tazlito annotate po/pt_BR.po @ rev 423

Tiny edits
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 30 01:47:06 2016 +0300 (2016-03-30)
parents 5241ea379e2d
children f8dadbd6f9ad
rev   line source
al@399 1 # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation.
hackdorte@420 2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
al@399 3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
al@399 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
al@399 5 #
al@399 6 msgid ""
al@399 7 msgstr ""
al@399 8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
al@399 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@399 10 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n"
hackdorte@421 11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:21-0300\n"
hackdorte@420 12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
al@399 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
al@399 14 "Language: pt_BR\n"
al@399 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@399 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@399 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@399 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
hackdorte@420 19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@399 20
al@399 21 #: live.cgi:36 live.cgi:52
al@399 22 msgid "Live"
hackdorte@420 23 msgstr "Live"
al@399 24
al@399 25 #: live.cgi:38
al@399 26 msgid "Create a live USB key"
hackdorte@420 27 msgstr "Criar um Live USB"
al@399 28
al@399 29 #: live.cgi:39
al@399 30 msgid "Create a live CD-ROM"
hackdorte@420 31 msgstr "Criar um Live CD-ROM"
al@399 32
al@399 33 #: live.cgi:40 live.cgi:110
al@399 34 msgid "Create a hybrid ISO"
hackdorte@420 35 msgstr "Criar uma ISO híbrida"
al@399 36
al@399 37 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
al@399 38 msgid "Convert ISO to loram"
hackdorte@420 39 msgstr "Converter ISO para loram"
al@399 40
al@399 41 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
al@399 42 msgid "Build a meta ISO"
hackdorte@420 43 msgstr "Construir uma meta ISO"
al@399 44
al@399 45 #: live.cgi:128
al@399 46 msgid "TODO"
hackdorte@420 47 msgstr "FAÇA"
al@399 48
al@399 49 #: live.cgi:132 live.cgi:136
al@399 50 msgid "SliTaz LiveUSB"
hackdorte@420 51 msgstr "SliTaz LiveUSB"
al@399 52
al@399 53 #: live.cgi:133
al@399 54 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
al@423 55 msgstr "Criar Live USB do sistema SliTaz"
al@399 56
al@399 57 #: live.cgi:140
al@399 58 msgid ""
al@399 59 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
al@399 60 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
al@399 61 msgstr ""
hackdorte@420 62 "Gerar SliTaz Live USB e inicialização na memória! Insira o CD-ROM, selecione "
hackdorte@420 63 "o dispositivo correto e clique em Gerar."
al@399 64
al@399 65 #: live.cgi:146
al@399 66 msgid "USB Media to use:"
hackdorte@420 67 msgstr "Mídia USB para usar:"
al@399 68
al@399 69 #: live.cgi:167
al@399 70 msgid "Not found"
hackdorte@420 71 msgstr "Não localizado"
al@399 72
al@399 73 #: live.cgi:172
al@399 74 msgid "Generate"
hackdorte@420 75 msgstr "Gerar"
al@399 76
al@399 77 #: live.cgi:253
al@399 78 msgid "SliTaz Live Systems"
hackdorte@420 79 msgstr "Sistema Live do SliTaz"
al@399 80
al@399 81 #: live.cgi:254
al@399 82 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
al@423 83 msgstr "Criar e gerenciar Live CD ou Sistema SliTaz USB"
al@399 84
al@399 85 #: live.cgi:259
al@399 86 msgid "Write a Live CD"
hackdorte@420 87 msgstr "Gravar um Live CD"
al@399 88
al@399 89 #: live.cgi:263
al@399 90 msgid ""
al@399 91 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
al@399 92 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
al@399 93 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
al@399 94 msgstr ""
hackdorte@420 95 "O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO fiel do sistema atual, incluindo "
hackdorte@420 96 "todos os arquivos do diretório /home. Um jeito fácil de reconstruir o "
hackdorte@421 97 "sistema do SliTaz para Live, você só tem que: iniciar, modificar e writeiso."
al@399 98
al@399 99 #: live.cgi:271
al@399 100 msgid "Compression type:"
hackdorte@420 101 msgstr "Tipo de compressão:"
al@399 102
al@399 103 #: live.cgi:275
al@399 104 msgid "none"
hackdorte@420 105 msgstr "nenhum"
al@399 106
al@399 107 #: live.cgi:282
al@399 108 msgid ""
al@399 109 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
al@399 110 "gz)"
al@399 111 msgstr ""
al@423 112 "Não posso localizar o CD do SliTaz montado em /media/cdrom (Você terá "
hackdorte@420 113 "somente: rootfs.gz)"
al@399 114
al@399 115 #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
al@399 116 msgid "Write ISO"
hackdorte@420 117 msgstr "Gravar ISO"
al@399 118
al@399 119 #: live.cgi:296
al@399 120 msgid "Live CD tools"
hackdorte@420 121 msgstr "Ferramentas Live CD"
al@399 122
al@399 123 #: live.cgi:304
al@399 124 msgid ""
al@399 125 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
al@399 126 "image requiring less RAM to run."
al@399 127 msgstr ""
hackdorte@420 128 "Este comando irá converter uma imagem ISO do SliTaz Live CD para uma nova "
hackdorte@420 129 "imagem ISO, exigindo menos memória para rodar."
