rev |
line source |
al@399
|
1 # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation.
|
hackdorte@420
|
2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
|
al@399
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
|
al@399
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
|
al@399
|
5 #
|
al@399
|
6 msgid ""
|
al@399
|
7 msgstr ""
|
al@399
|
8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
|
al@399
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@441
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 16:17+0100\n"
|
hackdorte@421
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:21-0300\n"
|
hackdorte@420
|
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
|
al@399
|
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
al@399
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
al@399
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@399
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@399
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@399
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
hackdorte@420
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@399
|
20
|
al@399
|
21 #: live.cgi:36 live.cgi:52
|
al@399
|
22 msgid "Live"
|
hackdorte@420
|
23 msgstr "Live"
|
al@399
|
24
|
al@399
|
25 #: live.cgi:38
|
al@399
|
26 msgid "Create a live USB key"
|
hackdorte@420
|
27 msgstr "Criar um Live USB"
|
al@399
|
28
|
al@399
|
29 #: live.cgi:39
|
al@399
|
30 msgid "Create a live CD-ROM"
|
hackdorte@420
|
31 msgstr "Criar um Live CD-ROM"
|
al@399
|
32
|
pascal@441
|
33 #: live.cgi:40 live.cgi:115
|
al@399
|
34 msgid "Create a hybrid ISO"
|
hackdorte@420
|
35 msgstr "Criar uma ISO híbrida"
|
al@399
|
36
|
pascal@441
|
37 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
|
al@399
|
38 msgid "Convert ISO to loram"
|
hackdorte@420
|
39 msgstr "Converter ISO para loram"
|
al@399
|
40
|
pascal@441
|
41 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
|
al@399
|
42 msgid "Build a meta ISO"
|
hackdorte@420
|
43 msgstr "Construir uma meta ISO"
|
al@399
|
44
|
pascal@441
|
45 #: live.cgi:133
|
al@399
|
46 msgid "TODO"
|
hackdorte@420
|
47 msgstr "FAÇA"
|
al@399
|
48
|
pascal@441
|
49 #: live.cgi:137 live.cgi:141
|
al@399
|
50 msgid "SliTaz LiveUSB"
|
hackdorte@420
|
51 msgstr "SliTaz LiveUSB"
|
al@399
|
52
|
pascal@441
|
53 #: live.cgi:138
|
al@399
|
54 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
|
al@423
|
55 msgstr "Criar Live USB do sistema SliTaz"
|
al@399
|
56
|
pascal@441
|
57 #: live.cgi:145
|
al@399
|
58 msgid ""
|
al@399
|
59 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
|
al@399
|
60 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
|
al@399
|
61 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
62 "Gerar SliTaz Live USB e inicialização na memória! Insira o CD-ROM, selecione "
|
hackdorte@420
|
63 "o dispositivo correto e clique em Gerar."
|
al@399
|
64
|
pascal@441
|
65 #: live.cgi:151
|
al@399
|
66 msgid "USB Media to use:"
|
hackdorte@420
|
67 msgstr "Mídia USB para usar:"
|
al@399
|
68
|
pascal@441
|
69 #: live.cgi:172
|
al@399
|
70 msgid "Not found"
|
hackdorte@420
|
71 msgstr "Não localizado"
|
al@399
|
72
|
pascal@441
|
73 #: live.cgi:177
|
al@399
|
74 msgid "Generate"
|
hackdorte@420
|
75 msgstr "Gerar"
|
al@399
|
76
|
pascal@441
|
77 #: live.cgi:258
|
al@399
|
78 msgid "SliTaz Live Systems"
|
hackdorte@420
|
79 msgstr "Sistema Live do SliTaz"
|
al@399
|
80
|
pascal@441
|
81 #: live.cgi:259
|
al@399
|
82 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
|
al@423
|
83 msgstr "Criar e gerenciar Live CD ou Sistema SliTaz USB"
|
al@399
|
84
|
pascal@441
|
85 #: live.cgi:264
|
al@399
|
86 msgid "Write a Live CD"
|
hackdorte@420
|
87 msgstr "Gravar um Live CD"
|
al@399
|
88
|
pascal@441
|
89 #: live.cgi:268
|
al@399
|
90 msgid ""
|
al@399
|
91 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
|
al@399
|
92 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
|
al@399
|
93 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
|
al@399
|
94 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
95 "O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO fiel do sistema atual, incluindo "
|
hackdorte@420
|
96 "todos os arquivos do diretório /home. Um jeito fácil de reconstruir o "
|
hackdorte@421
|
97 "sistema do SliTaz para Live, você só tem que: iniciar, modificar e writeiso."
