
   4.128 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   4.129 +msgstr "SliTaz et Windows&trade; peuvent coexister dans la même partition."
   4.130 +
   4.131 +#: installer.cgi:145
   4.132 +msgid ""
   4.133 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   4.134 +"century..."
   4.135 +msgstr ""
   4.136 +"SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au siècle "
   4.137 +"dernier..."
   4.138 +
   4.139 +#: installer.cgi:154
   4.140 +msgid "ISO image file full path"
   4.141 +msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
   4.142 +
   4.143 +#: installer.cgi:155
   4.144 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   4.145 +msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
   4.146 +
   4.147 +#: installer.cgi:158
   4.148 +msgid "Target partition"
   4.149 +msgstr "Partition cible"
   4.150 +
   4.151 +#: installer.cgi:160
   4.152 +msgid "Choose a partition"
   4.153 +msgstr "Choisissez une partition"
   4.154 +
   4.155 +#: installer.cgi:195
   4.156  msgid "Partitioning"
   4.157  msgstr "Partitionner"
   4.158  
   4.159 -#: installer.cgi:149
   4.160 +#: installer.cgi:198
   4.161  msgid ""
   4.162  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   4.163  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   4.164 @@ -114,12 +166,12 @@
   4.165  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   4.166  msgstr ""
   4.167  "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à "
   4.168 -"Windows&trade;, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
   4.169 -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à SliTaz GNU/"
   4.170 -"Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
   4.171 -"installés sur le disque dur."
   4.172 +"Windows&trade;, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est "
   4.173 +"nécessaire de modifier la taille des partitions de façon à laisser une place "
   4.174 +"à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes "
   4.175 +"d'exploitation déjà installés sur le disque dur."
   4.176  
   4.177 -#: installer.cgi:154
   4.178 +#: installer.cgi:203
   4.179  msgid ""
   4.180  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   4.181  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   4.182 @@ -131,7 +183,7 @@
   4.183  "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
   4.184  "mais 2 Go seront très confortables. "
   4.185  
   4.186 -#: installer.cgi:158
   4.187 +#: installer.cgi:207
   4.188  msgid ""
   4.189  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   4.190  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   4.191 @@ -141,7 +193,7 @@
   4.192  "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les "
   4.193  "partitions swap."
   4.194  
   4.195 -#: installer.cgi:162
   4.196 +#: installer.cgi:211
   4.197  msgid ""
   4.198  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   4.199  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   4.200 @@ -151,7 +203,7 @@
   4.201  "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos "
   4.202  "partitions sans perte de données."
   4.203  
   4.204 -#: installer.cgi:166
   4.205 +#: installer.cgi:215
   4.206  msgid ""
   4.207  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   4.208  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   4.209 @@ -159,39 +211,24 @@
   4.210  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   4.211  msgstr ""
   4.212  "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
   4.213 -"ext4, swap, Windows&trade; ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
   4.214 -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
   4.215 +"ext4, swap, Windows&trade; ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, "
   4.216 +"hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
   4.217  "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
   4.218  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc."
   4.219  
   4.220 -#: installer.cgi:177
   4.221 +#: installer.cgi:226
   4.222  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   4.223  msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition"
   4.224  
   4.225 -#: installer.cgi:178
   4.226 +#: installer.cgi:227
   4.227  msgid "Execute GParted"
   4.228  msgstr "Lancer Gparted"
   4.229  
   4.230 -#: installer.cgi:184
   4.231 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   4.232 -msgstr "Sans partitionner ni formater"
   4.233 -
   4.234 -#: installer.cgi:187
   4.235 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   4.236 -msgstr "SliTaz et Windows&trade; peuvent coexister dans la même partition."
   4.237 -
   4.238 -#: installer.cgi:188
   4.239 -msgid ""
   4.240 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   4.241 -"century..."
   4.242 -msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au "
   4.243 -"siècle dernier..."
   4.244 -
   4.245 -#: installer.cgi:202
   4.246 +#: installer.cgi:232
   4.247  msgid "Continue installation"
   4.248  msgstr "Continuer l'installation"
   4.249  
   4.250 -#: installer.cgi:204
   4.251 +#: installer.cgi:234
   4.252  msgid ""
   4.253  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   4.254  "continue installation."
   4.255 @@ -199,205 +236,210 @@
   4.256  "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il "
   4.257  "est possible de continuer l'installation."
   4.258  
   4.259 -#: installer.cgi:229
   4.260 +#: installer.cgi:259
   4.261  msgid "LiveCD"
   4.262  msgstr "Live CD"
   4.263  
   4.264 -#: installer.cgi:231
   4.265 +#: installer.cgi:261
   4.266  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   4.267  msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz"
   4.268  
   4.269 -#: installer.cgi:239
   4.270 +#: installer.cgi:269
   4.271  msgid "LiveUSB:"
   4.272  msgstr "LiveUSB"
   4.273  
   4.274 -#: installer.cgi:241
   4.275 +#: installer.cgi:271
   4.276  msgid ""
   4.277  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   4.278  " your USB Key"
   4.279  msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?"
   4.280  
   4.281 -#: installer.cgi:256
   4.282 +#: installer.cgi:286
   4.283  msgid "ISO file:"
   4.284  msgstr "Fichier ISO"
   4.285  
   4.286 -#: installer.cgi:258
   4.287 +#: installer.cgi:288
   4.288  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   4.289  msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur"
   4.290  
   4.291 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   4.292 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   4.293  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   4.294  msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO"
   4.295  
   4.296 -#: installer.cgi:283
   4.297 +#: installer.cgi:313
   4.298  msgid "Web:"
   4.299  msgstr "Web :"
   4.300  
   4.301 -#: installer.cgi:285
   4.302 +#: installer.cgi:315
   4.303  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   4.304  msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web"
   4.305  
   4.306 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   4.307 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   4.308  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   4.309  msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO"
   4.310  
   4.311 -#: installer.cgi:315
   4.312 +#: installer.cgi:345
   4.313  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   4.314  msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
   4.315  
   4.316 -#: installer.cgi:316
   4.317 +#: installer.cgi:346
   4.318  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   4.319  msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour"
   4.320  
   4.321 -#: installer.cgi:320
   4.322 +#: installer.cgi:350
   4.323  msgid "Install SliTaz to partition:"
   4.324  msgstr "Installer SliTaz sur la partition :"
   4.325  
   4.326 -#: installer.cgi:321
   4.327 +#: installer.cgi:351
   4.328  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   4.329  msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz"
   4.330  
   4.331 -#: installer.cgi:350
   4.332 +#: installer.cgi:380
   4.333  msgid "home partition"
   4.334  msgstr "Partition /home"
   4.335  
   4.336 -#: installer.cgi:354
   4.337 +#: installer.cgi:384
   4.338  msgid "Separate partition for /home:"
   4.339  msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
   4.340  
   4.341 -#: installer.cgi:355
   4.342 +#: installer.cgi:385
   4.343  msgid "Specify the partition containing /home"
   4.344  msgstr "Spécifiez la partition pour /home"
   4.345  
   4.346 -#: installer.cgi:386
   4.347 +#: installer.cgi:416
   4.348  msgid "Hostname"
   4.349  msgstr "Nom d'hôte"
   4.350  
   4.351 -#: installer.cgi:389
   4.352 +#: installer.cgi:419
   4.353  msgid "Set Hostname to:"
   4.354  msgstr "Définir le nom du système :"
   4.355  
   4.356 -#: installer.cgi:390
   4.357 +#: installer.cgi:420
   4.358  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   4.359  msgstr ""
   4.360  "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine"
   4.361  
   4.362 -#: installer.cgi:396
   4.363 +#: installer.cgi:426
   4.364  msgid "Name of your system"
   4.365  msgstr "Nom du système"
   4.366  
   4.367 -#: installer.cgi:413
   4.368 +#: installer.cgi:443
   4.369  msgid "Root superuser"
   4.370  msgstr "administrateur Root"
   4.371  
   4.372 -#: installer.cgi:416
   4.373 +#: installer.cgi:446
   4.374  msgid "Root passwd:"
   4.375  msgstr "Mot de passe de root :"
   4.376  
   4.377 -#: installer.cgi:417
   4.378 +#: installer.cgi:447
   4.379  msgid "Enter the password for root"
   4.380  msgstr "Entrez le mot de passe root"
   4.381  
   4.382 -#: installer.cgi:423
   4.383 +#: installer.cgi:453
   4.384  msgid "Password of root"
   4.385  msgstr "Mot de passe de root"
   4.386  
   4.387 -#: installer.cgi:439
   4.388 +#: installer.cgi:469
   4.389  msgid "User"
   4.390  msgstr "Utilisateur"
   4.391  
   4.392 -#: installer.cgi:442
   4.393 +#: installer.cgi:472
   4.394  msgid "User login:"
   4.395  msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
   4.396  
   4.397 -#: installer.cgi:443
   4.398 +#: installer.cgi:473
   4.399  msgid "Enter the name of the first user"
   4.400  msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur"
   4.401  
   4.402 -#: installer.cgi:449
   4.403 +#: installer.cgi:479
   4.404  msgid "Name of the first user"
   4.405  msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
   4.406  
   4.407 -#: installer.cgi:464
   4.408 +#: installer.cgi:494
   4.409  msgid "User passwd:"
   4.410  msgstr "Mot de passe utilisateur :"
   4.411  
   4.412 -#: installer.cgi:465
   4.413 +#: installer.cgi:495
   4.414  msgid "The password for default user"
   4.415  msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut"
   4.416  
   4.417 -#: installer.cgi:471
   4.418 +#: installer.cgi:501
   4.419  msgid "Password of the first user"
   4.420  msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur"
   4.421  
   4.422 -#: installer.cgi:488
   4.423 +#: installer.cgi:518
   4.424  msgid "Bootloader"
   4.425  msgstr "Chargeur d'amorçage "
   4.426  
   4.427 -#: installer.cgi:496
   4.428 +#: installer.cgi:526
   4.429  msgid "Install a bootloader."
   4.430  msgstr "Installer un chargeur d'amorçage."
   4.431  
   4.432 -#: installer.cgi:497
   4.433 +#: installer.cgi:527
   4.434  msgid ""
   4.435  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   4.436  "hand yourself."
   4.437  msgstr ""
   4.438 -"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez "
   4.439 -"installer un chargeur d'amorçage vous même"
   4.440 +"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer "
   4.441 +"un chargeur d'amorçage vous même"
   4.442  
   4.443 -#: installer.cgi:518
   4.444 +#: installer.cgi:548
   4.445  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   4.446  msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows&trade;."
   4.447  
   4.448 -#: installer.cgi:519
   4.449 +#: installer.cgi:549
   4.450  msgid ""
   4.451  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   4.452  "or SliTaz GNU/Linux."
   4.453  msgstr ""
   4.454 -"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows&trade; et SliTaz GNU/Linux."
   4.455 +"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows&trade; et SliTaz GNU/"
   4.456 +"Linux."
   4.457  
   4.458 -#: installer.cgi:534
   4.459 +#: installer.cgi:564
   4.460  msgid "Errors found. Please check your settings."
   4.461  msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies."
   4.462  
   4.463 -#: installer.cgi:547
   4.464 +#: installer.cgi:577
   4.465  msgid "Select source media:"
   4.466  msgstr "Média source de SliTaz"
   4.467  
   4.468 -#: installer.cgi:554
   4.469 +#: installer.cgi:584
   4.470  msgid "Select destination"
   4.471  msgstr "Destination"
   4.472  
   4.473 -#: installer.cgi:564
   4.474 +#: installer.cgi:594
   4.475  msgid "Options"
   4.476  msgstr "Options"
   4.477  
   4.478 -#: installer.cgi:592
   4.479 +#: installer.cgi:622
   4.480  msgid "Checking settings..."
   4.481  msgstr "Vérification des mises à jours..."
   4.482  
   4.483 -#: installer.cgi:677
   4.484 +#: installer.cgi:689
   4.485 +msgid "Proceeding to:"
   4.486 +msgstr "Lancement de :"
   4.487 +
   4.488 +#: installer.cgi:707
   4.489  msgid "Errors encountered."
   4.490  msgstr "Des erreurs sont survenues."
   4.491  
   4.492 -#: installer.cgi:690
   4.493 +#: installer.cgi:720
   4.494  msgid "Process completed!"
   4.495  msgstr "C'est fini !"
   4.496  
   4.497 -#: installer.cgi:696
   4.498 +#: installer.cgi:726
   4.499  msgid ""
   4.500  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   4.501  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   4.502  msgstr ""
   4.503 -"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur "
   4.504 -"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux."
