tazlito rev 442
Translations: provide plural form where it needs, complete Russian.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 (2016-11-19) |
parents | f8dadbd6f9ad |
children | e800d2f7e636 |
files | Makefile doc/tazlito.en.html doc/tazlito.fr.html doc/tazlito.pt.html doc/tazlito.ru.html po/el.po po/es.po po/fr.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/tazlito.pot po/vi_VN.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po tazlito-wiz |
line diff
1.1 --- a/Makefile Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 1.2 +++ b/Makefile Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 1.3 @@ -5,7 +5,7 @@ 1.4 PREFIX?=/usr 1.5 DOCDIR?=/usr/share/doc 1.6 MANDIR?=/usr/share/man 1.7 -LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru zh_CN zh_TW 1.8 +LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru vi_VN zh_CN zh_TW 1.9 MODULES:=$(shell ls modules) 1.10 1.11 all:
2.1 --- a/doc/tazlito.en.html Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 2.2 +++ b/doc/tazlito.en.html Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 2.3 @@ -1,5 +1,5 @@ 2.4 <!DOCTYPE html> 2.5 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> 2.6 +<html lang="en"> 2.7 <head> 2.8 <meta charset="utf-8" /> 2.9 <title>TazLito Manual—SliTaz Live Tool</title>
3.1 --- a/doc/tazlito.fr.html Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 3.2 +++ b/doc/tazlito.fr.html Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 3.3 @@ -1,5 +1,5 @@ 3.4 <!DOCTYPE html> 3.5 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> 3.6 +<html lang="en"> 3.7 <head> 3.8 <meta charset="utf-8" /> 3.9 <title>Manuel de TazLito</title>
4.1 --- a/doc/tazlito.pt.html Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 4.2 +++ b/doc/tazlito.pt.html Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 4.3 @@ -1,5 +1,5 @@ 4.4 <!DOCTYPE html> 4.5 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pt"> 4.6 +<html lang="pt"> 4.7 <head> 4.8 <meta charset="utf-8" /> 4.9 <title>Manual Tazlito — Ferramenta Live do SliTaz</title>
5.1 --- a/doc/tazlito.ru.html Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 5.2 +++ b/doc/tazlito.ru.html Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 5.3 @@ -1,5 +1,5 @@ 5.4 <!DOCTYPE html> 5.5 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="ru"> 5.6 +<html lang="ru"> 5.7 <head> 5.8 <meta charset="utf-8" /> 5.9 <title>Руководство TazLiTo — SliTaz Live Tool</title>
6.1 --- a/po/el.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 6.2 +++ b/po/el.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 6.3 @@ -15,6 +15,7 @@ 6.4 "MIME-Version: 1.0\n" 6.5 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 6.6 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6.7 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 6.8 6.9 #: live.cgi:36 live.cgi:52 6.10 msgid "Live" 6.11 @@ -243,9 +244,10 @@ 6.12 msgstr "" 6.13 6.14 #: tazlito-wiz:119 6.15 -#, sh-format 6.16 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 6.17 -msgstr "Πακέτα - Το $skel έχει πακέτα $pkgs" 6.18 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 6.19 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 6.20 +msgstr[0] "Πακέτα - Το %s έχει πακέτα %d" 6.21 +msgstr[1] "Πακέτα - Το %s έχει πακέτα %d" 6.22 6.23 #: tazlito-wiz:122 6.24 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
7.1 --- a/po/es.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 7.2 +++ b/po/es.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 7.3 @@ -247,9 +247,10 @@ 7.4 msgstr "" 7.5 7.6 #: tazlito-wiz:119 7.7 -#, sh-format 7.8 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 7.9 -msgstr "Paquetes - Los $skel disponibles $pkgs paquetes" 7.10 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 7.11 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 7.12 +msgstr[0] "Paquetes - Los %s disponibles %d paquetes" 7.13 +msgstr[1] "Paquetes - Los %s disponibles %d paquetes" 7.14 7.15 #: tazlito-wiz:122 7.16 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