|
al@399
|
98
|
pascal@441
|
99 #: live.cgi:276
|
al@399
|
100 msgid "Compression type:"
|
hackdorte@420
|
101 msgstr "Tipo de compressão:"
|
al@399
|
102
|
pascal@441
|
103 #: live.cgi:280
|
al@399
|
104 msgid "none"
|
hackdorte@420
|
105 msgstr "nenhum"
|
al@399
|
106
|
pascal@441
|
107 #: live.cgi:287
|
al@399
|
108 msgid ""
|
al@399
|
109 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
|
al@399
|
110 "gz)"
|
al@399
|
111 msgstr ""
|
al@423
|
112 "Não posso localizar o CD do SliTaz montado em /media/cdrom (Você terá "
|
hackdorte@420
|
113 "somente: rootfs.gz)"
|
al@399
|
114
|
pascal@441
|
115 #: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
|
al@399
|
116 msgid "Write ISO"
|
hackdorte@420
|
117 msgstr "Gravar ISO"
|
al@399
|
118
|
pascal@441
|
119 #: live.cgi:301
|
al@399
|
120 msgid "Live CD tools"
|
hackdorte@420
|
121 msgstr "Ferramentas Live CD"
|
al@399
|
122
|
pascal@441
|
123 #: live.cgi:309
|
al@399
|
124 msgid ""
|
al@399
|
125 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
|
al@399
|
126 "image requiring less RAM to run."
|
al@399
|
127 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
128 "Este comando irá converter uma imagem ISO do SliTaz Live CD para uma nova "
|
hackdorte@420
|
129 "imagem ISO, exigindo menos memória para rodar."
|
al@399
|
130
|
pascal@441
|
131 #: live.cgi:315 live.cgi:372
|
al@399
|
132 msgid "ISO to convert"
|
hackdorte@420
|
133 msgstr "Converter para ISO"
|
al@399
|
134
|
pascal@441
|
135 #: live.cgi:320
|
al@399
|
136 msgid "The filesystem is always in RAM"
|
hackdorte@420
|
137 msgstr "Sistema de arquivos sempre na memória RAM"
|
al@399
|
138
|
pascal@441
|
139 #: live.cgi:324
|
al@399
|
140 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
|
hackdorte@420
|
141 msgstr "Sistema de arquivos podem ser pequeno no CD-ROM"
|
al@399
|
142
|
pascal@441
|
143 #: live.cgi:328
|
al@399
|
144 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
|
hackdorte@420
|
145 msgstr "Sistema de arquivos podem ser grande no CD-ROM"
|
al@399
|
146
|
pascal@441
|
147 #: live.cgi:331 live.cgi:444
|
al@399
|
148 msgid "ISO to create"
|
hackdorte@420
|
149 msgstr "ISO para criar"
|
al@399
|
150
|
pascal@441
|
151 #: live.cgi:357 live.cgi:390
|
al@399
|
152 msgid "Build a hybrid ISO"
|
hackdorte@420
|
153 msgstr "Construir uma ISO híbrida"
|
al@399
|
154
|
pascal@441
|
155 #: live.cgi:361
|
al@399
|
156 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
|
al@399
|
157 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
158 "Adicionar um setor de inicialização e o cabeçalho EXE para a imagem ISO."