   4.505 +"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou "
   4.506 +"redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux."
   4.507  
   4.508 -#: installer.cgi:706
   4.509 +#: installer.cgi:736
   4.510  msgid "Tazinst log"
   4.511  msgstr "Journal d'erreur de Tazinst"
   4.512  
   4.513 -#: installer.cgi:722
   4.514 +#: installer.cgi:752
   4.515  msgid ""
   4.516  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   4.517  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   4.518 @@ -409,7 +451,7 @@
   4.519  "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
   4.520  "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
   4.521  
   4.522 -#: installer.cgi:732
   4.523 +#: installer.cgi:762
   4.524  msgid ""
   4.525  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   4.526  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   4.527 @@ -417,44 +459,44 @@
   4.528  "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   4.529  msgstr ""
   4.530  "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition "
   4.531 -"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, "
   4.532 -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels "
   4.533 -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
   4.534 -"connexion Internet active."
   4.535 +"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront "
   4.536 +"conservés, tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets "
   4.537 +"additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition "
   4.538 +"d'avoir une connexion Internet active."
   4.539  
   4.540 -#: installer.cgi:749
   4.541 +#: installer.cgi:779
   4.542  msgid "Back to partitioning"
   4.543  msgstr "Retour au partitionnement"
   4.544  
   4.545 -#: installer.cgi:751
   4.546 +#: installer.cgi:781
   4.547  msgid "Back to entering settings"
   4.548  msgstr "Retour aux paramétrages"
   4.549  
   4.550 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   4.551 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   4.552  msgid "Back to Installer Start Page"
   4.553  msgstr "Retourner au début de l'installation"
   4.554  
   4.555 -#: installer.cgi:758
   4.556 +#: installer.cgi:788
   4.557  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   4.558  msgstr "Lancer l'installation de SliTaz"
   4.559  
   4.560 -#: installer.cgi:760
   4.561 +#: installer.cgi:790
   4.562  msgid "Installation complete. You can now restart"
   4.563  msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
   4.564  
   4.565 -#: installer.cgi:762
   4.566 +#: installer.cgi:792
   4.567  msgid "Installation failed. See log"
   4.568  msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
   4.569  
   4.570 -#: installer.cgi:764
   4.571 +#: installer.cgi:794
   4.572  msgid "Continue installation."
   4.573  msgstr "Continuer l'installation"
   4.574  
   4.575 -#: installer.cgi:796
   4.576 +#: installer.cgi:826
   4.577  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   4.578  msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
   4.579  
   4.580 -#: installer.cgi:802
   4.581 +#: installer.cgi:832
   4.582  msgid ""
   4.583  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   4.584  "want to go there manually"
   4.585 @@ -462,66 +504,67 @@
   4.586  "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
   4.587  "secondes, vous devrez le faire manuellement"
   4.588  
   4.589 -#: installer.cgi:804
   4.590 +#: installer.cgi:834
   4.591  msgid "here"
   4.592  msgstr "ici"
   4.593  
   4.594 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   4.595 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   4.596  msgid "Tazinst Error"
   4.597  msgstr "Erreur de Tazinst"
   4.598  
   4.599 -#: installer.cgi:820
   4.600 +#: installer.cgi:850
   4.601  msgid ""
   4.602  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   4.603  "installation can not be done without tazinst."
   4.604  msgstr ""
   4.605 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
   4.606 -"peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.607 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne peut "
   4.608 +"être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.609  
   4.610 -#: installer.cgi:822
   4.611 +#: installer.cgi:852
   4.612  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   4.613  msgstr ""
   4.614 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :"
   4.615 +"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-"
   4.616 +"installer :"
   4.617  
   4.618 -#: installer.cgi:832
   4.619 +#: installer.cgi:862
   4.620  msgid ""
   4.621  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   4.622  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   4.623  msgstr ""
   4.624 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. "
   4.625 -"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.626 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. Aucune "
   4.627 +"installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.628  
   4.629 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   4.630 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   4.631  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   4.632  msgstr ""
   4.633  "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de "
   4.634  "commande"
   4.635  
   4.636 -#: installer.cgi:845
   4.637 +#: installer.cgi:875
   4.638  msgid ""
   4.639  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   4.640  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   4.641  "installation cannot be done."
   4.642  msgstr ""
   4.643 -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. "
   4.644 -"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.645 +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. Aucune "
   4.646 +"installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.647  
   4.648 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   4.649 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   4.650  msgid "None"
   4.651  msgstr "*"
   4.652  
   4.653 -#: installer.cgi:1041
   4.654 +#: installer.cgi:1071
   4.655  msgid "Do not format"
   4.656  msgstr "Ne pas formatter"
   4.657  
   4.658 -#: installer.cgi:1043
   4.659 +#: installer.cgi:1073
   4.660  msgid ""
   4.661  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   4.662  msgstr ""
   4.663 -"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, "
   4.664 -"ext4 est recommandé"
   4.665 +"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est "
   4.666 +"recommandé"
   4.667  
   4.668 -#: installer.cgi:1045
   4.669 +#: installer.cgi:1075
   4.670  msgid "Formatting option:"
   4.671  msgstr "Option de formattage"
   4.672  
     5.1 --- a/po/installer/installer.pot	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     5.2 +++ b/po/installer/installer.pot	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     5.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     5.4  msgstr ""
     5.5  "Project-Id-Version: installer.cgi \n"
     5.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     5.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     5.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    5.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    5.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    5.12 @@ -21,11 +21,11 @@
    5.13  msgid "TazPanel - Installer"
    5.14  msgstr ""
    5.15  
    5.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    5.17 -msgid "Install"
    5.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    5.19 +msgid "Installation"
    5.20  msgstr ""
    5.21  
    5.22 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    5.23 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    5.24  msgid "Install SliTaz"
    5.25  msgstr ""
    5.26  
    5.27 @@ -33,22 +33,36 @@
    5.28  msgid "Upgrade system"
    5.29  msgstr ""
    5.30  
    5.31 -#: installer.cgi:65
    5.32 +#: installer.cgi:51
    5.33 +msgid "Evaluate SliTaz"
    5.34 +msgstr ""
    5.35 +
    5.36 +#: installer.cgi:67
    5.37  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    5.38  msgstr ""
    5.39  
    5.40 -#: installer.cgi:67
    5.41 +#: installer.cgi:69
    5.42  msgid ""
    5.43  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    5.44  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    5.45  "web by downloading an ISO file."
    5.46  msgstr ""
    5.47  
    5.48 -#: installer.cgi:71
    5.49 +#: installer.cgi:73
    5.50 +msgid ""
    5.51 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    5.52 +"hard disk."
    5.53 +msgstr ""
    5.54 +
    5.55 +#: installer.cgi:76
    5.56  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    5.57  msgstr ""
    5.58  
    5.59 -#: installer.cgi:84
    5.60 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    5.61 +msgid "Install"
    5.62 +msgstr ""
    5.63 +
    5.64 +#: installer.cgi:89
    5.65  msgid ""
    5.66  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    5.67  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    5.68 @@ -56,22 +70,22 @@
    5.69  "will be kept as is)."
    5.70  msgstr ""
    5.71  
    5.72 -#: installer.cgi:88
    5.73 +#: installer.cgi:93
    5.74  msgid ""
    5.75  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    5.76  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    5.77  "graphically manage your partitions with Gparted"
    5.78  msgstr ""
    5.79  
    5.80 -#: installer.cgi:96
    5.81 +#: installer.cgi:101
    5.82  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    5.83  msgstr ""
    5.84  
    5.85 -#: installer.cgi:110
    5.86 +#: installer.cgi:115
    5.87  msgid "Upgrade"
    5.88  msgstr ""
    5.89  
    5.90 -#: installer.cgi:113
    5.91 +#: installer.cgi:118
    5.92  msgid ""
    5.93  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    5.94  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    5.95 @@ -79,19 +93,53 @@
    5.96  "updated as long you have an active internet connection."
    5.97  msgstr ""
    5.98  
    5.99 -#: installer.cgi:122
   5.100 +#: installer.cgi:127
   5.101  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   5.102  msgstr ""
   5.103  
   5.104 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   5.105 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   5.106  msgid "Upgrade SliTaz"
   5.107  msgstr ""
   5.108  
   5.109 -#: installer.cgi:146
   5.110 +#: installer.cgi:141
   5.111 +msgid "Evaluate:"
   5.112 +msgstr ""
   5.113 +
   5.114 +#: installer.cgi:141
   5.115 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   5.116 +msgstr ""
   5.117 +
   5.118 +#: installer.cgi:144
   5.119 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   5.120 +msgstr ""
   5.121 +
   5.122 +#: installer.cgi:145
   5.123 +msgid ""
   5.124 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   5.125 +"century..."
   5.126 +msgstr ""
   5.127 +
   5.128 +#: installer.cgi:154
   5.129 +msgid "ISO image file full path"
   5.130 +msgstr ""
   5.131 +
   5.132 +#: installer.cgi:155
   5.133 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   5.134 +msgstr ""
   5.135 +
   5.136 +#: installer.cgi:158
   5.137 +msgid "Target partition"
   5.138 +msgstr ""
   5.139 +
   5.140 +#: installer.cgi:160
   5.141 +msgid "Choose a partition"
   5.142 +msgstr ""
   5.143 +
   5.144 +#: installer.cgi:195
   5.145  msgid "Partitioning"
   5.146  msgstr ""
   5.147  
   5.148 -#: installer.cgi:149
   5.149 +#: installer.cgi:198
   5.150  msgid ""
   5.151  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   5.152  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   5.153 @@ -99,7 +147,7 @@
   5.154  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   5.155  msgstr ""
   5.156  
   5.157 -#: installer.cgi:154
   5.158 +#: installer.cgi:203
   5.159  msgid ""
   5.160  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   5.161  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   5.162 @@ -107,21 +155,21 @@
   5.163  "comfy."
   5.164  msgstr ""
   5.165  
   5.166 -#: installer.cgi:158
   5.167 +#: installer.cgi:207
   5.168  msgid ""
   5.169  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   5.170  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   5.171  "automatically."
   5.172  msgstr ""
   5.173  
   5.174 -#: installer.cgi:162
   5.175 +#: installer.cgi:211
   5.176  msgid ""
   5.177  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   5.178  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   5.179  "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   5.180  msgstr ""
   5.181  
   5.182 -#: installer.cgi:166
   5.183 +#: installer.cgi:215
   5.184  msgid ""
   5.185  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   5.186  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   5.187 @@ -129,231 +177,221 @@
   5.188  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   5.189  msgstr ""
   5.190  
   5.191 -#: installer.cgi:177
   5.192 +#: installer.cgi:226
   5.193  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   5.194  msgstr ""
   5.195  
   5.196 -#: installer.cgi:178
   5.197 +#: installer.cgi:227
   5.198  msgid "Execute GParted"
   5.199  msgstr ""
   5.200  
   5.201 -#: installer.cgi:184
   5.202 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   5.203 -msgstr ""
   5.204 -
   5.205 -#: installer.cgi:187
   5.206 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   5.207 -msgstr ""
   5.208 -
   5.209 -#: installer.cgi:188
   5.210 -msgid ""
   5.211 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   5.212 -"century..."
   5.213 -msgstr ""
   5.214 -
   5.215 -#: installer.cgi:202
   5.216 +#: installer.cgi:232
   5.217  msgid "Continue installation"
   5.218  msgstr ""
   5.219  
   5.220 -#: installer.cgi:204
   5.221 +#: installer.cgi:234
   5.222  msgid ""
   5.223  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   5.224  "continue installation."