8.1 --- a/po/fr.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 8.2 +++ b/po/fr.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 8.3 @@ -176,7 +176,7 @@ 8.4 8.5 #: live.cgi:366 8.6 msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size." 8.7 -msgstr "Ne modifie pas le système de fichier ISO ou la taille de l'image ISO." 8.8 +msgstr "Ne modifie pas le système de fichier ISO ou la taille de l'image ISO." 8.9 8.10 #: live.cgi:377 8.11 msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs." 8.12 @@ -259,9 +259,10 @@ 8.13 msgstr "Journal" 8.14 8.15 #: tazlito-wiz:119 8.16 -#, sh-format 8.17 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 8.18 -msgstr "Paquets - La saveur $skel a $pkgs paquets" 8.19 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 8.20 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 8.21 +msgstr[0] "Paquets - La saveur %s a %d paquets" 8.22 +msgstr[1] "Paquets - La saveur %s a %d paquets" 8.23 8.24 #: tazlito-wiz:122 8.25 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
9.1 --- a/po/pl.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 9.2 +++ b/po/pl.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 9.3 @@ -251,9 +251,11 @@ 9.4 msgstr "" 9.5 9.6 #: tazlito-wiz:119 9.7 -#, sh-format 9.8 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 9.9 -msgstr "Pakiety - $skel posiada $pkgs pakietów" 9.10 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 9.11 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 9.12 +msgstr[0] "Pakiety - %s posiada %d pakietów" 9.13 +msgstr[1] "Pakiety - %s posiada %d pakietów" 9.14 +msgstr[2] "Pakiety - %s posiada %d pakietów" 9.15 9.16 #: tazlito-wiz:122 9.17 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
10.1 --- a/po/pt_BR.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 10.2 +++ b/po/pt_BR.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 10.3 @@ -257,9 +257,10 @@ 10.4 msgstr "Registro" 10.5 10.6 #: tazlito-wiz:119 10.7 -#, sh-format 10.8 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 10.9 -msgstr "Pacotes - o $skel possui $pkgs pacotes" 10.10 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 10.11 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 10.12 +msgstr[0] "Pacotes - o %s possui %d pacotes" 10.13 +msgstr[1] "Pacotes - o %s possui %d pacotes" 10.14 10.15 #: tazlito-wiz:122 10.16 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
11.1 --- a/po/ru.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 11.2 +++ b/po/ru.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 11.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 11.4 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n" 11.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.6 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 16:17+0100\n" 11.7 -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 17:01+0200\n" 11.8 +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:10+0200\n" 11.9 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 11.10 "Language-Team: Russian\n" 11.11 "Language: ru\n" 11.12 @@ -165,44 +165,50 @@ 11.13 msgid "" 11.14 "Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD." 11.15 msgstr "" 11.16 +"Создайте загрузочный образ для USB-флешки, карты памяти, жесткого диска или " 11.17 +"накопителя SSD." 11.18 11.19 #: live.cgi:364 11.20 msgid "" 11.21 "With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)." 11.22 msgstr "" 11.23 +"С расширением .exe его можно будет запускать в DOS (16 бит) и Windows (32 " 11.24 +"бита)." 11.25 11.26 #: live.cgi:365 11.27 msgid "" 11.28 "Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area." 11.29 msgstr "" 11.30 +"Добавить контрольные суммы файловой системы (md5) и загрузочной записи (crc) " 11.31 +"в загрузочную область ISO." 11.32 11.33 #: live.cgi:366 11.34 msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size." 11.35 -msgstr "" 11.36 +msgstr "Файловая система внутри ISO и размер образа ISO не изменятся." 11.37 11.38 #: live.cgi:377 11.39 msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs." 11.40 -msgstr "" 11.41 +msgstr "Кстати, можно изменять образ ISO под свои нужды." 