|
al@399
|
159
|
pascal@441
|
160 #: live.cgi:363
|
pascal@441
|
161 msgid ""
|
pascal@441
|
162 "Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
|
pascal@441
|
163 msgstr ""
|
pascal@441
|
164
|
pascal@441
|
165 #: live.cgi:364
|
pascal@441
|
166 msgid ""
|
pascal@441
|
167 "With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
|
pascal@441
|
168 msgstr ""
|
pascal@441
|
169
|
pascal@441
|
170 #: live.cgi:365
|
pascal@441
|
171 msgid ""
|
pascal@441
|
172 "Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
|
pascal@441
|
173 msgstr ""
|
pascal@441
|
174
|
pascal@441
|
175 #: live.cgi:366
|
pascal@441
|
176 msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
|
pascal@441
|
177 msgstr ""
|
pascal@441
|
178
|
pascal@441
|
179 #: live.cgi:377
|
pascal@441
|
180 msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
|
pascal@441
|
181 msgstr ""
|
pascal@441
|
182
|
pascal@441
|
183 #: live.cgi:379
|
pascal@441
|
184 msgid "Append the kernel command line."
|
pascal@441
|
185 msgstr ""
|
pascal@441
|
186
|
pascal@441
|
187 #: live.cgi:380
|
pascal@441
|
188 msgid "Examples: add your locales"
|
pascal@441
|
189 msgstr ""
|
pascal@441
|
190
|
pascal@441
|
191 #: live.cgi:381
|
pascal@441
|
192 msgid "or modify the init script"
|
pascal@441
|
193 msgstr ""
|
pascal@441
|
194
|
pascal@441
|
195 #: live.cgi:383
|
pascal@441
|
196 msgid "Load an extra initrd with your settings."
|
pascal@441
|
197 msgstr ""
|
pascal@441
|
198
|
pascal@441
|
199 #: live.cgi:384
|
pascal@441
|
200 msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
|
pascal@441
|
201 msgstr ""
|
pascal@441
|
202
|
pascal@441
|
203 #: live.cgi:403
|
al@399
|
204 msgid ""
|
al@399
|
205 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
|
al@399
|
206 "available at startup will be used to select the utmost one."
|
al@399
|
207 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
208 "Combinar vários sabores de imagens ISO. A quantidade de memória RAM "
|
hackdorte@420
|
209 "disponível na inicialização será usada para trabalhar o máximo."
|
al@399
|
210
|
pascal@441
|
211 #: live.cgi:416
|
al@399
|
212 msgid "ISO number %s:"
|
hackdorte@420
|
213 msgstr "ISO número %s:"
|
al@399
|
214
|
pascal@441
|
215 #: live.cgi:420 live.cgi:437
|
al@399
|
216 msgid "Minimum RAM:"
|
hackdorte@420
|
217 msgstr "RAM mínima:"
|
al@399
|
218
|
pascal@441
|
219 #: live.cgi:433
|
al@399
|
220 msgid "ISO to add"
|
hackdorte@420
|
221 msgstr "ISO para adicionar"
|
al@399
|
222
|
pascal@441
|
223 #: live.cgi:439
|
al@399
|
224 msgid "Add to the list"
|
hackdorte@420
|
225 msgstr "Adicionar para a lista"
|
al@399
|
226
|
al@399
|
227 #: tazlito-wiz:46
|
al@399
|
228 msgid "Edit the distro packages list"
|
al@399
|
229 msgstr "Edita a lista de pacotes"
|
al@399
|
230
|
al@399
|
231 #: tazlito-wiz:57
|
al@399
|
232 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
|
hackdorte@420
|
233 msgstr "Assistente de Criação do SliTaz Live"
|
al@399
|
234
|
al@399
|
235 #: tazlito-wiz:58
|
al@399
|
236 msgid "Distro name:"
|
hackdorte@420
|
237 msgstr "Nome da distro:"
|
al@399
|
238
|
al@399
|
239 #: tazlito-wiz:59
|
al@399
|
240 msgid "Based on:"
|
al@399
|
241 msgstr "Baseado em:"
|
al@399
|
242
|
pascal@441
|
243 #: tazlito-wiz:61
|
pascal@441
|
244 msgid "*.flavor file (optional):"
|
pascal@441
|
245 msgstr ""
|
pascal@441
|
246
|
pascal@441
|
247 #: tazlito-wiz:64
|
al@399
|
248 msgid "TazPanel Live"
|
hackdorte@420
|
249 msgstr "TazPanel Live"
|
al@399
|
250
|
pascal@441
|
251 #: tazlito-wiz:108
|
al@399
|
252 msgid "Getting flavor file and packages list..."