   5.225  msgstr ""
   5.226  
   5.227 -#: installer.cgi:229
   5.228 +#: installer.cgi:259
   5.229  msgid "LiveCD"
   5.230  msgstr ""
   5.231  
   5.232 -#: installer.cgi:231
   5.233 +#: installer.cgi:261
   5.234  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   5.235  msgstr ""
   5.236  
   5.237 -#: installer.cgi:239
   5.238 +#: installer.cgi:269
   5.239  msgid "LiveUSB:"
   5.240  msgstr ""
   5.241  
   5.242 -#: installer.cgi:241
   5.243 +#: installer.cgi:271
   5.244  msgid ""
   5.245  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   5.246  " your USB Key"
   5.247  msgstr ""
   5.248  
   5.249 -#: installer.cgi:256
   5.250 +#: installer.cgi:286
   5.251  msgid "ISO file:"
   5.252  msgstr ""
   5.253  
   5.254 -#: installer.cgi:258
   5.255 +#: installer.cgi:288
   5.256  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   5.257  msgstr ""
   5.258  
   5.259 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   5.260 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   5.261  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   5.262  msgstr ""
   5.263  
   5.264 -#: installer.cgi:283
   5.265 +#: installer.cgi:313
   5.266  msgid "Web:"
   5.267  msgstr ""
   5.268  
   5.269 -#: installer.cgi:285
   5.270 +#: installer.cgi:315
   5.271  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   5.272  msgstr ""
   5.273  
   5.274 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   5.275 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   5.276  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   5.277  msgstr ""
   5.278  
   5.279 -#: installer.cgi:315
   5.280 +#: installer.cgi:345
   5.281  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   5.282  msgstr ""
   5.283  
   5.284 -#: installer.cgi:316
   5.285 +#: installer.cgi:346
   5.286  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   5.287  msgstr ""
   5.288  
   5.289 -#: installer.cgi:320
   5.290 +#: installer.cgi:350
   5.291  msgid "Install SliTaz to partition:"
   5.292  msgstr ""
   5.293  
   5.294 -#: installer.cgi:321
   5.295 +#: installer.cgi:351
   5.296  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   5.297  msgstr ""
   5.298  
   5.299 -#: installer.cgi:350
   5.300 +#: installer.cgi:380
   5.301  msgid "home partition"
   5.302  msgstr ""
   5.303  
   5.304 -#: installer.cgi:354
   5.305 +#: installer.cgi:384
   5.306  msgid "Separate partition for /home:"
   5.307  msgstr ""
   5.308  
   5.309 -#: installer.cgi:355
   5.310 +#: installer.cgi:385
   5.311  msgid "Specify the partition containing /home"
   5.312  msgstr ""
   5.313  
   5.314 -#: installer.cgi:386
   5.315 +#: installer.cgi:416
   5.316  msgid "Hostname"
   5.317  msgstr ""
   5.318  
   5.319 -#: installer.cgi:389
   5.320 +#: installer.cgi:419
   5.321  msgid "Set Hostname to:"
   5.322  msgstr ""
   5.323  
   5.324 -#: installer.cgi:390
   5.325 +#: installer.cgi:420
   5.326  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   5.327  msgstr ""
   5.328  
   5.329 -#: installer.cgi:396
   5.330 +#: installer.cgi:426
   5.331  msgid "Name of your system"
   5.332  msgstr ""
   5.333  
   5.334 -#: installer.cgi:413
   5.335 +#: installer.cgi:443
   5.336  msgid "Root superuser"
   5.337  msgstr ""
   5.338  
   5.339 -#: installer.cgi:416
   5.340 +#: installer.cgi:446
   5.341  msgid "Root passwd:"
   5.342  msgstr ""
   5.343  
   5.344 -#: installer.cgi:417
   5.345 +#: installer.cgi:447
   5.346  msgid "Enter the password for root"
   5.347  msgstr ""
   5.348  
   5.349 -#: installer.cgi:423
   5.350 +#: installer.cgi:453
   5.351  msgid "Password of root"
   5.352  msgstr ""
   5.353  
   5.354 -#: installer.cgi:439
   5.355 +#: installer.cgi:469
   5.356  msgid "User"
   5.357  msgstr ""
   5.358  
   5.359 -#: installer.cgi:442
   5.360 +#: installer.cgi:472
   5.361  msgid "User login:"
   5.362  msgstr ""
   5.363  
   5.364 -#: installer.cgi:443
   5.365 +#: installer.cgi:473
   5.366  msgid "Enter the name of the first user"
   5.367  msgstr ""
   5.368  
   5.369 -#: installer.cgi:449
   5.370 +#: installer.cgi:479
   5.371  msgid "Name of the first user"
   5.372  msgstr ""
   5.373  
   5.374 -#: installer.cgi:464
   5.375 +#: installer.cgi:494
   5.376  msgid "User passwd:"
   5.377  msgstr ""
   5.378  
   5.379 -#: installer.cgi:465
   5.380 +#: installer.cgi:495
   5.381  msgid "The password for default user"
   5.382  msgstr ""
   5.383  
   5.384 -#: installer.cgi:471
   5.385 +#: installer.cgi:501
   5.386  msgid "Password of the first user"
   5.387  msgstr ""
   5.388  
   5.389 -#: installer.cgi:488
   5.390 +#: installer.cgi:518
   5.391  msgid "Bootloader"
   5.392  msgstr ""
   5.393  
   5.394 -#: installer.cgi:496
   5.395 +#: installer.cgi:526
   5.396  msgid "Install a bootloader."
   5.397  msgstr ""
   5.398  
   5.399 -#: installer.cgi:497
   5.400 +#: installer.cgi:527
   5.401  msgid ""
   5.402  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   5.403  "hand yourself."
   5.404  msgstr ""
   5.405  
   5.406 -#: installer.cgi:518
   5.407 +#: installer.cgi:548
   5.408  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   5.409  msgstr ""
   5.410  
   5.411 -#: installer.cgi:519
   5.412 +#: installer.cgi:549
   5.413  msgid ""
   5.414  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   5.415  "or SliTaz GNU/Linux."
   5.416  msgstr ""
   5.417  
   5.418 -#: installer.cgi:534
   5.419 +#: installer.cgi:564
   5.420  msgid "Errors found. Please check your settings."
   5.421  msgstr ""
   5.422  
   5.423 -#: installer.cgi:547
   5.424 +#: installer.cgi:577
   5.425  msgid "Select source media:"
   5.426  msgstr ""
   5.427  
   5.428 -#: installer.cgi:554
   5.429 +#: installer.cgi:584
   5.430  msgid "Select destination"
   5.431  msgstr ""
   5.432  
   5.433 -#: installer.cgi:564
   5.434 +#: installer.cgi:594
   5.435  msgid "Options"
   5.436  msgstr ""
   5.437  
   5.438 -#: installer.cgi:592
   5.439 +#: installer.cgi:622
   5.440  msgid "Checking settings..."
   5.441  msgstr ""
   5.442  
   5.443 -#: installer.cgi:677
   5.444 +#: installer.cgi:689
   5.445 +msgid "Proceeding to:"
   5.446 +msgstr ""
   5.447 +
   5.448 +#: installer.cgi:707
   5.449  msgid "Errors encountered."
   5.450  msgstr ""
   5.451  
   5.452 -#: installer.cgi:690
   5.453 +#: installer.cgi:720
   5.454  msgid "Process completed!"
   5.455  msgstr ""
   5.456  
   5.457 -#: installer.cgi:696
   5.458 +#: installer.cgi:726
   5.459  msgid ""
   5.460  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   5.461  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   5.462  msgstr ""
   5.463  
   5.464 -#: installer.cgi:706
   5.465 +#: installer.cgi:736
   5.466  msgid "Tazinst log"
   5.467  msgstr ""
   5.468  
   5.469 -#: installer.cgi:722
   5.470 +#: installer.cgi:752
   5.471  msgid ""
   5.472  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   5.473  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   5.474 @@ -361,7 +399,7 @@
   5.475  "directory will be kept as is)."
   5.476  msgstr ""
   5.477  
   5.478 -#: installer.cgi:732
   5.479 +#: installer.cgi:762
   5.480  msgid ""
   5.481  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   5.482  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   5.483 @@ -369,92 +407,92 @@
   5.484  "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   5.485  msgstr ""
   5.486  
   5.487 -#: installer.cgi:749
   5.488 +#: installer.cgi:779
   5.489  msgid "Back to partitioning"
   5.490  msgstr ""
   5.491  
   5.492 -#: installer.cgi:751
   5.493 +#: installer.cgi:781
   5.494  msgid "Back to entering settings"
   5.495  msgstr ""
   5.496  
   5.497 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   5.498 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   5.499  msgid "Back to Installer Start Page"
   5.500  msgstr ""
   5.501  
   5.502 -#: installer.cgi:758
   5.503 +#: installer.cgi:788
   5.504  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   5.505  msgstr ""
   5.506  
   5.507 -#: installer.cgi:760
   5.508 +#: installer.cgi:790
   5.509  msgid "Installation complete. You can now restart"
   5.510  msgstr ""
   5.511  
   5.512 -#: installer.cgi:762
   5.513 +#: installer.cgi:792
   5.514  msgid "Installation failed. See log"
   5.515  msgstr ""
   5.516  
   5.517 -#: installer.cgi:764
   5.518 +#: installer.cgi:794
   5.519  msgid "Continue installation."
   5.520  msgstr ""
   5.521  
   5.522 -#: installer.cgi:796
   5.523 +#: installer.cgi:826
   5.524  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   5.525  msgstr ""
   5.526  
   5.527 -#: installer.cgi:802
   5.528 +#: installer.cgi:832
   5.529  msgid ""
   5.530  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   5.531  "want to go there manually"
   5.532  msgstr ""
   5.533  
   5.534 -#: installer.cgi:804
   5.535 +#: installer.cgi:834
   5.536  msgid "here"
   5.537  msgstr ""
   5.538  
   5.539 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   5.540 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   5.541  msgid "Tazinst Error"
   5.542  msgstr ""
   5.543  
   5.544 -#: installer.cgi:820
   5.545 +#: installer.cgi:850
   5.546  msgid ""
   5.547  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   5.548  "installation can not be done without tazinst."
   5.549  msgstr ""
   5.550  
   5.551 -#: installer.cgi:822
   5.552 +#: installer.cgi:852
   5.553  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   5.554  msgstr ""
   5.555  
   5.556 -#: installer.cgi:832
   5.557 +#: installer.cgi:862
   5.558  msgid ""
   5.559  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   5.560  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   5.561  msgstr ""
   5.562  
   5.563 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   5.564 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   5.565  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   5.566  msgstr ""
   5.567  
   5.568 -#: installer.cgi:845
   5.569 +#: installer.cgi:875
   5.570  msgid ""
   5.571  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   5.572  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   5.573  "installation cannot be done."
   5.574  msgstr ""
   5.575  
   5.576 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   5.577 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   5.578  msgid "None"
   5.579  msgstr ""
   5.580  
   5.581 -#: installer.cgi:1041
   5.582 +#: installer.cgi:1071
   5.583  msgid "Do not format"
   5.584  msgstr ""
   5.585  
   5.586 -#: installer.cgi:1043
   5.587 +#: installer.cgi:1073
   5.588  msgid ""
   5.589  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   5.590  msgstr ""
   5.591  
   5.592 -#: installer.cgi:1045
   5.593 +#: installer.cgi:1075
   5.594  msgid "Formatting option:"
   5.595  msgstr ""
     6.1 --- a/po/installer/pt_BR.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     6.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     6.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     6.4  msgstr ""
     6.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     6.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     6.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     6.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     6.9  "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n"
    6.10  "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
    6.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    6.12 @@ -22,11 +22,12 @@
    6.13  msgid "TazPanel - Installer"
    6.14  msgstr "TazPanel - Instalador"
    6.15  
    6.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    6.17 -msgid "Install"
    6.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    6.19 +#, fuzzy
    6.20 +msgid "Installation"
    6.21  msgstr "Instalar"
    6.22  
    6.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    6.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    6.25  msgid "Install SliTaz"
    6.26  msgstr "Instalar o SliTaz"
    6.27  
    6.28 @@ -34,11 +35,16 @@
    6.29  msgid "Upgrade system"
    6.30  msgstr "Atualizar sistema"
    6.31  
    6.32 -#: installer.cgi:65
    6.33 +#: installer.cgi:51
    6.34 +#, fuzzy
    6.35 +msgid "Evaluate SliTaz"
    6.36 +msgstr "Atualizar o SliTaz"
    6.37 +
    6.38 +#: installer.cgi:67
    6.39  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    6.40  msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
    6.41  
    6.42 -#: installer.cgi:67
    6.43 +#: installer.cgi:69
    6.44  msgid ""
    6.45  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    6.46  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    6.47 @@ -48,11 +54,21 @@
    6.48  "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem "
    6.49  "ISO de um endereço da internet."
    6.50  
    6.51 -#: installer.cgi:71
    6.52 +#: installer.cgi:73
    6.53 +msgid ""
    6.54 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    6.55 +"hard disk."
    6.56 +msgstr ""
    6.57 +
    6.58 +#: installer.cgi:76
    6.59  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    6.60  msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?"
    6.61  
    6.62 -#: installer.cgi:84
    6.63 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    6.64 +msgid "Install"
    6.65 +msgstr "Instalar"
    6.66 +
    6.67 +#: installer.cgi:89
    6.68  msgid ""
    6.69  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    6.70  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    6.71 @@ -64,7 +80,7 @@
    6.72  "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os "
    6.73  "arquivos do /home serão mantidos como estão)."
    6.74  
    6.75 -#: installer.cgi:88
    6.76 +#: installer.cgi:93
    6.77  msgid ""
    6.78  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    6.79  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    6.80 @@ -74,15 +90,15 @@
    6.81  "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você "
    6.82  "pode utilizar o Gparted para esta tarefa."