11.42 11.43 #: live.cgi:379 11.44 msgid "Append the kernel command line." 11.45 -msgstr "" 11.46 +msgstr "Добавить параметры загрузки ядра." 11.47 11.48 #: live.cgi:380 11.49 msgid "Examples: add your locales" 11.50 -msgstr "" 11.51 +msgstr "К примеру, добавить свою локаль" 11.52 11.53 #: live.cgi:381 11.54 msgid "or modify the init script" 11.55 -msgstr "" 11.56 +msgstr "или изменить скрипт init" 11.57 11.58 #: live.cgi:383 11.59 msgid "Load an extra initrd with your settings." 11.60 -msgstr "" 11.61 +msgstr "Загрузить дополнительный initrd с вашими настройками." 11.62 11.63 #: live.cgi:384 11.64 msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications" 11.65 -msgstr "" 11.66 +msgstr "Например, добавить пароли Wi-Fi, SSH и VPN или ваши приложения" 11.67 11.68 #: live.cgi:403 11.69 msgid "" 11.70 @@ -246,7 +252,7 @@ 11.71 11.72 #: tazlito-wiz:61 11.73 msgid "*.flavor file (optional):" 11.74 -msgstr "" 11.75 +msgstr "Файл *.flavor (не обязательно):" 11.76 11.77 #: tazlito-wiz:64 11.78 msgid "TazPanel Live" 11.79 @@ -261,9 +267,11 @@ 11.80 msgstr "Журнал" 11.81 11.82 #: tazlito-wiz:119 11.83 -#, sh-format 11.84 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 11.85 -msgstr "Пакеты — «$skel» содержит пакетов: $pkgs" 11.86 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 11.87 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 11.88 +msgstr[0] "Пакеты — «%s» содержит %d пакет" 11.89 +msgstr[1] "Пакеты — «%s» содержит %d пакета" 11.90 +msgstr[2] "Пакеты — «%s» содержит %d пакетов" 11.91 11.92 #: tazlito-wiz:122 11.93 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
12.1 --- a/po/tazlito.pot Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 12.2 +++ b/po/tazlito.pot Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 12.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 12.4 msgstr "" 12.5 "Project-Id-Version: TazLito\n" 12.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-18 16:17+0100\n" 12.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n" 12.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 12.12 @@ -16,6 +16,7 @@ 12.13 "MIME-Version: 1.0\n" 12.14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 12.15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12.16 +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 12.17 12.18 #: live.cgi:36 live.cgi:52 12.19 msgid "Live" 12.20 @@ -244,9 +245,10 @@ 12.21 msgstr "" 12.22 12.23 #: tazlito-wiz:119 12.24 -#, sh-format 12.25 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 12.26 -msgstr "" 12.27 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 12.28 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 12.29 +msgstr[0] "" 12.30 +msgstr[1] "" 12.31 12.32 #: tazlito-wiz:122 12.33 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
13.1 --- a/po/vi_VN.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 13.2 +++ b/po/vi_VN.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 13.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 13.4 msgstr "" 13.5 "Project-Id-Version: TazLito\n" 13.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13.7 -"POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n" 13.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n" 13.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13.12 @@ -16,6 +16,7 @@ 13.13 "MIME-Version: 1.0\n" 13.14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13.15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13.16 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 13.17 13.18 #: live.cgi:36 live.cgi:52 13.19 msgid "Live" 13.20 @@ -29,31 +30,31 @@ 13.21 msgid "Create a live CD-ROM" 13.22 msgstr "Tạo một đĩa CD" 13.23 13.24 -#: live.cgi:40 live.cgi:110 13.25 +#: live.cgi:40 live.cgi:115 13.26 msgid "Create a hybrid ISO" 13.27 msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO" 13.28 13.29 -#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343 13.30 +#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348 13.31 msgid "Convert ISO to loram" 13.32 msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram" 13.33 13.34 -#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426 13.35 +#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453 13.36 msgid "Build a meta ISO" 13.37 msgstr "Tạo một meta ISO" 13.38 13.39 -#: live.cgi:128 13.40 +#: live.cgi:133 13.41 msgid "TODO" 13.42 msgstr "CẦNLÀM" 13.43 13.44 -#: live.cgi:132 live.cgi:136 13.45 +#: live.cgi:137 live.cgi:141 13.46 msgid "SliTaz LiveUSB" 13.47 msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB" 13.48 13.49 -#: live.cgi:133 13.50 +#: live.cgi:138 13.51 msgid "Create Live USB SliTaz systems" 13.52 msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB" 13.53 13.54 -#: live.cgi:140 13.55 +#: live.cgi:145 13.56 msgid "" 13.57 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-" 13.58 "ROM drive, select the correct device and press Generate." 13.59 @@ -61,119 +62,162 @@ 13.60 "Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-" 13.61 "ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo." 13.62 13.63 -#: live.cgi:146 13.64 +#: live.cgi:151 13.65 msgid "USB Media to use:" 13.66 msgstr "Thiết bị USB sử dụng:" 13.67 13.68 -#: live.cgi:167 13.69 +#: live.cgi:172 13.70 msgid "Not found" 13.71 msgstr "Không tìm thấy" 13.72 13.73 -#: live.cgi:172 13.74 +#: live.cgi:177 13.75 msgid "Generate" 13.76 msgstr "Tạo" 13.77 13.78 -#: live.cgi:253 13.79 +#: live.cgi:258 13.80 msgid "SliTaz Live Systems" 13.81 msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp" 13.82 13.83 -#: live.cgi:254 13.84 +#: live.cgi:259 13.85 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 13.86 msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB" 13.87 13.88 -#: live.cgi:259 13.89 +#: live.cgi:264 13.90 msgid "Write a Live CD" 13.91 msgstr "Ghi một đĩa CD" 13.92 13.93 -#: live.cgi:263 13.94 +#: live.cgi:268 13.95 msgid "" 13.96 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 13.97 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 13.98 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 13.99 msgstr "" 13.100 -"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại" 13.101 -", gồm tất cả trong thư mục /home. Đây là cách dễ nhất để " 13.102 -"làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi động, sửa, writeiso." 13.103 +"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại, gồm tất cả trong thư " 13.104 +"mục /home. Đây là cách dễ nhất để làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi " 13.105 +"động, sửa, writeiso." 13.106 13.107 -#: live.cgi:271 13.108 -msgid "Nén kiểu:" 13.109 +#: live.cgi:276 13.110 +msgid "Compression type:" 13.111 msgstr "" 13.112 13.113 -#: live.cgi:275 13.114 -msgid "không" 13.115 +#: live.cgi:280 13.116 +msgid "none" 13.117 msgstr "" 13.118 13.119 -#: live.cgi:282 13.120 +#: live.cgi:287 13.121 msgid "" 13.122 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs." 13.123 "gz)" 13.124 msgstr "" 13.125 -"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ nhận rootfs." 13.126 -"gz)" 13.127 +"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ " 13.128 +"nhận rootfs.gz)" 13.129 13.130 -#: live.cgi:290 tazlito-wiz:61 13.131 +#: live.cgi:295 tazlito-wiz:63 13.132 msgid "Write ISO" 13.133 msgstr "Viết ISO" 13.134 13.135 -#: live.cgi:296 13.136 +#: live.cgi:301 13.137 msgid "Live CD tools" 13.138 msgstr "Công cụ đĩa CD" 13.139 13.140 -#: live.cgi:304 13.141 +#: live.cgi:309 13.142 msgid "" 13.143 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 13.144 "image requiring less RAM to run." 13.145 msgstr "" 13.146 -"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới" 13.147 -" cần ít ram nhất để chạy." 13.148 +"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới cần ít ram nhất " 13.149 +"để chạy." 13.150 13.151 -#: live.cgi:310 live.cgi:359 13.152 +#: live.cgi:315 live.cgi:372 13.153 msgid "ISO to convert" 13.154 msgstr "ISO để chuyển" 13.155 13.156 -#: live.cgi:315 13.157 +#: live.cgi:320 13.158 msgid "The filesystem is always in RAM" 13.159 msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM" 13.160 13.161 -#: live.cgi:319 13.162 +#: live.cgi:324 13.163 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM" 13.164 msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ" 13.165 13.166 -#: live.cgi:323 13.167 +#: live.cgi:328 13.168 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM" 13.169 msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn" 13.170 13.171 -#: live.cgi:326 live.cgi:417 13.172 +#: live.cgi:331 live.cgi:444 13.173 msgid "ISO to create" 13.174 msgstr "ISO để tạo" 13.175 13.176 -#: live.cgi:350 live.cgi:365 13.177 +#: live.cgi:357 live.cgi:390 13.178 msgid "Build a hybrid ISO" 13.179 msgstr "Tạo một bản ISO lai" 13.180 13.181 -#: live.cgi:354 13.182 +#: live.cgi:361 13.183 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image." 13.184 msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO" 13.185 13.186 -#: live.cgi:376 13.187 +#: live.cgi:363 13.188 +msgid "" 13.189 +"Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD." 13.190 +msgstr "" 13.191 + 13.192 +#: live.cgi:364 13.193 +msgid "" 13.194 +"With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)." 13.195 +msgstr "" 13.196 + 13.197 +#: live.cgi:365 13.198 +msgid "" 13.199 +"Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area." 13.200 +msgstr "" 13.201 + 13.202 +#: live.cgi:366 13.203 +msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size." 13.204 +msgstr "" 13.205 + 13.206 +#: live.cgi:377 13.207 +msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs." 13.208 +msgstr "" 13.209 + 13.210 +#: live.cgi:379 13.211 +msgid "Append the kernel command line." 13.212 +msgstr "" 13.213 + 13.214 +#: live.cgi:380 13.215 +msgid "Examples: add your locales" 13.216 +msgstr "" 13.217 + 13.218 +#: live.cgi:381 13.219 +msgid "or modify the init script" 13.220 +msgstr "" 13.221 + 13.222 +#: live.cgi:383 13.223 +msgid "Load an extra initrd with your settings." 13.224 +msgstr "" 13.225 + 13.226 +#: live.cgi:384 13.227 +msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications" 13.228 +msgstr "" 13.229 + 13.230 +#: live.cgi:403 13.231 msgid "" 13.232 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 13.233 "available at startup will be used to select the utmost one." 13.234 msgstr "" 13.235 13.236 -#: live.cgi:389 13.237 +#: live.cgi:416 13.238 msgid "ISO number %s:" 13.239 msgstr "ISO số %s:" 13.240 13.241 -#: live.cgi:393 live.cgi:410 13.242 +#: live.cgi:420 live.cgi:437 13.243 msgid "Minimum RAM:" 13.244 msgstr "RAM ít nhất:" 13.245 13.246 -#: live.cgi:406 13.247 +#: live.cgi:433 13.248 msgid "ISO to add" 13.249 msgstr "ISO để thêm" 13.250 13.251 -#: live.cgi:412 13.252 +#: live.cgi:439 13.253 msgid "Add to the list" 13.254 msgstr "Thêm vào mục" 13.255 13.256 @@ -193,44 +237,48 @@ 13.257 msgid "Based on:" 13.258 msgstr "Cơ bản từ:" 13.259 13.260 -#: tazlito-wiz:62 13.261 +#: tazlito-wiz:61 13.262 +msgid "*.flavor file (optional):" 13.263 +msgstr "" 13.264 + 13.265 +#: tazlito-wiz:64 13.266 msgid "TazPanel Live" 13.267 msgstr "" 13.268 13.269 -#: tazlito-wiz:102 13.270 +#: tazlito-wiz:108 13.271 msgid "Getting flavor file and packages list..." 13.272 msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..." 13.273 13.274 -#: tazlito-wiz:103 13.275 +#: tazlito-wiz:109 13.276 msgid "Log" 13.277 msgstr "Bản ghi" 13.278 13.279 -#: tazlito-wiz:113 13.280 -#, sh-format 13.281 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 13.282 -msgstr "Gói - \"$skel\" có $pkgs gói" 13.283 +#: tazlito-wiz:119 13.284 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 13.285 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 13.286 +msgstr[0] "Gói - \"%s\" có %d gói" 13.287 13.288 -#: tazlito-wiz:116 13.289 +#: tazlito-wiz:122 13.290 msgid "Additional packages separated by space or by line:" 13.291 msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:" 13.292 13.293 -#: tazlito-wiz:116 13.294 +#: tazlito-wiz:122 13.295 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")" 13.296 msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")" 13.297 13.298 -#: tazlito-wiz:117 13.299 +#: tazlito-wiz:123 