rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@314
|
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@416
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:51+0100\n"
|
al@372
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 02:52+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@303
|
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@303
|
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@303
|
21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
22
|
pankso@386
|
23 #: tazpanel:37
|
al@372
|
24 msgid "TazPanel is already running."
|
al@372
|
25 msgstr "TazPanel уже запущена."
|
al@372
|
26
|
pankso@386
|
27 #: tazpanel:40
|
al@443
|
28 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
29 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d..."
|
al@303
|
30
|
pankso@386
|
31 #: tazpanel:42
|
al@303
|
32 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@303
|
33 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
al@303
|
34
|
pankso@386
|
35 #: tazpanel:48
|
al@372
|
36 msgid "TazPanel is not running."
|
al@372
|
37 msgstr "TazPanel не была запущена."
|
al@372
|
38
|
pankso@386
|
39 #: tazpanel:51
|
al@303
|
40 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@303
|
41 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
al@303
|
42
|
pankso@386
|
43 #: tazpanel:57
|
al@303
|
44 msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@303
|
45 msgstr "Изменение пароля TazPanel"
|
al@303
|
46
|
pankso@386
|
47 #: tazpanel:58
|
al@303
|
48 msgid "New password: "
|
al@303
|
49 msgstr "Новый пароль: "
|
al@303
|
50
|
pankso@386
|
51 #: tazpanel:60
|
al@303
|
52 msgid "Password changed successfully"
|
al@372
|
53 msgstr "Пароль успешно изменён"
|
al@303
|
54
|
al@372
|
55 #: index.cgi:38 index.cgi:95
|
al@303
|
56 msgid "Differences"
|
al@303
|
57 msgstr "Различия"
|
al@303
|
58
|
al@372
|
59 #: index.cgi:66
|
al@372
|
60 msgid "TazPanel - exec"
|
al@372
|
61 msgstr "Команда | TazPanel"
|
al@372
|
62
|
al@372
|
63 #: index.cgi:84
|
al@303
|
64 msgid "TazPanel - File"
|
al@303
|
65 msgstr "Файл | TazPanel"
|
al@303
|
66
|
al@372
|
67 #: index.cgi:93 index.cgi:108
|
al@303
|
68 msgid "Save"
|
al@303
|
69 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
70
|
pascal@416
|
71 #: index.cgi:132 settings.cgi:485
|
al@303
|
72 msgid "Edit"
|
al@303
|
73 msgstr "Правка"
|
al@303
|
74
|
al@372
|
75 #: index.cgi:156
|
al@303
|
76 msgid "TazPanel - Terminal"
|
al@303
|
77 msgstr "Терминал | TazPanel"
|
al@303
|
78
|
al@372
|
79 #: index.cgi:170
|
al@303
|
80 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
al@372
|
81 msgstr "Маленький эмулятор терминала; поддерживаются параметры команд."
|
al@303
|
82
|
al@372
|
83 #: index.cgi:172 index.cgi:189
|
al@443
|
84 msgid "Commands: %s"
|
al@443
|
85 msgstr "Команды: %s"
|
al@303
|
86
|
al@372
|
87 #: index.cgi:177
|
al@443
|
88 msgid "Downloading to: %s"
|
al@443
|
89 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@303
|
90
|
al@372
|
91 #: index.cgi:184
|
al@443
|
92 msgid "%s needs an argument"
|
al@443
|
93 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@303
|
94
|
al@372
|
95 #: index.cgi:188
|
al@443
|
96 msgid "Unknown command: %s"
|
al@443
|
97 msgstr "Неизвестная команда: %s"
|
al@303
|
98
|
al@372
|
99 #: index.cgi:196
|
al@303
|
100 msgid "TazPanel - Process activity"
|
al@372
|
101 msgstr "Процессы | TazPanel"
|
al@303
|
102
|
al@372
|
103 #: index.cgi:198
|
al@303
|
104 msgid "Refresh:"
|
al@303
|
105 msgstr "Обновить:"
|
al@303
|
106
|
al@372
|
107 #: index.cgi:203
|
al@303
|
108 msgid "1s"
|
al@303
|
109 msgstr "1 с"
|
al@303
|
110
|
al@372
|
111 #: index.cgi:204
|
al@303
|
112 msgid "5s"
|
al@303
|
113 msgstr "5 с"
|
al@303
|
114
|
al@372
|
115 #: index.cgi:205
|
al@303
|
116 msgid "10s"
|
al@303
|
117 msgstr "10 с"
|
al@303
|
118
|
al@372
|
119 #: index.cgi:206
|
al@303
|
120 msgid "none"
|
al@303
|
121 msgstr "нет"
|
al@303
|
122
|
al@372
|
123 #: index.cgi:223
|
al@303
|
124 msgid "TazPanel - Debug"
|
al@303
|
125 msgstr "Отладка | TazPanel"
|
al@303
|
126
|
al@372
|
127 #: index.cgi:226
|
al@303
|
128 msgid "HTTP Environment"
|
al@303
|
129 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@303
|
130
|
al@372
|
131 #: index.cgi:234
|
al@303
|
132 msgid "TazPanel - System report"
|
al@372
|
133 msgstr "Системный отчёт | TazPanel"
|
al@303
|
134
|
al@372
|
135 #: index.cgi:239
|
al@443
|
136 msgid "Reporting to: %s"
|
al@443
|
137 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@303
|
138
|
al@372
|
139 #: index.cgi:242
|
al@303
|
140 msgid "Creating report header..."