    6.83  
    6.84 -#: installer.cgi:96
    6.85 +#: installer.cgi:101
    6.86  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    6.87  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
    6.88  
    6.89 -#: installer.cgi:110
    6.90 +#: installer.cgi:115
    6.91  msgid "Upgrade"
    6.92  msgstr "Atualizar"
    6.93  
    6.94 -#: installer.cgi:113
    6.95 +#: installer.cgi:118
    6.96  msgid ""
    6.97  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    6.98  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    6.99 @@ -94,19 +110,55 @@
   6.100  "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso "
   6.101  "haja uma conexão à internet disponível."
   6.102  
   6.103 -#: installer.cgi:122
   6.104 +#: installer.cgi:127
   6.105  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   6.106  msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente"
   6.107  
   6.108 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   6.109 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   6.110  msgid "Upgrade SliTaz"
   6.111  msgstr "Atualizar o SliTaz"
   6.112  
   6.113 -#: installer.cgi:146
   6.114 +#: installer.cgi:141
   6.115 +msgid "Evaluate:"
   6.116 +msgstr ""
   6.117 +
   6.118 +#: installer.cgi:141
   6.119 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   6.120 +msgstr "Sem partições / Formatação"
   6.121 +
   6.122 +#: installer.cgi:144
   6.123 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   6.124 +msgstr "SliTaz e Windows&trade; podem coexistir na mesma partição."
   6.125 +
   6.126 +#: installer.cgi:145
   6.127 +msgid ""
   6.128 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   6.129 +"century..."
   6.130 +msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..."
   6.131 +
   6.132 +#: installer.cgi:154
   6.133 +msgid "ISO image file full path"
   6.134 +msgstr ""
   6.135 +
   6.136 +#: installer.cgi:155
   6.137 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   6.138 +msgstr ""
   6.139 +
   6.140 +#: installer.cgi:158
   6.141 +#, fuzzy
   6.142 +msgid "Target partition"
   6.143 +msgstr "Partição home"
   6.144 +
   6.145 +#: installer.cgi:160
   6.146 +#, fuzzy
   6.147 +msgid "Choose a partition"
   6.148 +msgstr "Partição home"
   6.149 +
   6.150 +#: installer.cgi:195
   6.151  msgid "Partitioning"
   6.152  msgstr "Particionando"
   6.153  
   6.154 -#: installer.cgi:149
   6.155 +#: installer.cgi:198
   6.156  msgid ""
   6.157  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   6.158  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   6.159 @@ -119,7 +171,7 @@
   6.160  "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
   6.161  "existente no disco rígido."
   6.162  
   6.163 -#: installer.cgi:154
   6.164 +#: installer.cgi:203
   6.165  msgid ""
   6.166  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   6.167  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   6.168 @@ -130,7 +182,7 @@
   6.169  "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
   6.170  "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
   6.171  
   6.172 -#: installer.cgi:158
   6.173 +#: installer.cgi:207
   6.174  msgid ""
   6.175  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   6.176  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   6.177 @@ -140,7 +192,7 @@
   6.178  "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
   6.179  "automaticamente."
   6.180  
   6.181 -#: installer.cgi:162
   6.182 +#: installer.cgi:211
   6.183  msgid ""
   6.184  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   6.185  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   6.186 @@ -149,7 +201,7 @@
   6.187  "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
   6.188  "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
   6.189  
   6.190 -#: installer.cgi:166
   6.191 +#: installer.cgi:215
   6.192  msgid ""
   6.193  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   6.194  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   6.195 @@ -160,33 +212,19 @@
   6.196  "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de "
   6.197  "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
   6.198  
   6.199 -#: installer.cgi:177
   6.200 +#: installer.cgi:226
   6.201  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   6.202  msgstr "Executar o GParted, editor de partições"
   6.203  
   6.204 -#: installer.cgi:178
   6.205 +#: installer.cgi:227
   6.206  msgid "Execute GParted"
   6.207  msgstr "Executar Gparted"
   6.208  
   6.209 -#: installer.cgi:184
   6.210 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   6.211 -msgstr "Sem partições / Formatação"
   6.212 -
   6.213 -#: installer.cgi:187
   6.214 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   6.215 -msgstr "SliTaz e Windows&trade; podem coexistir na mesma partição."
   6.216 -
   6.217 -#: installer.cgi:188
   6.218 -msgid ""
   6.219 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   6.220 -"century..."
   6.221 -msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..."
   6.222 -
   6.223 -#: installer.cgi:202
   6.224 +#: installer.cgi:232
   6.225  msgid "Continue installation"
   6.226  msgstr "Continuar instalação"
   6.227  
   6.228 -#: installer.cgi:204
   6.229 +#: installer.cgi:234
   6.230  msgid ""
   6.231  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   6.232  "continue installation."
   6.233 @@ -194,19 +232,19 @@
   6.234  "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com "
   6.235  "a instalação."
   6.236  
   6.237 -#: installer.cgi:229
   6.238 +#: installer.cgi:259
   6.239  msgid "LiveCD"
   6.240  msgstr "LiveCD"
   6.241  
   6.242 -#: installer.cgi:231
   6.243 +#: installer.cgi:261
   6.244  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   6.245  msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz"
   6.246  
   6.247 -#: installer.cgi:239
   6.248 +#: installer.cgi:269
   6.249  msgid "LiveUSB:"
   6.250  msgstr "LiveUSB"
   6.251  
   6.252 -#: installer.cgi:241
   6.253 +#: installer.cgi:271
   6.254  msgid ""
   6.255  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   6.256  " your USB Key"
   6.257 @@ -214,127 +252,127 @@
   6.258  "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n"
   6.259  "está localizado"
   6.260  
   6.261 -#: installer.cgi:256
   6.262 +#: installer.cgi:286
   6.263  msgid "ISO file:"
   6.264  msgstr "Imagem ISO:"
   6.265  
   6.266 -#: installer.cgi:258
   6.267 +#: installer.cgi:288
   6.268  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   6.269  msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local"
   6.270  
   6.271 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   6.272 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   6.273  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   6.274  msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO"
   6.275  
   6.276 -#: installer.cgi:283
   6.277 +#: installer.cgi:313
   6.278  msgid "Web:"
   6.279  msgstr "Web:"
   6.280  
   6.281 -#: installer.cgi:285
   6.282 +#: installer.cgi:315
   6.283  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   6.284  msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web"
   6.285  
   6.286 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   6.287 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   6.288  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   6.289  msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO"
   6.290  
   6.291 -#: installer.cgi:315
   6.292 +#: installer.cgi:345
   6.293  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   6.294  msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
   6.295  
   6.296 -#: installer.cgi:316
   6.297 +#: installer.cgi:346
   6.298  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   6.299  msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado"
   6.300  
   6.301 -#: installer.cgi:320
   6.302 +#: installer.cgi:350
   6.303  msgid "Install SliTaz to partition:"
   6.304  msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
   6.305  
   6.306 -#: installer.cgi:321
   6.307 +#: installer.cgi:351
   6.308  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   6.309  msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado"
   6.310  
   6.311 -#: installer.cgi:350
   6.312 +#: installer.cgi:380
   6.313  msgid "home partition"
   6.314  msgstr "Partição home"
   6.315  
   6.316 -#: installer.cgi:354
   6.317 +#: installer.cgi:384
   6.318  msgid "Separate partition for /home:"
   6.319  msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
   6.320  
   6.321 -#: installer.cgi:355
   6.322 +#: installer.cgi:385
   6.323  msgid "Specify the partition containing /home"
   6.324  msgstr "Definir uma partição separada para a /home:"
   6.325  
   6.326 -#: installer.cgi:386
   6.327 +#: installer.cgi:416
   6.328  msgid "Hostname"
   6.329  msgstr "Nome do host"
   6.330  
   6.331 -#: installer.cgi:389
   6.332 +#: installer.cgi:419
   6.333  msgid "Set Hostname to:"
   6.334  msgstr "Definir nome do host como:"
   6.335  
   6.336 -#: installer.cgi:390
   6.337 +#: installer.cgi:420
   6.338  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   6.339  msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina"
   6.340  
   6.341 -#: installer.cgi:396
   6.342 +#: installer.cgi:426
   6.343  msgid "Name of your system"
   6.344  msgstr "Nome do sistema"
   6.345  
   6.346 -#: installer.cgi:413
   6.347 +#: installer.cgi:443
   6.348  msgid "Root superuser"
   6.349  msgstr "Usuário root"
   6.350  
   6.351 -#: installer.cgi:416
   6.352 +#: installer.cgi:446
   6.353  msgid "Root passwd:"
   6.354  msgstr "Senha do root:"
   6.355  
   6.356 -#: installer.cgi:417
   6.357 +#: installer.cgi:447
   6.358  msgid "Enter the password for root"
   6.359  msgstr "Informe a senha do usuário root"
   6.360  
   6.361 -#: installer.cgi:423
   6.362 +#: installer.cgi:453
   6.363  msgid "Password of root"
   6.364  msgstr "Senha do root"
   6.365  
   6.366 -#: installer.cgi:439
   6.367 +#: installer.cgi:469
   6.368  msgid "User"
   6.369  msgstr "Usuário"
   6.370  
   6.371 -#: installer.cgi:442
   6.372 +#: installer.cgi:472
   6.373  msgid "User login:"
   6.374  msgstr "Login do usuário:"
   6.375  
   6.376 -#: installer.cgi:443
   6.377 +#: installer.cgi:473
   6.378  msgid "Enter the name of the first user"
   6.379  msgstr "Informe o nome do primeiro usuário"
   6.380  
   6.381 -#: installer.cgi:449
   6.382 +#: installer.cgi:479
   6.383  msgid "Name of the first user"
   6.384  msgstr "Nome do primeiro usuário"
   6.385  
   6.386 -#: installer.cgi:464
   6.387 +#: installer.cgi:494
   6.388  msgid "User passwd:"
   6.389  msgstr "Senha do usuário:"
   6.390  
   6.391 -#: installer.cgi:465
   6.392 +#: installer.cgi:495
   6.393  msgid "The password for default user"
   6.394  msgstr "Senha para o usuário padrão"
   6.395  
   6.396 -#: installer.cgi:471
   6.397 +#: installer.cgi:501
   6.398  msgid "Password of the first user"
   6.399  msgstr "Senha do primeiro usuário"
   6.400  
   6.401 -#: installer.cgi:488
   6.402 +#: installer.cgi:518
   6.403  msgid "Bootloader"
   6.404  msgstr "Gerenciador de boot"
   6.405  
   6.406 -#: installer.cgi:496
   6.407 +#: installer.cgi:526
   6.408  msgid "Install a bootloader."
   6.409  msgstr "Instalar gerenciador de boot."
   6.410  
   6.411 -#: installer.cgi:497
   6.412 +#: installer.cgi:527
   6.413  msgid ""
   6.414  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   6.415  "hand yourself."
   6.416 @@ -342,47 +380,51 @@
   6.417  "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser "
   6.418  "que se queira instalar o Grub manualmente."
   6.419  
   6.420 -#: installer.cgi:518
   6.421 +#: installer.cgi:548
   6.422  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   6.423  msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
   6.424  
   6.425 -#: installer.cgi:519
   6.426 +#: installer.cgi:549
   6.427  msgid ""
   6.428  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   6.429  "or SliTaz GNU/Linux."
   6.430  msgstr ""
   6.431 -"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo "
   6.432 -"Windows&trade; ou pelo SliTaz GNU/Linux."
   6.433 +"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows&trade; "
   6.434 +"ou pelo SliTaz GNU/Linux."
   6.435  
   6.436 -#: installer.cgi:534
   6.437 +#: installer.cgi:564
   6.438  msgid "Errors found. Please check your settings."
   6.439  msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações."
   6.440  
   6.441 -#: installer.cgi:547
   6.442 +#: installer.cgi:577
   6.443  msgid "Select source media:"
   6.444  msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
   6.445  
   6.446 -#: installer.cgi:554
   6.447 +#: installer.cgi:584
   6.448  msgid "Select destination"
   6.449  msgstr "Seleção do destino:"
   6.450  
   6.451 -#: installer.cgi:564
   6.452 +#: installer.cgi:594
   6.453  msgid "Options"
   6.454  msgstr "Opções"
   6.455  
   6.456 -#: installer.cgi:592
   6.457 +#: installer.cgi:622
   6.458  msgid "Checking settings..."
   6.459  msgstr "Checando configurações..."
   6.460  
   6.461 -#: installer.cgi:677
   6.462 +#: installer.cgi:689
   6.463 +msgid "Proceeding to:"
   6.464 +msgstr ""
   6.465 +
   6.466 +#: installer.cgi:707
   6.467  msgid "Errors encountered."