al@399 130
al@399 131 #: live.cgi:310 live.cgi:359
al@399 132 msgid "ISO to convert"
hackdorte@420 133 msgstr "Converter para ISO"
al@399 134
al@399 135 #: live.cgi:315
al@399 136 msgid "The filesystem is always in RAM"
hackdorte@420 137 msgstr "Sistema de arquivos sempre na memória RAM"
al@399 138
al@399 139 #: live.cgi:319
al@399 140 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
hackdorte@420 141 msgstr "Sistema de arquivos podem ser pequeno no CD-ROM"
al@399 142
al@399 143 #: live.cgi:323
al@399 144 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
hackdorte@420 145 msgstr "Sistema de arquivos podem ser grande no CD-ROM"
al@399 146
al@399 147 #: live.cgi:326 live.cgi:417
al@399 148 msgid "ISO to create"
hackdorte@420 149 msgstr "ISO para criar"
al@399 150
al@399 151 #: live.cgi:350 live.cgi:365
al@399 152 msgid "Build a hybrid ISO"
hackdorte@420 153 msgstr "Construir uma ISO híbrida"
al@399 154
al@399 155 #: live.cgi:354
al@399 156 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
al@399 157 msgstr ""
hackdorte@420 158 "Adicionar um setor de inicialização e o cabeçalho EXE para a imagem ISO."
al@399 159
al@399 160 #: live.cgi:376
al@399 161 msgid ""
al@399 162 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
al@399 163 "available at startup will be used to select the utmost one."
al@399 164 msgstr ""
hackdorte@420 165 "Combinar vários sabores de imagens ISO. A quantidade de memória RAM "
hackdorte@420 166 "disponível na inicialização será usada para trabalhar o máximo."
al@399 167
al@399 168 #: live.cgi:389
al@399 169 msgid "ISO number %s:"
hackdorte@420 170 msgstr "ISO número %s:"
al@399 171
al@399 172 #: live.cgi:393 live.cgi:410
al@399 173 msgid "Minimum RAM:"
hackdorte@420 174 msgstr "RAM mínima:"
al@399 175
al@399 176 #: live.cgi:406
al@399 177 msgid "ISO to add"
hackdorte@420 178 msgstr "ISO para adicionar"
al@399 179
al@399 180 #: live.cgi:412
al@399 181 msgid "Add to the list"
hackdorte@420 182 msgstr "Adicionar para a lista"
al@399 183
al@399 184 #: tazlito-wiz:46
al@399 185 msgid "Edit the distro packages list"
al@399 186 msgstr "Edita a lista de pacotes"
al@399 187
al@399 188 #: tazlito-wiz:57
al@399 189 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
hackdorte@420 190 msgstr "Assistente de Criação do SliTaz Live"
al@399 191
al@399 192 #: tazlito-wiz:58
al@399 193 msgid "Distro name:"
hackdorte@420 194 msgstr "Nome da distro:"
al@399 195
al@399 196 #: tazlito-wiz:59
al@399 197 msgid "Based on:"
al@399 198 msgstr "Baseado em:"
al@399 199
al@399 200 #: tazlito-wiz:62
al@399 201 msgid "TazPanel Live"
hackdorte@420 202 msgstr "TazPanel Live"
al@399 203
al@399 204 #: tazlito-wiz:102
al@399 205 msgid "Getting flavor file and packages list..."
al@399 206 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
al@399 207
al@399 208 #: tazlito-wiz:103
al@399 209 msgid "Log"
hackdorte@420 210 msgstr "Registro"
al@399 211
al@399 212 #: tazlito-wiz:113
al@399 213 #, sh-format
al@399 214 msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages"
al@399 215 msgstr "Pacotes - o $skel possui $pkgs pacotes"
al@399 216
al@399 217 #: tazlito-wiz:116
al@399 218 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
al@399 219 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
al@399 220
al@399 221 #: tazlito-wiz:116
al@399 222 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
hackdorte@420 223 msgstr "(será auto adicionado à \"Editar lista de pacotes\")"
al@399 224
al@399 225 #: tazlito-wiz:117
al@399 226 msgid "Edit packages list"
al@399 227 msgstr "Editar lista de pacotes"
al@399 228
al@399 229 #: tazlito-wiz:152
al@399 230 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
al@399 231 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
al@399 232
al@399 233 #: tazlito-wiz:153
al@399 234 msgid "Wallpaper JPG image:"
al@399 235 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
al@399 236
al@399 237 #: tazlito-wiz:179
al@399 238 msgid ""
al@399 239 "\n"
al@399 240 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
al@399 241 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
al@399 242 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
al@399 243 "ROM."
al@399 244 msgstr ""
al@399 245 "\n"
al@399 246 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir ou "
al@399 247 "parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina e "
al@399 248 "pode levar um certo tempo.\n"
al@399 249 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
al@399 250 "no cdrom."
al@399 251
al@399 252 #: tazlito-wiz:186
al@399 253 msgid "Generate the distribution"
al@399 254 msgstr "Geração da distribuição"
al@399 255
al@399 256 #: tazlito-wiz:204
al@399 257 msgid "Building the Live system..."
al@399 258 msgstr "Gerando o sistema Live..."
al@399 259
al@399 260 #: tazlito-wiz:217
al@399 261 msgid "Live system summary"
al@399 262 msgstr "Resumo do sistema Live"
al@399 263
al@399 264 #: tazlito-wiz:219
al@399 265 msgid "Generated ISO"
al@399 266 msgstr "ISO gerada"
al@399 267
al@399 268 #: tazlito-wiz:220
al@399 269 msgid "Image size"
al@399 270 msgstr "Tamanho da imagem"
al@399 271
al@399 272 #: tazlito-wiz:221
al@399 273 msgid "Uncompressed size"
al@399 274 msgstr "Tamanho sem compressão"
al@399 275
al@399 276 #: tazlito-wiz:223
al@399 277 msgid "Information"
hackdorte@420 278 msgstr "Informação"
al@399 279
al@399 280 #: tazlito-wiz:223
al@399 281 msgid "Value"
hackdorte@420 282 msgstr "Valor"