rev |
line source |
paul@605
|
1 # German translations for TazPanel package
|
paul@605
|
2 # Deutsche Übersetzungen für das Paket TazPanel.
|
Hans-G?nter@617
|
3 # Copyright (C) 2017 SliTaz
|
paul@605
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
Hans-G?nter@617
|
5 # Hans-Günter Theisgen, 2017.
|
paul@605
|
6 #
|
paul@605
|
7 msgid ""
|
paul@605
|
8 msgstr ""
|
paul@605
|
9 "Project-Id-Version: TazPanel 522\n"
|
paul@605
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@616
|
11 "POT-Creation-Date: 2017-10-07 13:15+0200\n"
|
Hans-G?nter@617
|
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-09 16:40+0100\n"
|
paul@605
|
13 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
|
paul@605
|
14 "Language-Team: German\n"
|
paul@605
|
15 "Language: de\n"
|
paul@605
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
paul@605
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
paul@605
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@605
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
paul@605
|
20
|
pascal@616
|
21 #: lib/libtazpanel:154 network.cgi:466
|
paul@605
|
22 msgid "Scan"
|
paul@605
|
23 msgstr "Absuchen"
|
paul@605
|
24
|
al@609
|
25 #: lib/libtazpanel:157
|
paul@605
|
26 msgid "connected"
|
paul@605
|
27 msgstr "verbunden"
|
paul@605
|
28
|
pascal@616
|
29 #: lib/libtazpanel:171 network.cgi:265 network.cgi:741
|
paul@605
|
30 msgid "Interface"
|
paul@605
|
31 msgstr "Schnittstelle"
|
paul@605
|
32
|
pascal@616
|
33 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:58 hardware.cgi:79
|
pascal@616
|
34 #: network.cgi:356 hosts.cgi:243
|
paul@605
|
35 msgid "Name"
|
paul@605
|
36 msgstr "Name"
|
paul@605
|
37
|
pascal@616
|
38 #: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:360
|
paul@605
|
39 msgid "Status"
|
paul@605
|
40 msgstr "Status"
|
paul@605
|
41
|
al@609
|
42 #: lib/libtazpanel:174
|
paul@605
|
43 msgid "IP Address"
|
paul@605
|
44 msgstr "IP-Adresse"
|
paul@605
|
45
|
al@609
|
46 #: lib/libtazpanel:175
|
paul@605
|
47 msgid "Scan ports"
|
paul@605
|
48 msgstr "Ports absuchen"
|
paul@605
|
49
|
al@609
|
50 #: lib/libtazpanel:250
|
paul@605
|
51 msgid "Please wait"
|
paul@605
|
52 msgstr "Bitte warten"
|
paul@605
|
53
|
pascal@616
|
54 #: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:514
|
paul@605
|
55 msgid "Disk"
|
paul@605
|
56 msgstr "Platte"
|
paul@605
|
57
|
al@609
|
58 #: lib/libtazpanel:320
|
paul@605
|
59 msgid "Label"
|
paul@605
|
60 msgstr "Kennsatz"
|
paul@605
|
61
|
pascal@616
|
62 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:516
|
paul@605
|
63 msgid "Type"
|
paul@605
|
64 msgstr "Typ"
|
paul@605
|
65
|
pascal@616
|
66 #: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:198 hardware.cgi:550
|
paul@605
|
67 msgid "Size"
|
paul@605
|
68 msgstr "Größe"
|
paul@605
|
69
|
al@609
|
70 #: lib/libtazpanel:323
|
paul@605
|
71 msgid "Available"
|
paul@605
|
72 msgstr "Verfügbar"
|
paul@605
|
73
|
pascal@616
|
74 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:199 hardware.cgi:607
|
paul@605
|
75 msgid "Used"
|
paul@605
|
76 msgstr "Belegt"
|
paul@605
|
77
|
pascal@616
|
78 #: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:515
|
paul@605
|
79 msgid "Mount point"
|
paul@605
|
80 msgstr "Einhängepunkt"
|
paul@605
|
81
|
al@609
|
82 #: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315
|
paul@605
|
83 msgid "Back"
|
paul@605
|
84 msgstr "Zurück"
|
paul@605
|
85
|
al@609
|
86 #: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804
|
paul@605
|
87 msgid "Edit"
|
paul@605
|
88 msgstr "Bearbeiten"
|
paul@605
|
89
|
al@609
|
90 #: lib/libtazpanel:396
|
paul@605
|
91 msgid "You must be root to show this page."
|
Hans-G?nter@617
|
92 msgstr ""
|
Hans-G?nter@617
|
93 "Diese Seite kann nur mit "
|
Hans-G?nter@617
|
94 "Systemadministrator-Rechten angezeigt werden"
|
paul@605
|
95
|
al@609
|
96 #: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429
|
paul@605
|
97 msgid "Browse"
|
paul@605
|
98 msgstr "Durchsuchen"
|
paul@605
|
99
|
paul@605
|
100 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
paul@605
|
101 msgid "Boot"
|
paul@605
|
102 msgstr "Systemladen"
|
paul@605
|
103
|
paul@605
|
104 #: boot.cgi:27
|
paul@605
|
105 msgid "Show more..."
|
paul@605
|
106 msgstr "Anzeige fortsetzen..."