   6.468  msgstr "Erros encontrados."
   6.469  
   6.470 -#: installer.cgi:690
   6.471 +#: installer.cgi:720
   6.472  msgid "Process completed!"
   6.473  msgstr "Processo completo!"
   6.474  
   6.475 -#: installer.cgi:696
   6.476 +#: installer.cgi:726
   6.477  msgid ""
   6.478  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   6.479  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   6.480 @@ -390,11 +432,11 @@
   6.481  "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em "
   6.482  "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
   6.483  
   6.484 -#: installer.cgi:706
   6.485 +#: installer.cgi:736
   6.486  msgid "Tazinst log"
   6.487  msgstr "Log do Tazinst"
   6.488  
   6.489 -#: installer.cgi:722
   6.490 +#: installer.cgi:752
   6.491  msgid ""
   6.492  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   6.493  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   6.494 @@ -406,7 +448,7 @@
   6.495  "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
   6.496  "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
   6.497  
   6.498 -#: installer.cgi:732
   6.499 +#: installer.cgi:762
   6.500  msgid ""
   6.501  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   6.502  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   6.503 @@ -418,39 +460,39 @@
   6.504  "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
   6.505  "atualizado desde que haja uma conexão à internet."
   6.506  
   6.507 -#: installer.cgi:749
   6.508 +#: installer.cgi:779
   6.509  msgid "Back to partitioning"
   6.510  msgstr "Voltar ao particionamento"
   6.511  
   6.512 -#: installer.cgi:751
   6.513 +#: installer.cgi:781
   6.514  msgid "Back to entering settings"
   6.515  msgstr "Voltar a informar as configurações"
   6.516  
   6.517 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   6.518 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   6.519  msgid "Back to Installer Start Page"
   6.520  msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
   6.521  
   6.522 -#: installer.cgi:758
   6.523 +#: installer.cgi:788
   6.524  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   6.525  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
   6.526  
   6.527 -#: installer.cgi:760
   6.528 +#: installer.cgi:790
   6.529  msgid "Installation complete. You can now restart"
   6.530  msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
   6.531  
   6.532 -#: installer.cgi:762
   6.533 +#: installer.cgi:792
   6.534  msgid "Installation failed. See log"
   6.535  msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
   6.536  
   6.537 -#: installer.cgi:764
   6.538 +#: installer.cgi:794
   6.539  msgid "Continue installation."
   6.540  msgstr "Continuar instalação"
   6.541  
   6.542 -#: installer.cgi:796
   6.543 +#: installer.cgi:826
   6.544  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   6.545  msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
   6.546  
   6.547 -#: installer.cgi:802
   6.548 +#: installer.cgi:832
   6.549  msgid ""
   6.550  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   6.551  "want to go there manually"
   6.552 @@ -458,15 +500,15 @@
   6.553  "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
   6.554  "deve-se ir ao endereço manualmente"
   6.555  
   6.556 -#: installer.cgi:804
   6.557 +#: installer.cgi:834
   6.558  msgid "here"
   6.559  msgstr "aqui"
   6.560  
   6.561 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   6.562 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   6.563  msgid "Tazinst Error"
   6.564  msgstr "Erro do Tazinst"
   6.565  
   6.566 -#: installer.cgi:820
   6.567 +#: installer.cgi:850
   6.568  msgid ""
   6.569  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   6.570  "installation can not be done without tazinst."
   6.571 @@ -474,11 +516,11 @@
   6.572  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   6.573  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   6.574  
   6.575 -#: installer.cgi:822
   6.576 +#: installer.cgi:852
   6.577  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   6.578  msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler."
   6.579  
   6.580 -#: installer.cgi:832
   6.581 +#: installer.cgi:862
   6.582  msgid ""
   6.583  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   6.584  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   6.585 @@ -486,11 +528,11 @@
   6.586  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   6.587  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   6.588  
   6.589 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   6.590 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   6.591  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   6.592  msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto."
   6.593  
   6.594 -#: installer.cgi:845
   6.595 +#: installer.cgi:875
   6.596  msgid ""
   6.597  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   6.598  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   6.599 @@ -499,22 +541,22 @@
   6.600  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   6.601  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   6.602  
   6.603 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   6.604 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   6.605  msgid "None"
   6.606  msgstr "Nenhum"
   6.607  
   6.608 -#: installer.cgi:1041
   6.609 +#: installer.cgi:1071
   6.610  msgid "Do not format"
   6.611  msgstr "Não formatar"
   6.612  
   6.613 -#: installer.cgi:1043
   6.614 +#: installer.cgi:1073
   6.615  msgid ""
   6.616  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   6.617  msgstr ""
   6.618  "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar "
   6.619  "ext4)"
   6.620  
   6.621 -#: installer.cgi:1045
   6.622 +#: installer.cgi:1075
   6.623  msgid "Formatting option:"
   6.624  msgstr "Opção de formatação:"
   6.625  
     7.1 --- a/po/installer/ru.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     7.2 +++ b/po/installer/ru.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     7.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     7.4  msgstr ""
     7.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     7.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     7.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     7.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
    7.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    7.11  "Language-Team: \n"
    7.12 @@ -21,11 +21,12 @@
    7.13  msgid "TazPanel - Installer"
    7.14  msgstr "Установщик SliTaz"
    7.15  
    7.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    7.17 -msgid "Install"
    7.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    7.19 +#, fuzzy
    7.20 +msgid "Installation"
    7.21  msgstr "Установить"
    7.22  
    7.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    7.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    7.25  msgid "Install SliTaz"
    7.26  msgstr "Установить SliTaz"
    7.27  
    7.28 @@ -34,11 +35,16 @@
    7.29  msgid "Upgrade system"
    7.30  msgstr "Обновить"
    7.31  
    7.32 -#: installer.cgi:65
    7.33 +#: installer.cgi:51
    7.34 +#, fuzzy
    7.35 +msgid "Evaluate SliTaz"
    7.36 +msgstr "Обновить SliTaz"
    7.37 +
    7.38 +#: installer.cgi:67
    7.39  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    7.40  msgstr "Установка SliTaz"
    7.41  
    7.42 -#: installer.cgi:67
    7.43 +#: installer.cgi:69
    7.44  msgid ""
    7.45  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    7.46  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    7.47 @@ -47,11 +53,21 @@
    7.48  "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
    7.49  "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
    7.50  
    7.51 -#: installer.cgi:71
    7.52 +#: installer.cgi:73
    7.53 +msgid ""
    7.54 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    7.55 +"hard disk."
    7.56 +msgstr ""
    7.57 +
    7.58 +#: installer.cgi:76
    7.59  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    7.60  msgstr ""
    7.61  
    7.62 -#: installer.cgi:84
    7.63 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    7.64 +msgid "Install"
    7.65 +msgstr "Установить"
    7.66 +
    7.67 +#: installer.cgi:89
    7.68  #, fuzzy
    7.69  msgid ""
    7.70  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    7.71 @@ -64,7 +80,7 @@
    7.72  "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
    7.73  "папка останется нетронутой."
    7.74  
    7.75 -#: installer.cgi:88
    7.76 +#: installer.cgi:93
    7.77  #, fuzzy
    7.78  msgid ""
    7.79  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    7.80 @@ -75,16 +91,16 @@
    7.81  "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
    7.82  "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
    7.83  
    7.84 -#: installer.cgi:96
    7.85 +#: installer.cgi:101
    7.86  #, fuzzy
    7.87  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    7.88  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
    7.89  
    7.90 -#: installer.cgi:110
    7.91 +#: installer.cgi:115
    7.92  msgid "Upgrade"
    7.93  msgstr "Обновить"
    7.94  
    7.95 -#: installer.cgi:113
    7.96 +#: installer.cgi:118
    7.97  #, fuzzy
    7.98  msgid ""
    7.99  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   7.100 @@ -97,20 +113,56 @@
   7.101  "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
   7.102  "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
   7.103  
   7.104 -#: installer.cgi:122
   7.105 +#: installer.cgi:127
   7.106  #, fuzzy
   7.107  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   7.108  msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
   7.109  
   7.110 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   7.111 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   7.112  msgid "Upgrade SliTaz"
   7.113  msgstr "Обновить SliTaz"
   7.114  
   7.115 -#: installer.cgi:146
   7.116 +#: installer.cgi:141
   7.117 +msgid "Evaluate:"
   7.118 +msgstr ""
   7.119 +
   7.120 +#: installer.cgi:141
   7.121 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   7.122 +msgstr ""
   7.123 +
   7.124 +#: installer.cgi:144
   7.125 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   7.126 +msgstr ""
   7.127 +
   7.128 +#: installer.cgi:145
   7.129 +msgid ""
   7.130 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   7.131 +"century..."
   7.132 +msgstr ""
   7.133 +
   7.134 +#: installer.cgi:154
   7.135 +msgid "ISO image file full path"
   7.136 +msgstr ""
   7.137 +
   7.138 +#: installer.cgi:155
   7.139 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   7.140 +msgstr ""
   7.141 +
   7.142 +#: installer.cgi:158
   7.143 +#, fuzzy
   7.144 +msgid "Target partition"
   7.145 +msgstr "домашняя папка"
   7.146 +
   7.147 +#: installer.cgi:160
   7.148 +#, fuzzy
   7.149 +msgid "Choose a partition"
   7.150 +msgstr "домашняя папка"
   7.151 +
   7.152 +#: installer.cgi:195
   7.153  msgid "Partitioning"
   7.154  msgstr "Работа с разделами"
   7.155  
   7.156 -#: installer.cgi:149
   7.157 +#: installer.cgi:198
   7.158  #, fuzzy
   7.159  msgid ""
   7.160  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   7.161 @@ -124,7 +176,7 @@
   7.162  "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
   7.163  "на вашем жестком диске."
   7.164  
   7.165 -#: installer.cgi:154
   7.166 +#: installer.cgi:203
   7.167  #, fuzzy
   7.168  msgid ""
   7.169  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   7.170 @@ -138,7 +190,7 @@
   7.171  "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
   7.172  "удобнее."
   7.173  
   7.174 -#: installer.cgi:158
   7.175 +#: installer.cgi:207
   7.176  #, fuzzy
   7.177  msgid ""
   7.178  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   7.179 @@ -149,7 +201,7 @@
   7.180  "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
   7.181  "использует разделы swap автоматически."
   7.182  
   7.183 -#: installer.cgi:162
   7.184 +#: installer.cgi:211
   7.185  #, fuzzy
   7.186  msgid ""
   7.187  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   7.188 @@ -160,7 +212,7 @@
   7.189  "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
   7.190  "размер и копировать разделы без потери данных."
   7.191  
   7.192 -#: installer.cgi:166
   7.193 +#: installer.cgi:215
   7.194  #, fuzzy
   7.195  msgid ""
   7.196  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   7.197 @@ -173,33 +225,19 @@
   7.198  "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
   7.199  "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
   7.200  
   7.201 -#: installer.cgi:177
   7.202 +#: installer.cgi:226
   7.203  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   7.204  msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
   7.205  
   7.206 -#: installer.cgi:178
   7.207 +#: installer.cgi:227
   7.208  msgid "Execute GParted"
   7.209  msgstr "Запустить GPartEd"
   7.210  
   7.211 -#: installer.cgi:184
   7.212 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   7.213 -msgstr ""
   7.214 -
   7.215 -#: installer.cgi:187
   7.216 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   7.217 -msgstr ""
   7.218 -
   7.219 -#: installer.cgi:188
   7.220 -msgid ""
   7.221 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   7.222 -"century..."
   7.223 -msgstr ""
   7.224 -
   7.225 -#: installer.cgi:202
   7.226 +#: installer.cgi:232
   7.227  msgid "Continue installation"
   7.228  msgstr "Продолжить установку"
   7.229  
   7.230 -#: installer.cgi:204
   7.231 +#: installer.cgi:234
   7.232  #, fuzzy
   7.233  msgid ""
   7.234  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   7.235 @@ -208,152 +246,152 @@
   7.236  "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
   7.237  "вашем приводе."