|
al@372
|
141 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@303
|
142
|
al@372
|
143 #: index.cgi:249 index.cgi:266
|
al@303
|
144 msgid "SliTaz system report"
|
al@372
|
145 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@303
|
146
|
al@372
|
147 #: index.cgi:263
|
al@303
|
148 msgid "Creating system summary..."
|
al@303
|
149 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@303
|
150
|
al@372
|
151 #: index.cgi:267
|
al@303
|
152 msgid "Date:"
|
al@303
|
153 msgstr "Дата:"
|
al@303
|
154
|
al@372
|
155 #: index.cgi:278
|
al@303
|
156 msgid "Getting hardware info..."
|
al@303
|
157 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@303
|
158
|
al@372
|
159 #: index.cgi:296
|
al@303
|
160 msgid "Getting networking info..."
|
al@303
|
161 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@303
|
162
|
al@372
|
163 #: index.cgi:310
|
al@303
|
164 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@303
|
165 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@303
|
166
|
al@372
|
167 #: index.cgi:330
|
al@303
|
168 msgid "Getting boot logs..."
|
al@303
|
169 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@303
|
170
|
pascal@416
|
171 #: index.cgi:333 boot.cgi:48 styles/default/header.html:66
|
al@303
|
172 msgid "Kernel messages"
|
al@303
|
173 msgstr "Сообщения ядра"
|
al@303
|
174
|
pascal@416
|
175 #: index.cgi:336 boot.cgi:49 styles/default/header.html:67
|
al@303
|
176 msgid "Boot scripts"
|
al@303
|
177 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
al@303
|
178
|
al@372
|
179 #: index.cgi:341
|
al@303
|
180 msgid "Creating report footer..."
|
al@372
|
181 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@303
|
182
|
al@372
|
183 #: index.cgi:353
|
al@303
|
184 msgid "View report"
|
al@372
|
185 msgstr "Просмотреть отчёт"
|
al@303
|
186
|
al@372
|
187 #: index.cgi:354
|
al@303
|
188 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@372
|
189 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@303
|
190
|
al@372
|
191 #: index.cgi:370
|
al@443
|
192 msgid "Host: %s"
|
al@443
|
193 msgstr "Хост: %s"
|
al@303
|
194
|
al@372
|
195 #: index.cgi:371
|
al@303
|
196 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@303
|
197 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@303
|
198
|
pascal@416
|
199 #: index.cgi:375 styles/default/header.html:31
|
al@303
|
200 msgid "Terminal"
|
al@303
|
201 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
202
|
al@372
|
203 #: index.cgi:377
|
al@303
|
204 msgid "Process activity"
|
al@372
|
205 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
206
|
al@372
|
207 #: index.cgi:379
|
al@303
|
208 msgid "Create a report"
|
al@372
|
209 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
210
|
al@372
|
211 #: index.cgi:383
|
al@303
|
212 msgid "Summary"
|
al@303
|
213 msgstr "Сводка"
|
al@303
|
214
|
al@372
|
215 #: index.cgi:386
|
al@303
|
216 msgid "Uptime:"
|
al@303
|
217 msgstr "Время работы:"
|
al@303
|
218
|
al@372
|
219 #: index.cgi:389
|
al@303
|
220 msgid "Memory in Mb:"
|
al@303
|
221 msgstr "Память в МБ:"
|
al@303
|
222
|
al@372
|
223 #: index.cgi:394
|
al@443
|
224 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@443
|
225 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@303
|
226
|
al@372
|
227 #: index.cgi:399
|
al@303
|
228 msgid "Linux kernel:"
|
al@303
|
229 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@303
|
230
|
al@372
|
231 #: index.cgi:408
|
al@303
|
232 msgid "Network status"
|
al@303
|
233 msgstr "Состояние сети"
|
al@303
|
234
|
pascal@416
|
235 #: index.cgi:413 hardware.cgi:274
|
al@303
|
236 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@303
|
237 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
al@303
|
238
|
al@372
|
239 #: index.cgi:446
|
al@303
|
240 msgid "Panel Activity"
|
al@303
|
241 msgstr "Действия панели"
|
al@303
|
242
|
al@303
|
243 #: network.cgi:13
|
al@303
|
244 msgid "TazPanel - Network"
|
al@303
|
245 msgstr "Сети | TazPanel"
|
al@303
|
246
|
pascal@416
|
247 #: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:93 settings.cgi:221
|
pascal@416
|
248 #: lib/libtazpanel:112
|
al@372
|
249 msgid "Name"
|
al@372
|
250 msgstr "Название"
|
al@372
|
251
|
al@303
|
252 #: network.cgi:24
|
al@303
|
253 msgid "Quality"
|
al@303
|
254 msgstr "Уровень сигнала"
|
al@303
|
255
|
al@303
|
256 #: network.cgi:25
|
al@303
|
257 msgid "Encryption"
|
al@303
|
258 msgstr "Шифрование"
|
al@303
|
259
|
pascal@416
|
260 #: network.cgi:26 boot.cgi:96 lib/libtazpanel:113
|
al@303
|
261 msgid "Status"
|
al@303
|
262 msgstr "Состояние"
|
al@303
|
263
|
al@325
|
264 #: network.cgi:56
|
al@303
|
265 msgid "Connected"
|
al@303
|
266 msgstr "Соединено"
|
al@303
|
267
|
al@325
|
268 #: network.cgi:99
|
al@443
|
269 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
270 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
271
|
al@325
|
272 #: network.cgi:115
|
al@303
|
273 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
274 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
275
|
al@325
|
276 #: network.cgi:118
|
al@443
|
277 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
278 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
279
|
al@325
|
280 #: network.cgi:132
|
al@303
|
281 msgid "Setting up IP..."