13.300 msgid "Edit packages list" 13.301 msgstr "Sửa danh sách gói" 13.302 13.303 -#: tazlito-wiz:152 13.304 +#: tazlito-wiz:158 13.305 msgid "SliTaz desktop wallpaper" 13.306 msgstr "Hình nền Slitaz" 13.307 13.308 -#: tazlito-wiz:153 13.309 +#: tazlito-wiz:159 13.310 msgid "Wallpaper JPG image:" 13.311 msgstr "Ảnh nền JPG:" 13.312 13.313 -#: tazlito-wiz:179 13.314 +#: tazlito-wiz:185 13.315 msgid "" 13.316 "\n" 13.317 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. " 13.318 @@ -239,40 +287,38 @@ 13.319 "ROM." 13.320 msgstr "" 13.321 "\n" 13.322 -"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. " 13.323 -"Tạo ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n" 13.324 -"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-" 13.325 -"ROM." 13.326 +"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. Tạo " 13.327 +"ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n" 13.328 +"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-ROM." 13.329 13.330 -#: tazlito-wiz:186 13.331 +#: tazlito-wiz:192 13.332 msgid "Generate the distribution" 13.333 msgstr "Tạo phân phối" 13.334 13.335 -#: tazlito-wiz:204 13.336 +#: tazlito-wiz:210 13.337 msgid "Building the Live system..." 13.338 msgstr "Đang xây dựng hệ thống" 13.339 13.340 -#: tazlito-wiz:217 13.341 +#: tazlito-wiz:223 13.342 msgid "Live system summary" 13.343 msgstr "Tóm lược hệ thống" 13.344 13.345 -#: tazlito-wiz:219 13.346 +#: tazlito-wiz:225 13.347 msgid "Generated ISO" 13.348 msgstr "Đã tạo ISO" 13.349 13.350 -#: tazlito-wiz:220 13.351 +#: tazlito-wiz:226 13.352 msgid "Image size" 13.353 msgstr "Kích cỡ tệp" 13.354 13.355 -#: tazlito-wiz:221 13.356 +#: tazlito-wiz:227 13.357 msgid "Uncompressed size" 13.358 msgstr "Kích cớ không nén" 13.359 13.360 -#: tazlito-wiz:223 13.361 +#: tazlito-wiz:229 13.362 msgid "Information" 13.363 msgstr "Thông tin" 13.364 13.365 -#: tazlito-wiz:223 13.366 +#: tazlito-wiz:229 13.367 msgid "Value" 13.368 msgstr "Giá trị" 13.369 -
14.1 --- a/po/zh_CN.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 14.2 +++ b/po/zh_CN.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 14.3 @@ -248,9 +248,9 @@ 14.4 msgstr "" 14.5 14.6 #: tazlito-wiz:119 14.7 -#, sh-format 14.8 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 14.9 -msgstr "软件包 - $skel 共有 $pkgs 软件包" 14.10 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 14.11 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 14.12 +msgstr[0] "软件包 - %s 共有 %d 软件包" 14.13 14.14 #: tazlito-wiz:122 14.15 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
15.1 --- a/po/zh_TW.po Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 15.2 +++ b/po/zh_TW.po Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 15.3 @@ -15,6 +15,7 @@ 15.4 "MIME-Version: 1.0\n" 15.5 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15.6 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15.7 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 15.8 15.9 #: live.cgi:36 live.cgi:52 15.10 msgid "Live" 15.11 @@ -246,9 +247,9 @@ 15.12 msgstr "" 15.13 15.14 #: tazlito-wiz:119 15.15 -#, sh-format 15.16 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" 15.17 -msgstr "包 - 共有 $pkgs 包" 15.18 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 15.19 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 15.20 +msgstr[0] "包 - %s 共有 %d 包" 15.21 15.22 #: tazlito-wiz:122 15.23 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
16.1 --- a/tazlito-wiz Fri Nov 18 16:35:15 2016 +0100 16.2 +++ b/tazlito-wiz Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 16.3 @@ -116,7 +116,7 @@ 16.4 pkgs_main() { 16.5 pkgs=$(cat $list | wc -l) 16.6 skel=$(cat $live/skel) 16.7 - text=$(_ 'Packages - The "$skel" has $pkgs packages') 16.8 + text=$(_p 'Packages - The "%s" has %d package' 'Packages - The "%s" has %d packages' "$pkgs" "$skel" "$pkgs") 16.9 yad --form $opts --image='application-x-tazpkg' \ 16.10 --text="<b>$text</b>" --separator=' ' \ 16.11 --field="$(_ 'Additional packages separated by space or by line:')\\n$(_ '(will be auto added to "Edit packages list")')":TXT \