   7.238  
   7.239 -#: installer.cgi:229
   7.240 +#: installer.cgi:259
   7.241  msgid "LiveCD"
   7.242  msgstr "LiveCD"
   7.243  
   7.244 -#: installer.cgi:231
   7.245 +#: installer.cgi:261
   7.246  #, fuzzy
   7.247  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   7.248  msgstr "LiveUSB SliTaz"
   7.249  
   7.250 -#: installer.cgi:239
   7.251 +#: installer.cgi:269
   7.252  msgid "LiveUSB:"
   7.253  msgstr "LiveUSB:"
   7.254  
   7.255 -#: installer.cgi:241
   7.256 +#: installer.cgi:271
   7.257  msgid ""
   7.258  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   7.259  " your USB Key"
   7.260  msgstr ""
   7.261  
   7.262 -#: installer.cgi:256
   7.263 +#: installer.cgi:286
   7.264  msgid "ISO file:"
   7.265  msgstr "Файл ISO:"
   7.266  
   7.267 -#: installer.cgi:258
   7.268 +#: installer.cgi:288
   7.269  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   7.270  msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
   7.271  
   7.272 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   7.273 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   7.274  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   7.275  msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
   7.276  
   7.277 -#: installer.cgi:283
   7.278 +#: installer.cgi:313
   7.279  msgid "Web:"
   7.280  msgstr "Веб:"
   7.281  
   7.282 -#: installer.cgi:285
   7.283 +#: installer.cgi:315
   7.284  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   7.285  msgstr ""
   7.286  
   7.287 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   7.288 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   7.289  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   7.290  msgstr ""
   7.291  
   7.292 -#: installer.cgi:315
   7.293 +#: installer.cgi:345
   7.294  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   7.295  msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
   7.296  
   7.297 -#: installer.cgi:316
   7.298 +#: installer.cgi:346
   7.299  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   7.300  msgstr ""
   7.301  
   7.302 -#: installer.cgi:320
   7.303 +#: installer.cgi:350
   7.304  msgid "Install SliTaz to partition:"
   7.305  msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
   7.306  
   7.307 -#: installer.cgi:321
   7.308 +#: installer.cgi:351
   7.309  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   7.310  msgstr ""
   7.311  
   7.312 -#: installer.cgi:350
   7.313 +#: installer.cgi:380
   7.314  msgid "home partition"
   7.315  msgstr "домашняя папка"
   7.316  
   7.317 -#: installer.cgi:354
   7.318 +#: installer.cgi:384
   7.319  #, fuzzy
   7.320  msgid "Separate partition for /home:"
   7.321  msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   7.322  
   7.323 -#: installer.cgi:355
   7.324 +#: installer.cgi:385
   7.325  #, fuzzy
   7.326  msgid "Specify the partition containing /home"
   7.327  msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   7.328  
   7.329 -#: installer.cgi:386
   7.330 +#: installer.cgi:416
   7.331  msgid "Hostname"
   7.332  msgstr "Имя хоста"
   7.333  
   7.334 -#: installer.cgi:389
   7.335 +#: installer.cgi:419
   7.336  msgid "Set Hostname to:"
   7.337  msgstr "Установить имя хоста:"
   7.338  
   7.339 -#: installer.cgi:390
   7.340 +#: installer.cgi:420
   7.341  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   7.342  msgstr ""
   7.343  
   7.344 -#: installer.cgi:396
   7.345 +#: installer.cgi:426
   7.346  msgid "Name of your system"
   7.347  msgstr "Название вашей системы"
   7.348  
   7.349 -#: installer.cgi:413
   7.350 +#: installer.cgi:443
   7.351  msgid "Root superuser"
   7.352  msgstr ""
   7.353  
   7.354 -#: installer.cgi:416
   7.355 +#: installer.cgi:446
   7.356  msgid "Root passwd:"
   7.357  msgstr "Пароль root:"
   7.358  
   7.359 -#: installer.cgi:417
   7.360 +#: installer.cgi:447
   7.361  #, fuzzy
   7.362  msgid "Enter the password for root"
   7.363  msgstr "Ошибка пароля пользователя"
   7.364  
   7.365 -#: installer.cgi:423
   7.366 +#: installer.cgi:453
   7.367  msgid "Password of root"
   7.368  msgstr "Пароль root"
   7.369  
   7.370 -#: installer.cgi:439
   7.371 +#: installer.cgi:469
   7.372  msgid "User"
   7.373  msgstr "Пользователь"
   7.374  
   7.375 -#: installer.cgi:442
   7.376 +#: installer.cgi:472
   7.377  msgid "User login:"
   7.378  msgstr "Логин пользователя:"
   7.379  
   7.380 -#: installer.cgi:443
   7.381 +#: installer.cgi:473
   7.382  #, fuzzy
   7.383  msgid "Enter the name of the first user"
   7.384  msgstr "Имя первого пользователя"
   7.385  
   7.386 -#: installer.cgi:449
   7.387 +#: installer.cgi:479
   7.388  msgid "Name of the first user"
   7.389  msgstr "Имя первого пользователя"
   7.390  
   7.391 -#: installer.cgi:464
   7.392 +#: installer.cgi:494
   7.393  msgid "User passwd:"
   7.394  msgstr "Пароль пользователя:"
   7.395  
   7.396 -#: installer.cgi:465
   7.397 +#: installer.cgi:495
   7.398  #, fuzzy
   7.399  msgid "The password for default user"
   7.400  msgstr "Пароль первого пользователя"
   7.401  
   7.402 -#: installer.cgi:471
   7.403 +#: installer.cgi:501
   7.404  msgid "Password of the first user"
   7.405  msgstr "Пароль первого пользователя"
   7.406  
   7.407 -#: installer.cgi:488
   7.408 +#: installer.cgi:518
   7.409  #, fuzzy
   7.410  msgid "Bootloader"
   7.411  msgstr "Загрузчик"
   7.412  
   7.413 -#: installer.cgi:496
   7.414 +#: installer.cgi:526
   7.415  msgid "Install a bootloader."
   7.416  msgstr ""
   7.417  
   7.418 -#: installer.cgi:497
   7.419 +#: installer.cgi:527
   7.420  #, fuzzy
   7.421  msgid ""
   7.422  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   7.423 @@ -362,58 +400,62 @@
   7.424  "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
   7.425  "хотите установить GRUB вручную."
   7.426  
   7.427 -#: installer.cgi:518
   7.428 +#: installer.cgi:548
   7.429  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   7.430  msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
   7.431  
   7.432 -#: installer.cgi:519
   7.433 +#: installer.cgi:549
   7.434  msgid ""
   7.435  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   7.436  "or SliTaz GNU/Linux."
   7.437  msgstr ""
   7.438  
   7.439 -#: installer.cgi:534
   7.440 +#: installer.cgi:564
   7.441  msgid "Errors found. Please check your settings."
   7.442  msgstr ""
   7.443  
   7.444 -#: installer.cgi:547
   7.445 +#: installer.cgi:577
   7.446  #, fuzzy
   7.447  msgid "Select source media:"
   7.448  msgstr "Источник SliTaz"
   7.449  
   7.450 -#: installer.cgi:554
   7.451 +#: installer.cgi:584
   7.452  #, fuzzy
   7.453  msgid "Select destination"
   7.454  msgstr "Отмеченное:"
   7.455  
   7.456 -#: installer.cgi:564
   7.457 +#: installer.cgi:594
   7.458  msgid "Options"
   7.459  msgstr "Параметры"
   7.460  
   7.461 -#: installer.cgi:592
   7.462 +#: installer.cgi:622
   7.463  #, fuzzy
   7.464  msgid "Checking settings..."
   7.465  msgstr "Проверка обновлений…"
   7.466  
   7.467 -#: installer.cgi:677
   7.468 +#: installer.cgi:689
   7.469 +msgid "Proceeding to:"
   7.470 +msgstr ""
   7.471 +
   7.472 +#: installer.cgi:707
   7.473  msgid "Errors encountered."
   7.474  msgstr ""
   7.475  
   7.476 -#: installer.cgi:690
   7.477 +#: installer.cgi:720
   7.478  msgid "Process completed!"
   7.479  msgstr "Процесс завершен"
   7.480  
   7.481 -#: installer.cgi:696
   7.482 +#: installer.cgi:726
   7.483  msgid ""
   7.484  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   7.485  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   7.486  msgstr ""
   7.487  
   7.488 -#: installer.cgi:706
   7.489 +#: installer.cgi:736
   7.490  msgid "Tazinst log"
   7.491  msgstr "Журнал TazInst"
   7.492  
   7.493 -#: installer.cgi:722
   7.494 +#: installer.cgi:752
   7.495  #, fuzzy
   7.496  msgid ""
   7.497  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   7.498 @@ -427,7 +469,7 @@
   7.499  "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
   7.500  "нетронутой."
   7.501  
   7.502 -#: installer.cgi:732
   7.503 +#: installer.cgi:762
   7.504  #, fuzzy
   7.505  msgid ""
   7.506  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   7.507 @@ -440,39 +482,39 @@
   7.508  "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
   7.509  "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
   7.510  
   7.511 -#: installer.cgi:749
   7.512 +#: installer.cgi:779
   7.513  msgid "Back to partitioning"
   7.514  msgstr "Назад к работе с разделами"
   7.515  
   7.516 -#: installer.cgi:751
   7.517 +#: installer.cgi:781
   7.518  msgid "Back to entering settings"
   7.519  msgstr "Назад к работе с разделами"
   7.520  
   7.521 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   7.522 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   7.523  msgid "Back to Installer Start Page"
   7.524  msgstr "Назад к начальной странице установщика"
   7.525  
   7.526 -#: installer.cgi:758
   7.527 +#: installer.cgi:788
   7.528  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   7.529  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
   7.530  
   7.531 -#: installer.cgi:760
   7.532 +#: installer.cgi:790
   7.533  msgid "Installation complete. You can now restart"
   7.534  msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
   7.535  
   7.536 -#: installer.cgi:762
   7.537 +#: installer.cgi:792
   7.538  msgid "Installation failed. See log"
   7.539  msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
   7.540  
   7.541 -#: installer.cgi:764
   7.542 +#: installer.cgi:794
   7.543  msgid "Continue installation."
   7.544  msgstr "Продолжить установку"
   7.545  
   7.546 -#: installer.cgi:796
   7.547 +#: installer.cgi:826
   7.548  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   7.549  msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
   7.550  
   7.551 -#: installer.cgi:802
   7.552 +#: installer.cgi:832
   7.553  msgid ""
   7.554  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   7.555  "want to go there manually"
   7.556 @@ -480,15 +522,15 @@
   7.557  "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
   7.558  "сделайте это вручную"
   7.559  
   7.560 -#: installer.cgi:804
   7.561 +#: installer.cgi:834
   7.562  msgid "here"
   7.563  msgstr ""
   7.564  
   7.565 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   7.566 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   7.567  msgid "Tazinst Error"
   7.568  msgstr "Ошибка TazInst"
   7.569  
   7.570 -#: installer.cgi:820
   7.571 +#: installer.cgi:850
   7.572  #, fuzzy
   7.573  msgid ""
   7.574  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   7.575 @@ -497,13 +539,13 @@
   7.576  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   7.577  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   7.578  
   7.579 -#: installer.cgi:822
   7.580 +#: installer.cgi:852
   7.581  #, fuzzy
   7.582  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   7.583  msgstr ""
   7.584  "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
   7.585  
   7.586 -#: installer.cgi:832
   7.587 +#: installer.cgi:862
   7.588  #, fuzzy
   7.589  msgid ""
   7.590  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   7.591 @@ -512,11 +554,11 @@
   7.592  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   7.593  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   7.594  
   7.595 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   7.596 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   7.597  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   7.598  msgstr ""
   7.599  
   7.600 -#: installer.cgi:845
   7.601 +#: installer.cgi:875
   7.602  #, fuzzy
   7.603  msgid ""
   7.604  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   7.605 @@ -526,20 +568,20 @@
   7.606  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   7.607  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   7.608  
   7.609 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   7.610 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   7.611  msgid "None"
   7.612  msgstr "нет"
   7.613  
   7.614 -#: installer.cgi:1041
   7.615 +#: installer.cgi:1071
   7.616  msgid "Do not format"
   7.617  msgstr "Не форматировать"
   7.618  
   7.619 -#: installer.cgi:1043
   7.620 +#: installer.cgi:1073
   7.621  msgid ""
   7.622  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   7.623  msgstr ""
   7.624  
   7.625 -#: installer.cgi:1045
   7.626 +#: installer.cgi:1075
   7.627  #, fuzzy
   7.628  msgid "Formatting option:"
   7.629  msgstr "Форматировать раздел как:"
     8.1 --- a/po/installer/sv.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     8.2 +++ b/po/installer/sv.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     8.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     8.4  msgstr ""
     8.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     8.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     8.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     8.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     8.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
    8.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
    8.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
    8.12 @@ -21,11 +21,12 @@
    8.13  msgid "TazPanel - Installer"
    8.14  msgstr "SliTaz Installerare"
    8.15  
    8.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    8.17 -msgid "Install"
    8.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    8.19 +#, fuzzy
    8.20 +msgid "Installation"
    8.21  msgstr "Installera"
    8.22  
    8.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    8.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    8.25  msgid "Install SliTaz"
    8.26  msgstr "Installera SliTaz"
    8.27  
    8.28 @@ -34,12 +35,17 @@
    8.29  msgid "Upgrade system"
    8.30  msgstr "Upgradera"
    8.31  
    8.32 -#: installer.cgi:65
    8.33 +#: installer.cgi:51
    8.34 +#, fuzzy
    8.35 +msgid "Evaluate SliTaz"
    8.36 +msgstr "Upgradera SliTaz"
    8.37 +
    8.38 +#: installer.cgi:67
    8.39  #, fuzzy
    8.40  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    8.41  msgstr "SliTaz Installerare"
    8.42  
    8.43 -#: installer.cgi:67
    8.44 +#: installer.cgi:69
    8.45  #, fuzzy
    8.46  msgid ""
    8.47  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    8.48 @@ -50,11 +56,21 @@
    8.49  "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
    8.50  "från webben genom att ladda ner en ISO fil."