|
al@372
|
282 msgstr "Настройка IP…"
|
al@303
|
283
|
al@325
|
284 #: network.cgi:148
|
al@303
|
285 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
286 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
287
|
al@325
|
288 #: network.cgi:150
|
al@372
|
289 msgid ""
|
al@372
|
290 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@372
|
291 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@372
|
292 msgstr ""
|
al@372
|
293 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
al@372
|
294 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
al@372
|
295 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
296
|
pascal@416
|
297 #: network.cgi:154 boot.cgi:95
|
al@303
|
298 msgid "Configuration"
|
al@303
|
299 msgstr "Настройки"
|
al@303
|
300
|
al@372
|
301 #: network.cgi:161 network.cgi:257
|
al@303
|
302 msgid "Value"
|
al@303
|
303 msgstr "Значение"
|
al@303
|
304
|
pascal@416
|
305 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:111
|
al@303
|
306 msgid "Interface"
|
al@303
|
307 msgstr "Интерфейс"
|
al@303
|
308
|
al@325
|
309 #: network.cgi:170
|
al@303
|
310 msgid "IP address"
|
al@303
|
311 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
312
|
al@325
|
313 #: network.cgi:174
|
al@303
|
314 msgid "Netmask"
|
al@303
|
315 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
316
|
al@325
|
317 #: network.cgi:178
|
al@303
|
318 msgid "Gateway"
|
al@303
|
319 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
320
|
al@325
|
321 #: network.cgi:182
|
al@303
|
322 msgid "DNS server"
|
al@303
|
323 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
324
|
al@325
|
325 #: network.cgi:187
|
al@303
|
326 msgid "Activate (static)"
|
al@372
|
327 msgstr "Запустить (статический IP)"
|
al@303
|
328
|
al@325
|
329 #: network.cgi:188
|
al@303
|
330 msgid "Activate (DHCP)"
|
al@372
|
331 msgstr "Запустить (DHCP)"
|
al@303
|
332
|
al@325
|
333 #: network.cgi:189
|
al@303
|
334 msgid "Disable"
|
al@372
|
335 msgstr "Остановить"
|
al@303
|
336
|
al@372
|
337 #: network.cgi:194 network.cgi:282
|
al@303
|
338 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
339 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
340
|
al@325
|
341 #: network.cgi:196
|
al@372
|
342 msgid ""
|
al@372
|
343 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
344 "configuration file"
|
al@372
|
345 msgstr ""
|
pankso@378
|
346 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pankso@378
|
347 "network.conf"
|
al@303
|
348
|
pascal@416
|
349 #: network.cgi:202 network.cgi:291 hardware.cgi:403
|
al@303
|
350 msgid "Manual Edit"
|
al@303
|
351 msgstr "Ручная правка"
|
al@303
|
352
|
al@325
|
353 #: network.cgi:209
|
al@303
|
354 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
355 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
356
|
al@325
|
357 #: network.cgi:213
|
al@303
|
358 msgid "Wireless connection"
|
al@303
|
359 msgstr "Беспроводное соединение"
|
al@303
|
360
|
pascal@416
|
361 #: network.cgi:216 network.cgi:314 boot.cgi:230
|
al@303
|
362 msgid "Start"
|
al@303
|
363 msgstr "Запустить"
|
al@303
|
364
|
pascal@416
|
365 #: network.cgi:218 network.cgi:316 boot.cgi:218
|
al@303
|
366 msgid "Stop"
|
al@303
|
367 msgstr "Остановить"
|
al@303
|
368
|
al@325
|
369 #: network.cgi:220
|
al@303
|
370 msgid "Scan"
|
al@303
|
371 msgstr "Сканировать"
|
al@303
|
372
|
al@325
|
373 #: network.cgi:250
|
al@303
|
374 msgid "Connection"
|
al@303
|
375 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
376
|
al@325
|
377 #: network.cgi:261
|
al@303
|
378 msgid "Wifi name (ESSID)"
|
al@314
|
379 msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
al@303
|
380
|
al@325
|
381 #: network.cgi:265
|
al@303
|
382 msgid "Password (Wifi key)"
|
al@314
|
383 msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
al@303
|
384
|
al@325
|
385 #: network.cgi:269
|
al@303
|
386 msgid "Encryption type"
|
al@303
|
387 msgstr "Тип шифрования"
|
al@303
|
388
|
al@325
|
389 #: network.cgi:273
|
al@325
|
390 msgid "Access point"
|
al@325
|
391 msgstr "Точка доступа"
|
al@325
|
392
|
al@325
|
393 #: network.cgi:277
|
al@303
|
394 msgid "Configure"
|
al@303
|
395 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
396
|
al@325
|
397 #: network.cgi:284
|
al@372
|
398 msgid ""
|
al@372
|
399 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
400 "configuration file"
|
al@372
|
401 msgstr ""
|
pankso@378
|
402 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pankso@378
|
403 "network.conf"
|
al@303
|
404
|
pascal@416
|
405 #: network.cgi:295
|
al@303
|
406 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
407 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
408
|
pascal@416
|
409 #: network.cgi:306
|
al@303
|
410 msgid "Networking"
|
al@303
|
411 msgstr "Сети"
|
al@303
|
412
|
pascal@416
|
413 #: network.cgi:308
|
al@303
|
414 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
415 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
416
|
pascal@416
|
417 #: network.cgi:318
|
al@303
|
418 msgid "Restart"
|
al@303
|
419 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
420
|
pascal@416
|
421 #: network.cgi:321
|
al@303
|
422 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
423 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
424
|
pascal@416
|
425 #: network.cgi:332
|
al@303
|