|
al@399
|
253 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
|
al@399
|
254
|
pascal@441
|
255 #: tazlito-wiz:109
|
al@399
|
256 msgid "Log"
|
hackdorte@420
|
257 msgstr "Registro"
|
al@399
|
258
|
pascal@441
|
259 #: tazlito-wiz:119
|
al@442
|
260 msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
|
al@442
|
261 msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
|
al@442
|
262 msgstr[0] "Pacotes - o %s possui %d pacotes"
|
al@442
|
263 msgstr[1] "Pacotes - o %s possui %d pacotes"
|
al@399
|
264
|
pascal@441
|
265 #: tazlito-wiz:122
|
al@399
|
266 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
|
al@399
|
267 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
|
al@399
|
268
|
pascal@441
|
269 #: tazlito-wiz:122
|
al@399
|
270 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
|
hackdorte@420
|
271 msgstr "(será auto adicionado à \"Editar lista de pacotes\")"
|
al@399
|
272
|
pascal@441
|
273 #: tazlito-wiz:123
|
al@399
|
274 msgid "Edit packages list"
|
al@399
|
275 msgstr "Editar lista de pacotes"
|
al@399
|
276
|
pascal@441
|
277 #: tazlito-wiz:158
|
al@399
|
278 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
|
al@399
|
279 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
|
al@399
|
280
|
pascal@441
|
281 #: tazlito-wiz:159
|
al@399
|
282 msgid "Wallpaper JPG image:"
|
al@399
|
283 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
|
al@399
|
284
|
pascal@441
|
285 #: tazlito-wiz:185
|
al@399
|
286 msgid ""
|
al@399
|
287 "\n"
|
al@399
|
288 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
|
al@399
|
289 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
|
al@399
|
290 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
|
al@399
|
291 "ROM."
|
al@399
|
292 msgstr ""
|
al@399
|
293 "\n"
|
al@399
|
294 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir ou "
|
al@399
|
295 "parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina e "
|
al@399
|
296 "pode levar um certo tempo.\n"
|
al@399
|
297 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
|
al@399
|
298 "no cdrom."
|
al@399
|
299
|
pascal@441
|
300 #: tazlito-wiz:192
|
al@399
|
301 msgid "Generate the distribution"
|
al@399
|
302 msgstr "Geração da distribuição"
|
al@399
|
303
|
pascal@441
|
304 #: tazlito-wiz:210
|
al@399
|
305 msgid "Building the Live system..."
|
al@399
|
306 msgstr "Gerando o sistema Live..."
|
al@399
|
307
|
pascal@441
|
308 #: tazlito-wiz:223
|
al@399
|
309 msgid "Live system summary"
|
al@399
|
310 msgstr "Resumo do sistema Live"
|
al@399
|
311
|
pascal@441
|
312 #: tazlito-wiz:225
|
al@399
|
313 msgid "Generated ISO"
|
al@399
|
314 msgstr "ISO gerada"
|
al@399
|
315
|
pascal@441
|
316 #: tazlito-wiz:226
|
al@399
|
317 msgid "Image size"
|
al@399
|
318 msgstr "Tamanho da imagem"
|
al@399
|
319
|
pascal@441
|
320 #: tazlito-wiz:227
|
al@399
|
321 msgid "Uncompressed size"
|
al@399
|
322 msgstr "Tamanho sem compressão"
|
al@399
|
323
|
pascal@441
|
324 #: tazlito-wiz:229
|
al@399
|
325 msgid "Information"
|
hackdorte@420
|
326 msgstr "Informação"
|
al@399
|
327
|
pascal@441
|
328 #: tazlito-wiz:229
|
al@399
|
329 msgid "Value"
|
hackdorte@420
|
330 msgstr "Valor"
|