    8.51  
    8.52 -#: installer.cgi:71
    8.53 +#: installer.cgi:73
    8.54 +msgid ""
    8.55 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    8.56 +"hard disk."
    8.57 +msgstr ""
    8.58 +
    8.59 +#: installer.cgi:76
    8.60  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    8.61  msgstr ""
    8.62  
    8.63 -#: installer.cgi:84
    8.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    8.65 +msgid "Install"
    8.66 +msgstr "Installera"
    8.67 +
    8.68 +#: installer.cgi:89
    8.69  #, fuzzy
    8.70  msgid ""
    8.71  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    8.72 @@ -67,7 +83,7 @@
    8.73  "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
    8.74  "sparas som den är)."
    8.75  
    8.76 -#: installer.cgi:88
    8.77 +#: installer.cgi:93
    8.78  #, fuzzy
    8.79  msgid ""
    8.80  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    8.81 @@ -78,16 +94,16 @@
    8.82  "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
    8.83  "hantera dina partitioner med Gparted."
    8.84  
    8.85 -#: installer.cgi:96
    8.86 +#: installer.cgi:101
    8.87  #, fuzzy
    8.88  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    8.89  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
    8.90  
    8.91 -#: installer.cgi:110
    8.92 +#: installer.cgi:115
    8.93  msgid "Upgrade"
    8.94  msgstr "Upgradera"
    8.95  
    8.96 -#: installer.cgi:113
    8.97 +#: installer.cgi:118
    8.98  #, fuzzy
    8.99  msgid ""
   8.100  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   8.101 @@ -100,20 +116,56 @@
   8.102  "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
   8.103  "länge du har en internet uppkoppling."
   8.104  
   8.105 -#: installer.cgi:122
   8.106 +#: installer.cgi:127
   8.107  #, fuzzy
   8.108  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   8.109  msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
   8.110  
   8.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   8.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   8.113  msgid "Upgrade SliTaz"
   8.114  msgstr "Upgradera SliTaz"
   8.115  
   8.116 -#: installer.cgi:146
   8.117 +#: installer.cgi:141
   8.118 +msgid "Evaluate:"
   8.119 +msgstr ""
   8.120 +
   8.121 +#: installer.cgi:141
   8.122 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   8.123 +msgstr ""
   8.124 +
   8.125 +#: installer.cgi:144
   8.126 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   8.127 +msgstr ""
   8.128 +
   8.129 +#: installer.cgi:145
   8.130 +msgid ""
   8.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   8.132 +"century..."
   8.133 +msgstr ""
   8.134 +
   8.135 +#: installer.cgi:154
   8.136 +msgid "ISO image file full path"
   8.137 +msgstr ""
   8.138 +
   8.139 +#: installer.cgi:155
   8.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   8.141 +msgstr ""
   8.142 +
   8.143 +#: installer.cgi:158
   8.144 +#, fuzzy
   8.145 +msgid "Target partition"
   8.146 +msgstr "hem partition"
   8.147 +
   8.148 +#: installer.cgi:160
   8.149 +#, fuzzy
   8.150 +msgid "Choose a partition"
   8.151 +msgstr "hem partition"
   8.152 +
   8.153 +#: installer.cgi:195
   8.154  msgid "Partitioning"
   8.155  msgstr "Partitionering"
   8.156  
   8.157 -#: installer.cgi:149
   8.158 +#: installer.cgi:198
   8.159  #, fuzzy
   8.160  msgid ""
   8.161  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   8.162 @@ -122,12 +174,12 @@
   8.163  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   8.164  msgstr ""
   8.165  "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till "
   8.166 -"partitioner för Windows&trade;, eller Linux eller ett annat operativ system. Du "
   8.167 -"kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns plats "
   8.168 -"för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ system du "
   8.169 -"redan har på din hårddisk."
   8.170 +"partitioner för Windows&trade;, eller Linux eller ett annat operativ system. "
   8.171 +"Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns "
   8.172 +"plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ "
   8.173 +"system du redan har på din hårddisk."
   8.174  
   8.175 -#: installer.cgi:154
   8.176 +#: installer.cgi:203
   8.177  #, fuzzy
   8.178  msgid ""
   8.179  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   8.180 @@ -139,7 +191,7 @@
   8.181  "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
   8.182  "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
   8.183  
   8.184 -#: installer.cgi:158
   8.185 +#: installer.cgi:207
   8.186  #, fuzzy
   8.187  msgid ""
   8.188  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   8.189 @@ -150,7 +202,7 @@
   8.190  "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-"
   8.191  "partitioner automatiskt."
   8.192  
   8.193 -#: installer.cgi:162
   8.194 +#: installer.cgi:211
   8.195  #, fuzzy
   8.196  msgid ""
   8.197  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   8.198 @@ -162,7 +214,7 @@
   8.199  "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
   8.200  "partitioner utan dataförlust."
   8.201  
   8.202 -#: installer.cgi:166
   8.203 +#: installer.cgi:215
   8.204  #, fuzzy
   8.205  msgid ""
   8.206  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   8.207 @@ -175,34 +227,20 @@
   8.208  "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
   8.209  "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
   8.210  
   8.211 -#: installer.cgi:177
   8.212 +#: installer.cgi:226
   8.213  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   8.214  msgstr ""
   8.215  
   8.216 -#: installer.cgi:178
   8.217 +#: installer.cgi:227
   8.218  #, fuzzy
   8.219  msgid "Execute GParted"
   8.220  msgstr "Starta Gparted"
   8.221  
   8.222 -#: installer.cgi:184
   8.223 -msgid "Without Partitioning / Formating"
   8.224 -msgstr ""
   8.225 -
   8.226 -#: installer.cgi:187
   8.227 -msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   8.228 -msgstr ""
   8.229 -
   8.230 -#: installer.cgi:188
   8.231 -msgid ""
   8.232 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   8.233 -"century..."
   8.234 -msgstr ""
   8.235 -
   8.236 -#: installer.cgi:202
   8.237 +#: installer.cgi:232
   8.238  msgid "Continue installation"
   8.239  msgstr "Fortsätt installera"
   8.240  
   8.241 -#: installer.cgi:204
   8.242 +#: installer.cgi:234
   8.243  #, fuzzy
   8.244  msgid ""
   8.245  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   8.246 @@ -211,152 +249,152 @@
   8.247  "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
   8.248  "fortsätta installationen."
   8.249  
   8.250 -#: installer.cgi:229
   8.251 +#: installer.cgi:259
   8.252  msgid "LiveCD"
   8.253  msgstr "LiveCD"
   8.254  
   8.255 -#: installer.cgi:231
   8.256 +#: installer.cgi:261
   8.257  #, fuzzy
   8.258  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   8.259  msgstr "SliTaz LiveUSB"
   8.260  
   8.261 -#: installer.cgi:239
   8.262 +#: installer.cgi:269
   8.263  msgid "LiveUSB:"
   8.264  msgstr "LiveUSB:"
   8.265  
   8.266 -#: installer.cgi:241
   8.267 +#: installer.cgi:271
   8.268  msgid ""
   8.269  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   8.270  " your USB Key"
   8.271  msgstr ""
   8.272  
   8.273 -#: installer.cgi:256
   8.274 +#: installer.cgi:286
   8.275  msgid "ISO file:"
   8.276  msgstr "ISO fil:"
   8.277  
   8.278 -#: installer.cgi:258
   8.279 +#: installer.cgi:288
   8.280  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   8.281  msgstr ""
   8.282  
   8.283 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   8.284 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   8.285  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   8.286  msgstr ""
   8.287  
   8.288 -#: installer.cgi:283
   8.289 +#: installer.cgi:313
   8.290  msgid "Web:"
   8.291  msgstr "Web:"
   8.292  
   8.293 -#: installer.cgi:285
   8.294 +#: installer.cgi:315
   8.295  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   8.296  msgstr ""
   8.297  
   8.298 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   8.299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   8.300  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   8.301  msgstr ""
   8.302  
   8.303 -#: installer.cgi:315
   8.304 +#: installer.cgi:345
   8.305  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   8.306  msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
   8.307  
   8.308 -#: installer.cgi:316
   8.309 +#: installer.cgi:346
   8.310  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   8.311  msgstr ""
   8.312  
   8.313 -#: installer.cgi:320
   8.314 +#: installer.cgi:350
   8.315  msgid "Install SliTaz to partition:"
   8.316  msgstr "Installera SliTaz till partition:"
   8.317  
   8.318 -#: installer.cgi:321
   8.319 +#: installer.cgi:351
   8.320  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   8.321  msgstr ""
   8.322  
   8.323 -#: installer.cgi:350
   8.324 +#: installer.cgi:380
   8.325  msgid "home partition"
   8.326  msgstr "hem partition"
   8.327  
   8.328 -#: installer.cgi:354
   8.329 +#: installer.cgi:384
   8.330  #, fuzzy
   8.331  msgid "Separate partition for /home:"
   8.332  msgstr "Använd en separat partition för /home:"
   8.333  
   8.334 -#: installer.cgi:355
   8.335 +#: installer.cgi:385
   8.336  #, fuzzy
   8.337  msgid "Specify the partition containing /home"
   8.338  msgstr "Använd en separat partition för /home:"
   8.339  
   8.340 -#: installer.cgi:386
   8.341 +#: installer.cgi:416
   8.342  msgid "Hostname"
   8.343  msgstr "Värdnamn"
   8.344  
   8.345 -#: installer.cgi:389
   8.346 +#: installer.cgi:419
   8.347  msgid "Set Hostname to:"
   8.348  msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
   8.349  
   8.350 -#: installer.cgi:390
   8.351 +#: installer.cgi:420
   8.352  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   8.353  msgstr ""
   8.354  
   8.355 -#: installer.cgi:396
   8.356 +#: installer.cgi:426
   8.357  msgid "Name of your system"
   8.358  msgstr "System namn"
   8.359  
   8.360 -#: installer.cgi:413
   8.361 +#: installer.cgi:443
   8.362  msgid "Root superuser"
   8.363  msgstr ""
   8.364  
   8.365 -#: installer.cgi:416
   8.366 +#: installer.cgi:446
   8.367  msgid "Root passwd:"
   8.368  msgstr "Root lösenord:"
   8.369  
   8.370 -#: installer.cgi:417
   8.371 +#: installer.cgi:447
   8.372  #, fuzzy
   8.373  msgid "Enter the password for root"
   8.374  msgstr "Användar lösenords error"
   8.375  
   8.376 -#: installer.cgi:423
   8.377 +#: installer.cgi:453
   8.378  msgid "Password of root"
   8.379  msgstr "Root lösenord"
   8.380  
   8.381 -#: installer.cgi:439
   8.382 +#: installer.cgi:469
   8.383  msgid "User"
   8.384  msgstr "Användare"
   8.385  
   8.386 -#: installer.cgi:442
   8.387 +#: installer.cgi:472
   8.388  msgid "User login:"
   8.389  msgstr "Användar inloggning:"
   8.390  
   8.391 -#: installer.cgi:443
   8.392 +#: installer.cgi:473
   8.393  #, fuzzy
   8.394  msgid "Enter the name of the first user"
   8.395  msgstr "Den första användarens namn"
   8.396  
   8.397 -#: installer.cgi:449
   8.398 +#: installer.cgi:479
   8.399  msgid "Name of the first user"
   8.400  msgstr "Den första användarens namn"
   8.401  
   8.402 -#: installer.cgi:464
   8.403 +#: installer.cgi:494
   8.404  msgid "User passwd:"
   8.405  msgstr "Användar lösenord:"
   8.406  
   8.407 -#: installer.cgi:465
   8.408 +#: installer.cgi:495
   8.409  #, fuzzy
   8.410  msgid "The password for default user"
   8.411  msgstr "Den första användarens lösenord"
   8.412  
   8.413 -#: installer.cgi:471
   8.414 +#: installer.cgi:501
   8.415  msgid "Password of the first user"
   8.416  msgstr "Den första användarens lösenord"
   8.417  
   8.418 -#: installer.cgi:488
   8.419 +#: installer.cgi:518
   8.420  #, fuzzy
   8.421  msgid "Bootloader"
   8.422  msgstr "Start laddare"
   8.423  
   8.424 -#: installer.cgi:496
   8.425 +#: installer.cgi:526
   8.426  msgid "Install a bootloader."