426 msgid "Hosts"
|
al@303
|
427 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
428
|
pascal@416
|
429 #: network.cgi:337
|
al@303
|
430 msgid "Edit hosts"
|
al@303
|
431 msgstr "Править хосты"
|
al@303
|
432
|
pascal@416
|
433 #: network.cgi:341
|
al@303
|
434 msgid "Hostname"
|
al@303
|
435 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
436
|
pascal@416
|
437 #: network.cgi:345
|
al@303
|
438 msgid "Change hostname"
|
al@303
|
439 msgstr "Изменить имя хоста"
|
al@303
|
440
|
pascal@416
|
441 #: network.cgi:350
|
al@303
|
442 msgid "Output of ifconfig"
|
al@303
|
443 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@303
|
444
|
pascal@416
|
445 #: network.cgi:356
|
al@303
|
446 msgid "Routing table"
|
al@303
|
447 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@303
|
448
|
pascal@416
|
449 #: network.cgi:362
|
al@303
|
450 msgid "Domain name resolution"
|
al@372
|
451 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@303
|
452
|
pascal@416
|
453 #: network.cgi:368
|
al@303
|
454 msgid "ARP table"
|
al@303
|
455 msgstr "Таблица ARP"
|
al@303
|
456
|
pascal@416
|
457 #: network.cgi:374
|
al@303
|
458 msgid "IP Connections"
|
al@303
|
459 msgstr "Соединения IP"
|
al@303
|
460
|
al@303
|
461 #: boot.cgi:14
|
al@303
|
462 msgid "TazPanel - Boot"
|
al@303
|
463 msgstr "Загрузка | TazPanel"
|
al@303
|
464
|
pascal@416
|
465 #: boot.cgi:20
|
pascal@416
|
466 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
467 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@416
|
468
|
pascal@416
|
469 #: boot.cgi:45
|
al@303
|
470 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
471 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
472
|
pascal@416
|
473 #: boot.cgi:50 styles/default/header.html:68
|
al@303
|
474 msgid "X server"
|
al@303
|
475 msgstr "X-сервер"
|
al@303
|
476
|
pascal@416
|
477 #: boot.cgi:51 styles/default/header.html:69
|
pascal@416
|
478 msgid "X session"
|
pascal@416
|
479 msgstr ""
|
al@303
|
480
|
pascal@416
|
481 #: boot.cgi:69 boot.cgi:315 styles/default/header.html:73
|
al@303
|
482 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
483 msgstr "Управление службами"
|
al@303
|
484
|
pascal@416
|
485 #: boot.cgi:70
|
al@303
|
486 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
487 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
al@303
|
488
|
pascal@416
|
489 #: boot.cgi:94 settings.cgi:331
|
al@372
|
490 msgid "Description"
|
al@372
|
491 msgstr "Описание"
|
al@372
|
492
|
pascal@416
|
493 #: boot.cgi:97
|
al@303
|
494 msgid "Action"
|
al@303
|
495 msgstr "Действие"
|
al@303
|
496
|
pascal@416
|
497 #: boot.cgi:98
|
al@303
|
498 msgid "PID"
|
al@303
|
499 msgstr "PID"
|
al@303
|
500
|
pascal@416
|
501 #: boot.cgi:126
|
al@303
|
502 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
503 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
|
al@303
|
504
|
pascal@416
|
505 #: boot.cgi:128
|
al@303
|
506 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
507 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
al@303
|
508
|
pascal@416
|
509 #: boot.cgi:130
|
al@303
|
510 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
511 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
al@303
|
512
|
pascal@416
|
513 #: boot.cgi:133
|
al@303
|
514 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
515 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
al@303
|
516
|
pascal@416
|
517 #: boot.cgi:135
|
al@303
|
518 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
519 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
al@303
|
520
|
pascal@416
|
521 #: boot.cgi:137
|
al@303
|
522 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
523 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
al@303
|
524
|
pascal@416
|
525 #: boot.cgi:140
|
al@372
|
526 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
527 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
al@372
|
528
|
pascal@416
|
529 #: boot.cgi:143
|
al@372
|
530 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
531 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
al@372
|
532
|
pascal@416
|
533 #: boot.cgi:146
|
al@372
|
534 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
535 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
al@372
|
536
|
pascal@416
|
537 #: boot.cgi:148
|
al@372
|
538 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
539 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
al@372
|
540
|
pascal@416
|
541 #: boot.cgi:151
|
al@303
|
542 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
543 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
al@303
|
544
|
pascal@416
|
545 #: boot.cgi:216
|
al@303
|
546 msgid "Started"
|
al@303
|
547 msgstr "Запущен"
|
al@303
|
548
|
pascal@416
|
549 #: boot.cgi:228
|
al@303
|
550 msgid "Stopped"
|
al@303
|
551 msgstr "Остановлен"
|
al@303
|
552
|
pascal@416
|
553 #: boot.cgi:256
|
al@303
|
554 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@303
|
555 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
al@303
|
556
|
pascal@416
|
557 #: boot.cgi:258
|
al@303
|
558 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@303
|
559 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
al@303
|
560
|
pascal@416
|
561 #: boot.cgi:264
|
al@303
|
562 msgid "Default entry:"
|
al@303
|
563 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
al@303
|
564
|
pascal@416
|
565 #: boot.cgi:266
|
al@303
|
566 msgid "Timeout:"
|
al@303
|
567 msgstr "Таймаут:"
|
al@303
|
568
|
pascal@416
|
569 #: boot.cgi:268
|
al@303
|
570 msgid "Splash image:"
|
al@303
|
571 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
al@303
|
572
|
pascal@416
|
573 #: boot.cgi:271 settings.cgi:401 settings.cgi:448 settings.cgi:515
|
al@303
|
574 msgid "Change"
|
al@303
|
575 msgstr "Изменить"
|
al@303
|
576
|
pascal@416
|
577 #: boot.cgi:273
|
al@303
|
578 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@303
|
579 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
al@303
|
580
|
pascal@416
|
581 #: boot.cgi:276
|
al@303
|
582 msgid "Boot entries"
|
al@303
|
583 msgstr "Загрузочные пункты"
|
al@303
|
584
|
pascal@416
|
585 #: boot.cgi:282
|
al@303
|
586 msgid "Entry"
|
al@303
|
587 msgstr "Пункт"
|
al@303
|
588
|
pascal@416
|
589 #: boot.cgi:298
|
al@303
|
590 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@303
|
591 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
al@303
|
592
|
pascal@416
|
593 #: boot.cgi:308
|
al@303
|
594 msgid "Boot & Start services"
|
al@303
|
595 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
al@303
|
596
|
pascal@416
|
597 #: boot.cgi:309
|
al@303
|
598 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@303
|
599 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
al@303
|
600
|
pascal@416
|
601 #: boot.cgi:313 styles/default/header.html:64
|
al@303
|
602 msgid "Boot logs"
|
al@303
|
603 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
604
|
pascal@416
|
605 #: boot.cgi:316 styles/default/header.html:62
|
al@303
|
606 msgid "Boot loader"
|
al@303
|
607 msgstr "Загрузчик"
|
al@303
|
608
|
pascal@416
|
609 #: boot.cgi:319
|
al@372
|
610 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
611 msgstr "Файлы настроек"
|
al@372
|
612
|
pascal@416
|
613 #: boot.cgi:321
|
al@303
|
614 msgid "Main configuration file:"
|
al@303
|
615 msgstr "Главный файл настроек:"
|
al@303
|
616
|
pascal@416
|
617 #: boot.cgi:323
|
al@303
|
618 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
619 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
al@303
|
620
|
pascal@416
|
621 #: boot.cgi:327
|
al@303
|
622 msgid "Kernel cmdline"
|
al@303
|
623 msgstr "Командная строка ядра"
|
al@303
|
624
|
pascal@416
|
625 #: boot.cgi:331
|
al@303
|
626 msgid "Local startup commands"
|
al@303
|
627 msgstr "Локальные команды запуска"
|
al@303
|
628
|
pascal@416
|
629 #: boot.cgi:336
|
al@303
|
630 msgid "Edit script"
|
al@303
|
631 msgstr "Править скрипт"
|
al@303
|
632
|
al@303
|
633 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
634 msgid "TazPanel - Hardware"
|
al@303
|
635 msgstr "Оборудование | TazPanel"
|
al@303
|
636
|
pascal@416
|
637 #: hardware.cgi:72
|
al@303
|
638 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
639 msgstr "Поиск оборудования"
|
al@303
|
640
|
pascal@416
|
641 #: hardware.cgi:73
|
al@303
|
642 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
643 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
al@303
|
644
|
pascal@416
|
645 #: hardware.cgi:85 hardware.cgi:188 styles/default/header.html:80
|
al@303
|
646 msgid "Kernel modules"
|
al@303
|
647 msgstr "Модули ядра"
|
al@303
|
648
|
pascal@416
|
649 #: hardware.cgi:89
|
al@303
|
650 msgid "Modules search"
|
al@303
|
651 msgstr "Поиск модулей"
|
al@303
|
652
|
pascal@416
|
653 #: hardware.cgi:92
|
al@303
|
654 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
al@372
|
655 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
al@303
|
656
|
pascal@416
|
657 #: hardware.cgi:99
|
al@443
|
658 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
659 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
al@303
|
660
|
pascal@416
|
661 #: hardware.cgi:113
|
al@443
|
662 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
663 msgstr "Результаты поиска %s"
|
al@303
|
664
|
pascal@416
|
665 #: hardware.cgi:119
|
al@303
|
666 msgid "Module:"
|
al@303
|
667 msgstr "Модуль:"
|
al@303
|
668
|
pascal@416
|
669 #: hardware.cgi:126
|
al@303
|
670 msgid "Module"
|
al@303
|
671 msgstr "Модуль"
|
al@303
|
672
|
pascal@416
|
673 #: hardware.cgi:127 lib/libtazpanel:231
|
al@303
|
674 msgid "Size"
|
al@303
|
675 msgstr "Размер"
|
al@303
|
676
|
pascal@416
|
677 #: hardware.cgi:128 lib/libtazpanel:233
|
al@303
|
678 msgid "Used"
|
al@303
|
679 msgstr "Используется"
|
al@303
|
680
|
pascal@416
|
681 #: hardware.cgi:129
|
al@303
|
682 msgid "by"
|
al@303
|
683 msgstr "кем"
|
al@303
|
684
|
pascal@416
|
685 #: hardware.cgi:150
|
al@443
|
686 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
687 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
al@372
|
688
|
pascal@416
|
689 #: hardware.cgi:151 hardware.cgi:165
|
al@372
|
690 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@372
|
691 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
al@372
|
692
|
pascal@416
|
693 #: hardware.cgi:164
|
al@443
|
694 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
695 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
al@372
|
696
|
pascal@416
|
697 #: hardware.cgi:183
|
al@303
|
698 msgid "Drivers & Devices"
|
al@303
|
699 msgstr "Драйверы и устройства"
|
al@303
|
700
|
pascal@416
|
701 #: hardware.cgi:184
|
al@303