   8.427  msgstr ""
   8.428  
   8.429 -#: installer.cgi:497
   8.430 +#: installer.cgi:527
   8.431  #, fuzzy
   8.432  msgid ""
   8.433  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   8.434 @@ -365,59 +403,63 @@
   8.435  "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
   8.436  "göra det själv senare."
   8.437  
   8.438 -#: installer.cgi:518
   8.439 +#: installer.cgi:548
   8.440  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   8.441  msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
   8.442  
   8.443 -#: installer.cgi:519
   8.444 +#: installer.cgi:549
   8.445  msgid ""
   8.446  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   8.447  "or SliTaz GNU/Linux."
   8.448  msgstr ""
   8.449  
   8.450 -#: installer.cgi:534
   8.451 +#: installer.cgi:564
   8.452  msgid "Errors found. Please check your settings."
   8.453  msgstr ""
   8.454  
   8.455 -#: installer.cgi:547
   8.456 +#: installer.cgi:577
   8.457  #, fuzzy
   8.458  msgid "Select source media:"
   8.459  msgstr "SliTaz källmedia"
   8.460  
   8.461 -#: installer.cgi:554
   8.462 +#: installer.cgi:584
   8.463  #, fuzzy
   8.464  msgid "Select destination"
   8.465  msgstr "Val:"
   8.466  
   8.467 -#: installer.cgi:564
   8.468 +#: installer.cgi:594
   8.469  msgid "Options"
   8.470  msgstr "Val"
   8.471  
   8.472 -#: installer.cgi:592
   8.473 +#: installer.cgi:622
   8.474  #, fuzzy
   8.475  msgid "Checking settings..."
   8.476  msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
   8.477  
   8.478 -#: installer.cgi:677
   8.479 +#: installer.cgi:689
   8.480 +msgid "Proceeding to:"
   8.481 +msgstr ""
   8.482 +
   8.483 +#: installer.cgi:707
   8.484  msgid "Errors encountered."
   8.485  msgstr ""
   8.486  
   8.487 -#: installer.cgi:690
   8.488 +#: installer.cgi:720
   8.489  msgid "Process completed!"
   8.490  msgstr ""
   8.491  
   8.492 -#: installer.cgi:696
   8.493 +#: installer.cgi:726
   8.494  msgid ""
   8.495  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   8.496  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   8.497  msgstr ""
   8.498  
   8.499 -#: installer.cgi:706
   8.500 +#: installer.cgi:736
   8.501  #, fuzzy
   8.502  msgid "Tazinst log"
   8.503  msgstr "Tazinst Error"
   8.504  
   8.505 -#: installer.cgi:722
   8.506 +#: installer.cgi:752
   8.507  #, fuzzy
   8.508  msgid ""
   8.509  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   8.510 @@ -430,7 +472,7 @@
   8.511  "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home"
   8.512  "\" mappen sparas som den är)."
   8.513  
   8.514 -#: installer.cgi:732
   8.515 +#: installer.cgi:762
   8.516  #, fuzzy
   8.517  msgid ""
   8.518  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   8.519 @@ -443,42 +485,42 @@
   8.520  "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
   8.521  "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
   8.522  
   8.523 -#: installer.cgi:749
   8.524 +#: installer.cgi:779
   8.525  msgid "Back to partitioning"
   8.526  msgstr "Tillbaka till partitionering"
   8.527  
   8.528 -#: installer.cgi:751
   8.529 +#: installer.cgi:781
   8.530  #, fuzzy
   8.531  msgid "Back to entering settings"
   8.532  msgstr "Tillbaka till partitionering"
   8.533  
   8.534 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   8.535 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   8.536  msgid "Back to Installer Start Page"
   8.537  msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
   8.538  
   8.539 -#: installer.cgi:758
   8.540 +#: installer.cgi:788
   8.541  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   8.542  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
   8.543  
   8.544 -#: installer.cgi:760
   8.545 +#: installer.cgi:790
   8.546  #, fuzzy
   8.547  msgid "Installation complete. You can now restart"
   8.548  msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
   8.549  
   8.550 -#: installer.cgi:762
   8.551 +#: installer.cgi:792
   8.552  msgid "Installation failed. See log"
   8.553  msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
   8.554  
   8.555 -#: installer.cgi:764
   8.556 +#: installer.cgi:794
   8.557  #, fuzzy
   8.558  msgid "Continue installation."
   8.559  msgstr "Fortsätt installera"
   8.560  
   8.561 -#: installer.cgi:796
   8.562 +#: installer.cgi:826
   8.563  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   8.564  msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
   8.565  
   8.566 -#: installer.cgi:802
   8.567 +#: installer.cgi:832
   8.568  msgid ""
   8.569  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   8.570  "want to go there manually"
   8.571 @@ -486,15 +528,15 @@
   8.572  "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
   8.573  "manuellt."
   8.574  
   8.575 -#: installer.cgi:804
   8.576 +#: installer.cgi:834
   8.577  msgid "here"
   8.578  msgstr ""
   8.579  
   8.580 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   8.581 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   8.582  msgid "Tazinst Error"
   8.583  msgstr "Tazinst Error"
   8.584  
   8.585 -#: installer.cgi:820
   8.586 +#: installer.cgi:850
   8.587  #, fuzzy
   8.588  msgid ""
   8.589  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   8.590 @@ -503,13 +545,13 @@
   8.591  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   8.592  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   8.593  
   8.594 -#: installer.cgi:822
   8.595 +#: installer.cgi:852
   8.596  #, fuzzy
   8.597  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   8.598  msgstr ""
   8.599  "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
   8.600  
   8.601 -#: installer.cgi:832
   8.602 +#: installer.cgi:862
   8.603  #, fuzzy
   8.604  msgid ""
   8.605  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   8.606 @@ -518,11 +560,11 @@
   8.607  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   8.608  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   8.609  
   8.610 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   8.611 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   8.612  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   8.613  msgstr ""
   8.614  
   8.615 -#: installer.cgi:845
   8.616 +#: installer.cgi:875
   8.617  #, fuzzy
   8.618  msgid ""
   8.619  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   8.620 @@ -532,20 +574,20 @@
   8.621  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   8.622  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   8.623  
   8.624 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   8.625 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   8.626  msgid "None"
   8.627  msgstr "Ingen"
   8.628  
   8.629 -#: installer.cgi:1041
   8.630 +#: installer.cgi:1071
   8.631  msgid "Do not format"
   8.632  msgstr ""
   8.633  
   8.634 -#: installer.cgi:1043
   8.635 +#: installer.cgi:1073
   8.636  msgid ""
   8.637  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   8.638  msgstr ""
   8.639  
   8.640 -#: installer.cgi:1045
   8.641 +#: installer.cgi:1075
   8.642  #, fuzzy
   8.643  msgid "Formatting option:"
   8.644  msgstr "Formatera Partition som:"
     9.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
     9.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
     9.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     9.4  msgstr ""
     9.5  "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
     9.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     9.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
     9.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    9.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    9.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    10.1 --- a/po/tazinst/es.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
    10.2 +++ b/po/tazinst/es.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
    10.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    10.4  msgstr ""
    10.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
    10.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    10.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    10.9  "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
   10.10  "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
   10.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   10.12 @@ -459,12 +459,7 @@
   10.13  msgid "Mount failed"
   10.14  msgstr ""
   10.15  
   10.16 -#: tazinst:1262
   10.17 -#, fuzzy
   10.18 -msgid "Using files from USB device..."
   10.19 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   10.20 -
   10.21 -#: tazinst:1267
   10.22 +#: tazinst:1262 tazinst:1267
   10.23  #, fuzzy
   10.24  msgid "Using files from USB device"
   10.25  msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   10.26 @@ -809,6 +804,10 @@
   10.27  msgstr ""
   10.28  
   10.29  #, fuzzy
   10.30 +#~ msgid "Using files from USB device..."
   10.31 +#~ msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   10.32 +
   10.33 +#, fuzzy
   10.34  #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
   10.35  #~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
   10.36  
    11.1 --- a/po/tazinst/fr.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
    11.2 +++ b/po/tazinst/fr.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
    11.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    11.4  msgstr ""
    11.5  "Project-Id-Version: 3.0\n"
    11.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    11.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    11.9  "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n"
   11.10  "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n"
   11.11  "Language-Team: French\n"
   11.12 @@ -123,7 +123,6 @@
   11.13  msgstr "Usage"
   11.14  
   11.15  #: tazinst:117
   11.16 -#, fuzzy
   11.17  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
   11.18  msgstr "tazinst [commande] <paramétrage> <valeur> <fichier>"
   11.19  
   11.20 @@ -440,11 +439,7 @@
   11.21  msgid "Mount failed"
   11.22  msgstr "Échec du montage"
   11.23  
   11.24 -#: tazinst:1262
   11.25 -msgid "Using files from USB device..."
   11.26 -msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..."
   11.27 -
   11.28 -#: tazinst:1267
   11.29 +#: tazinst:1262 tazinst:1267
   11.30  msgid "Using files from USB device"
   11.31  msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB"
   11.32  
   11.33 @@ -577,7 +572,6 @@
   11.34  msgstr "Activation du legacy_boot flag"
   11.35  
   11.36  #: tazinst:1741
   11.37 -#, fuzzy
   11.38  msgid "Installing gptmbr"
   11.39  msgstr "Installe gptmbr"
   11.40  
   11.41 @@ -761,6 +755,9 @@
   11.42  msgid "Bootloader"
   11.43  msgstr "Amorceur"
   11.44  
   11.45 +#~ msgid "Using files from USB device..."
   11.46 +#~ msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..."
   11.47 +
   11.48  #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
   11.49  #~ msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres."
   11.50  
    12.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
    12.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
    12.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    12.4  msgstr ""
    12.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
    12.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    12.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    12.9  "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:14-0300\n"
   12.10  "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
   12.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
   12.12 @@ -439,11 +439,7 @@
   12.13  msgid "Mount failed"
   12.14  msgstr "Comando mount falhou"
   12.15  
   12.16 -#: tazinst:1262
   12.17 -msgid "Using files from USB device..."
   12.18 -msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..."
   12.19 -
   12.20 -#: tazinst:1267
   12.21 +#: tazinst:1262 tazinst:1267
   12.22  msgid "Using files from USB device"
   12.23  msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB"
   12.24  
   12.25 @@ -758,6 +754,9 @@
   12.26  msgid "Bootloader"
   12.27  msgstr "Gerenciador de boot"
   12.28  
   12.29 +#~ msgid "Using files from USB device..."
   12.30 +#~ msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..."
   12.31 +
   12.32  #~ msgid "Error: Missing parameter."
   12.33  #~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado."
   12.34  
    13.1 --- a/po/tazinst/ru.po	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
    13.2 +++ b/po/tazinst/ru.po	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
    13.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    13.4  msgstr ""
    13.5  "Project-Id-Version: TazInst\n"
    13.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    13.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    13.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n"
   13.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
   13.11  "Language-Team: \n"
   13.12 @@ -438,11 +438,7 @@
   13.13  msgid "Mount failed"
   13.14  msgstr ""
   13.15  
   13.16 -#: tazinst:1262
   13.17 -msgid "Using files from USB device..."
   13.18 -msgstr ""
   13.19 -
   13.20 -#: tazinst:1267
   13.21 +#: tazinst:1262 tazinst:1267
   13.22  msgid "Using files from USB device"
   13.23  msgstr ""
   13.24  
    14.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot	Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
    14.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot	Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
    14.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    14.4  msgstr ""
    14.5  "Project-Id-Version: TazInst \n"
    14.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    14.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
    14.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   14.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   14.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   14.12 @@ -435,11 +435,7 @@
   14.13  msgid "Mount failed"
   14.14  msgstr ""
   14.15  
   14.16 -#: tazinst:1262
   14.17 -msgid "Using files from USB device..."
   14.18 -msgstr ""
   14.19 -
   14.20 -#: tazinst:1267
   14.21 +#: tazinst:1262 tazinst:1267
   14.22  msgid "Using files from USB device"
   14.23  msgstr ""
   14.24