|
702 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@303
|
703 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
al@303
|
704
|
pascal@416
|
705 #: hardware.cgi:190 styles/default/header.html:82
|
al@303
|
706 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
707 msgstr "Определить PCI/USB"
|
al@303
|
708
|
pascal@416
|
709 #: hardware.cgi:192
|
pascal@416
|
710 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
711 msgstr ""
|
pascal@416
|
712
|
pascal@416
|
713 #: hardware.cgi:212
|
al@303
|
714 msgid "Battery"
|
al@303
|
715 msgstr "Батарея"
|
al@303
|
716
|
pascal@416
|
717 #: hardware.cgi:214
|
al@303
|
718 msgid "health"
|
al@303
|
719 msgstr "здоровье"
|
al@303
|
720
|
pascal@416
|
721 #: hardware.cgi:223
|
al@443
|
722 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
723 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
724
|
pascal@416
|
725 #: hardware.cgi:227
|
al@443
|
726 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
727 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
728
|
pascal@416
|
729 #: hardware.cgi:229
|
al@443
|
730 msgid "Charged 100%%"
|
al@303
|
731 msgstr "Полностью заряжена"
|
al@303
|
732
|
pascal@416
|
733 #: hardware.cgi:237
|
al@303
|
734 msgid "Temperature:"
|
al@303
|
735 msgstr "Температура:"
|
al@303
|
736
|
pascal@416
|
737 #: hardware.cgi:252
|
al@303
|
738 msgid "Brightness"
|
al@303
|
739 msgstr "Яркость"
|
al@303
|
740
|
pascal@416
|
741 #: hardware.cgi:390
|
al@372
|
742 msgid "Filesystems table"
|
al@372
|
743 msgstr "Таблица файловых систем"
|
al@372
|
744
|
pascal@416
|
745 #: hardware.cgi:394 lib/libtazpanel:228
|
pankso@378
|
746 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
747 msgstr "Диск"
|
pankso@378
|
748
|
pascal@416
|
749 #: hardware.cgi:394 lib/libtazpanel:234
|
pankso@378
|
750 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
751 msgstr "Точка монтирования"
|
pankso@378
|
752
|
pascal@416
|
753 #: hardware.cgi:395 lib/libtazpanel:230
|
pankso@378
|
754 msgid "Type"
|
pankso@378
|
755 msgstr "Тип"
|
pankso@378
|
756
|
pascal@416
|
757 #: hardware.cgi:395
|
pankso@378
|
758 #, fuzzy
|
pankso@378
|
759 msgid "Options"
|
pankso@378
|
760 msgstr "Действие"
|
pankso@378
|
761
|
pascal@416
|
762 #: hardware.cgi:396
|
pankso@378
|
763 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
764 msgstr ""
|
pankso@378
|
765
|
pascal@416
|
766 #: hardware.cgi:396
|
pankso@378
|
767 #, fuzzy
|
pankso@378
|
768 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
769 msgstr "Пароль:"
|
pankso@378
|
770
|
pascal@416
|
771 #: hardware.cgi:406
|
pankso@378
|
772 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
773 msgstr ""
|
pankso@378
|
774
|
pascal@416
|
775 #: hardware.cgi:446
|
al@303
|
776 msgid "System memory"
|
al@303
|
777 msgstr "Системная память"
|
al@303
|
778
|
al@303
|
779 #: settings.cgi:15
|
al@303
|
780 msgid "TazPanel - Settings"
|
al@303
|
781 msgstr "Параметры | TazPanel"
|
al@303
|
782
|
al@372
|
783 #: settings.cgi:120 settings.cgi:383
|
al@372
|
784 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
785 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
786
|
al@372
|
787 #: settings.cgi:126 settings.cgi:209
|
al@372
|
788 msgid "Selection:"
|
al@372
|
789 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
790
|
al@372
|
791 #: settings.cgi:127
|
al@372
|
792 msgid "Delete group"
|
al@372
|
793 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
794
|
al@372
|
795 #: settings.cgi:134
|
al@372
|
796 msgid "Group"
|
al@372
|
797 msgstr "Группа"
|
al@372
|
798
|
al@372
|
799 #: settings.cgi:135
|
al@372
|
800 msgid "Group ID"
|
al@372
|
801 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
802
|
al@372
|
803 #: settings.cgi:136
|
al@372
|
804 msgid "Members"
|
al@372
|
805 msgstr "Участники"
|
al@372
|
806
|
al@372
|
807 #: settings.cgi:163
|
al@372
|
808 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
809 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
810
|
al@372
|
811 #: settings.cgi:168 settings.cgi:182
|
al@372
|
812 msgid "Group name:"
|
al@372
|
813 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
814
|
al@372
|
815 #: settings.cgi:171
|
al@372
|
816 msgid "Create group"
|
al@372
|
817 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
818
|
al@372
|
819 #: settings.cgi:177
|
al@372
|
820 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
821 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
822
|
al@372
|
823 #: settings.cgi:186
|
al@372
|
824 msgid "User name:"
|
al@372
|
825 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
826
|
al@372
|
827 #: settings.cgi:190
|
al@372
|
828 msgid "Add user"
|
al@372
|
829 msgstr "Добавить пользователя"
|
al@372
|
830
|
al@372
|
831 #: settings.cgi:191
|
al@372
|
832 msgid "Remove user"
|
al@372
|
833 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@372
|
834
|
al@372
|
835 #: settings.cgi:204 settings.cgi:381
|
al@303
|
836 msgid "Manage users"
|
al@303
|
837 msgstr "Управление пользователями"
|
al@303
|
838
|
al@372
|
839 #: settings.cgi:210
|
al@303
|
840 msgid "Delete user"
|
al@303
|
841 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@303
|
842
|
al@372
|
843 #: settings.cgi:211
|
al@303
|
844 msgid "Lock user"
|
al@303
|
845 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
al@303
|
846
|
al@372
|
847 #: settings.cgi:212
|
al@303
|
848 msgid "Unlock user"
|
al@303
|
849 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
al@303
|
850
|
al@372
|
851 #: settings.cgi:219
|
al@303
|
852 msgid "Login"
|
al@303
|
853 msgstr "Логин"
|
al@303
|
854
|
al@372
|
855 #: settings.cgi:220
|
al@303
|
856 msgid "User ID"
|
al@303
|
857 msgstr "ID пользователя"
|
al@303
|
858
|
al@372
|
859 #: settings.cgi:222
|
al@303
|
860 msgid "Home"
|
al@303
|
861 msgstr "Домашняя папка"
|
al@303
|
862
|
al@372
|
863 #: settings.cgi:223
|
al@303
|
864 msgid "Shell"
|
al@303
|
865 msgstr "Оболочка"
|
al@303
|
866
|
al@372
|
867 #: settings.cgi:260
|
al@303
|
868 msgid "Password:"
|
al@303
|
869 msgstr "Пароль:"
|
al@303
|
870
|
al@372
|
871 #: settings.cgi:262
|
al@303
|
872 msgid "Change password"
|
al@303
|
873 msgstr "Изменить пароль"
|
al@303
|
874
|
al@372
|
875 #: settings.cgi:267
|
al@303
|
876 msgid "Add a new user"
|
al@303
|
877 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
al@303
|
878
|
al@372
|
879 #: settings.cgi:272
|
al@303
|
880 msgid "User login:"
|
al@303
|
881 msgstr "Логин пользователя:"
|
al@303
|
882
|
al@372
|
883 #: settings.cgi:274
|
al@303
|
884 msgid "User password:"
|
al@303
|
885 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
886
|
al@372
|
887 #: settings.cgi:277
|
al@303
|
888 msgid "Create user"
|
al@303
|
889 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
890
|
al@372
|
891 #: settings.cgi:283
|
al@303
|
892 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
893 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
894
|
al@372
|
895 #: settings.cgi:289
|
al@303
|
896 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
897 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
898
|
al@372
|
899 #: settings.cgi:301
|
al@314
|
900 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
901 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
902
|
al@372
|
903 #: settings.cgi:305
|
al@314
|
904 msgid "Choose locale"
|
al@314
|
905 msgstr "Выбор локали"
|
al@314
|
906
|
al@372
|
907 #: settings.cgi:307
|
al@314
|
908 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
909 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
910
|
al@372
|
911 #: settings.cgi:310
|
al@314
|
912 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
913 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
914
|
al@372
|
915 #: settings.cgi:313
|
al@314
|
916 msgid "Available locales:"
|
al@314
|
917 msgstr "Доступные локали:"
|
al@314
|
918
|
al@372
|
919 #: settings.cgi:319
|
pascal@416
|
920 #, fuzzy
|
pankso@378
|
921 msgid ""
|
pascal@416
|
922 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pankso@378
|
923 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pankso@378
|
924 msgstr ""
|
pankso@378
|
925 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pankso@378
|
926 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
pankso@378
|
927 "доступных локалей."
|
al@325
|
928
|
al@372
|
929 #: settings.cgi:328
|
al@314
|
930 msgid "Code"
|
al@314
|
931 msgstr "Код"
|
al@314
|
932
|
al@372
|
933 #: settings.cgi:329
|
al@314
|
934 msgid "Language"
|
al@314
|
935 msgstr "Язык"
|
al@314
|
936
|
al@372
|
937 #: settings.cgi:330
|
al@314
|
938 msgid "Territory"
|
al@314
|
939 msgstr "Территория"
|
al@314
|
940
|
al@372
|
941 #: settings.cgi:352 settings.cgi:353
|
al@372
|
942 msgid "-d"
|
al@372
|
943 msgstr "-d"
|
al@372
|
944
|
pascal@416
|
945 #: settings.cgi:364 settings.cgi:495 settings.cgi:508
|
al@314
|
946 msgid "Activate"
|
al@314
|
947 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
948
|
al@372
|
949 #: settings.cgi:376
|
al@303
|
950 msgid "System settings"
|
al@303
|
951 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
952
|
al@372
|
953 #: settings.cgi:377
|
al@303
|
954 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
955 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
956
|
al@372
|
957 #: settings.cgi:387
|
al@303
|
958 msgid "System time"
|
al@303
|
959 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
960
|
al@372
|
961 #: settings.cgi:391
|
al@372
|
962 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
963 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
964
|
al@372
|
965 #: settings.cgi:402
|
al@303
|
966 msgid "System time:"
|
al@303
|
967 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
968
|
al@372
|
969 #: settings.cgi:403
|
al@303
|
970 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
971 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
972
|
pascal@416
|
973 #: settings.cgi:408
|
al@372
|
974 msgid "Set date"
|
al@372
|
975 msgstr "Установить дату"
|
al@372
|
976
|
pascal@416
|
977 #: settings.cgi:421
|
al@303
|
978 msgid "Sync online"
|
al@303
|
979 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
al@303
|
980
|
pascal@416
|
981 #: settings.cgi:422
|
al@303
|
982 msgid "Set hardware clock"
|
al@303
|
983 msgstr "Установить часы оборудования"
|
al@303
|
984
|
pascal@416
|
985 #: settings.cgi:430
|
al@303
|
986 msgid "System language"
|
al@303
|
987 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
988
|
pascal@416
|
989 #: settings.cgi:442
|
pankso@378
|
990 msgid ""
|
al@443
|
991 "You must logout and login again to your current session to use %s "
|
pankso@378
|
992 "locale."
|
pankso@378
|
993 msgstr ""
|
pankso@378
|
994 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
al@443
|
995 "«%s»."
|
al@303
|
996
|
pascal@416
|
997 #: settings.cgi:444
|
al@314
|
998 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
999 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1000
|
pascal@416
|
1001 #: settings.cgi:452
|
al@303
|
1002 msgid "Console keymap"
|
al@303
|
1003 msgstr "Консольная раскладка"
|
al@303
|
1004
|
pascal@416
|
1005 #: settings.cgi:465
|
al@443
|
1006 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1007 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1008
|
pascal@416
|
1009 #: settings.cgi:482
|
al@303
|
1010 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
1011 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для XOrg:"
|
al@303
|
1012
|
pascal@416
|
1013 #: settings.cgi:491
|
al@303
|
1014 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1015 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1016
|
pascal@416
|
1017 #: settings.cgi:500
|
al@303
|
1018 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1019 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1020
|
pascal@416
|
1021 #: settings.cgi:504
|
al@303
|
1022 msgid "Style:"
|
al@303
|
1023 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1024
|
pascal@416
|
1025 #: settings.cgi:513
|
al@303
|
1026 msgid "Panel password:"
|
al@303
|
1027 msgstr "Пароль панели:"
|
al@303
|
1028
|
pascal@416
|
1029 #: settings.cgi:519
|
al@303
|
1030 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1031 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1032
|
pascal@416
|
1033 #: settings.cgi:521 styles/default/header.html:28
|
al@303
|
1034 msgid "Panel"
|
al@303
|
1035 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1036
|
pascal@416
|
1037 #: settings.cgi:523
|
al@303
|
1038 msgid "Server"
|
al@303
|
1039 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1040
|
pascal@416
|
1041 #: settings.cgi:526
|
pankso@386
|
1042 #, fuzzy
|
pankso@386
|
1043 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1044 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1045
|
pascal@416
|
1046 #: lib/libtazpanel:97
|
al@303
|
1047 msgid "connected"
|
al@372
|
1048 msgstr "соединён"
|
al@303
|
1049
|
pascal@416
|
1050 #: lib/libtazpanel:114
|
al@303
|
1051 msgid "IP Address"
|
al@303
|
1052 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
1053
|
pascal@416
|
1054 #: lib/libtazpanel:115
|
al@303
|
1055 msgid "Scan ports"
|
al@303
|
1056 msgstr "Сканировать порты"
|
al@303
|
1057
|
pascal@416
|
1058 #: lib/libtazpanel:229
|
al@303
|
1059 msgid "Label"
|
al@303
|
1060 msgstr "Метка"
|
al@303
|
1061
|
pascal@416
|
1062 #: lib/libtazpanel:232
|
al@303
|
1063 msgid "Available"
|
al@303
|
1064 msgstr "Доступно"
|
al@303
|
1065
|
al@303
|
1066 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1067 msgid "Manual"
|
al@303
|
1068 msgstr "Руководство"
|
al@303
|
1069
|
al@303
|
1070 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1071 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
al@303
|
1072 msgstr "Справка и документация | TazPanel"
|
al@303
|
1073
|
pascal@416
|
1074 #: styles/default/header.html:33
|
al@303
|
1075 msgid "Processes"
|
al@303
|
1076 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1077
|
pascal@416
|
1078 #: styles/default/header.html:35
|
al@303
|
1079 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1080 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1081
|
pascal@416
|
1082 #: styles/default/header.html:39
|
al@372
|
1083 msgid "Network"
|
al@372
|
1084 msgstr "Сети"
|
al@303
|
1085
|
pascal@416
|
1086 #: styles/default/header.html:42
|
al@372
|
1087 msgid "Config file"
|
al@372
|
1088 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1089
|
pascal@416
|
1090 #: styles/default/header.html:44
|
al@303
|
1091 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1092 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1093
|
pascal@416
|
1094 #: styles/default/header.html:46
|
al@303
|
1095 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1096 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1097
|
pascal@416
|
1098 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1099 msgid "Settings"
|
al@303
|
1100 msgstr "Настройки"
|
al@303
|
1101
|
pascal@416
|
1102 #: styles/default/header.html:53
|
al@303
|
1103 msgid "Users"
|
al@303
|
1104 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1105
|
pascal@416
|
1106 #: styles/default/header.html:55
|
al@372
|
1107 msgid "Groups"
|
al@372
|
1108 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1109
|
pascal@416
|
1110 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1111 msgid "Boot"
|
al@303
|
1112 msgstr "Загрузка"
|
al@303
|
1113
|
pascal@416
|
1114 #: styles/default/header.html:77
|
al@303
|
1115 msgid "Hardware"
|
al@303
|
1116 msgstr "Оборудование"
|
al@303
|
1117
|
pascal@416
|
1118 #: styles/default/header.html:84
|
al@372
|
1119 msgid "Disks"
|
al@372
|
1120 msgstr "Диски"
|
al@303
|
1121
|
pascal@416
|
1122 #: styles/default/footer.html:7
|
al@303
|
1123 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1124 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1125
|
pascal@416
|
1126 #: styles/default/footer.html:9
|
al@303
|
1127 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1128 msgstr "Лицензия BSD"
|