|
paul@605
|
107
|
al@609
|
108 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83
|
paul@605
|
109 msgid "System logs"
|
paul@605
|
110 msgstr "Systemprotokolle"
|
paul@605
|
111
|
paul@605
|
112 #: boot.cgi:90
|
paul@605
|
113 msgid "Boot log files"
|
paul@605
|
114 msgstr "Protokolldateien des Systemladens"
|
paul@605
|
115
|
paul@605
|
116 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
paul@605
|
117 msgid "Kernel messages"
|
paul@605
|
118 msgstr "Meldungen des Systemkerns"
|
paul@605
|
119
|
paul@605
|
120 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
paul@605
|
121 msgid "Boot scripts"
|
paul@605
|
122 msgstr "Systemladeprozeduren"
|
paul@605
|
123
|
paul@605
|
124 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
paul@605
|
125 msgid "X server"
|
paul@605
|
126 msgstr "X-Server"
|
paul@605
|
127
|
paul@605
|
128 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
paul@605
|
129 msgid "X session"
|
paul@605
|
130 msgstr "X-Sitzung"
|
paul@605
|
131
|
al@609
|
132 #: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84
|
paul@605
|
133 msgid "Manage daemons"
|
paul@605
|
134 msgstr "Hintergrundprozesse verwalten"
|
paul@605
|
135
|
paul@605
|
136 #: boot.cgi:118
|
paul@605
|
137 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
paul@605
|
138 msgstr "Hintergrundprozesse von SliTaz prüfen, starten oder beenden"
|
paul@605
|
139
|
pascal@616
|
140 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:197 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154
|
paul@605
|
141 msgid "Description"
|
paul@605
|
142 msgstr "Beschreibung"
|
paul@605
|
143
|
pascal@616
|
144 #: boot.cgi:144 network.cgi:259
|
paul@605
|
145 msgid "Configuration"
|
paul@605
|
146 msgstr "Konfiguration"
|
paul@605
|
147
|
paul@605
|
148 #: boot.cgi:146
|
paul@605
|
149 msgid "Action"
|
paul@605
|
150 msgstr "Aktion"
|
paul@605
|
151
|
paul@605
|
152 #: boot.cgi:147
|
paul@605
|
153 msgid "PID"
|
paul@605
|
154 msgstr "PID"
|
paul@605
|
155
|
paul@605
|
156 #: boot.cgi:172
|
paul@605
|
157 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
paul@605
|
158 msgstr "SliTaz-Zugangsschutzsystem mit 'iptables'-Regeln"
|
paul@605
|
159
|
paul@605
|
160 #: boot.cgi:174
|
paul@605
|
161 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
Hans-G?nter@617
|
162 msgstr "Kleiner und schneller Webserver' mit CGI-Unterstützung"
|
paul@605
|
163
|
paul@605
|
164 #: boot.cgi:177
|
paul@605
|
165 msgid "Network time protocol daemon"
|
paul@605
|
166 msgstr "Hintergrundprozess für Netzwerkzeit-Protokoll"
|
paul@605
|
167
|
paul@605
|
168 #: boot.cgi:180
|
paul@605
|
169 msgid "Anonymous FTP server"
|
paul@605
|
170 msgstr "Server für anonymes FTP"
|
paul@605
|
171
|
paul@605
|
172 #: boot.cgi:183
|
paul@605
|
173 msgid "Busybox DHCP server"
|
paul@605
|
174 msgstr "Busybox DHCP-Server"
|
paul@605
|
175
|
paul@605
|
176 #: boot.cgi:186
|
paul@605
|
177 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
paul@605
|
178 msgstr "Hintergrundprozess zur Protollierung der Meldungen des Linux-Kerns"
|
paul@605
|
179
|
paul@605
|
180 #: boot.cgi:189
|
paul@605
|
181 msgid "Execute scheduled commands"
|
paul@605
|
182 msgstr "Kommandos termingemäß ausführen"
|
paul@605
|
183
|
paul@605
|
184 #: boot.cgi:192
|
paul@605
|
185 msgid "Small static DNS server daemon"
|
paul@605
|
186 msgstr "Hintergrundprozess für einen kleinen, statischen DNS-Server"
|
paul@605
|
187
|
paul@605
|
188 #: boot.cgi:195
|
paul@605
|
189 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
paul@605
|
190 msgstr "Eine Datei auf tftp-Anforderung transferieren"
|
paul@605
|
191
|
paul@605
|
192 #: boot.cgi:198
|
paul@605
|
193 msgid "Printer daemon"
|
paul@605
|
194 msgstr "Hintergrundprozess zur Druckerbedienung"
|
paul@605
|
195
|
paul@605
|
196 #: boot.cgi:200
|
paul@605
|
197 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
paul@605
|
198 msgstr "Auf Netzwerkverbindungsaufbau warten und Programme starten"
|
paul@605
|
199
|
paul@605
|
200 #: boot.cgi:203
|
paul@605
|
201 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
paul@605
|
202 msgstr "'ZeroConf'-IPv4-'link local'-Adressen verwalten"
|
paul@605
|
203
|
paul@605
|
204 #: boot.cgi:272
|
paul@605
|
205 msgid "Started"
|
paul@605
|
206 msgstr "Gestartet"
|
paul@605
|
207
|
pascal@616
|
208 #: boot.cgi:273 network.cgi:308 network.cgi:465 network.cgi:658
|
paul@605
|
209 msgid "Stop"
|
paul@605
|
210 msgstr "Beenden"
|
paul@605
|
211
|
paul@605
|
212 #: boot.cgi:283
|
paul@605
|
213 msgid "Stopped"
|
paul@605
|
214 msgstr "Beendet"
|
paul@605
|
215
|
pascal@616
|
216 #: boot.cgi:284 network.cgi:307 network.cgi:464 network.cgi:657
|
paul@605
|
217 msgid "Start"
|
paul@605
|
218 msgstr "Starten"
|
paul@605
|
219
|
paul@605
|
220 #: boot.cgi:309
|
paul@605
|
221 msgid "GRUB Boot loader"
|
paul@605
|
222 msgstr "Urlader GRUB"
|
paul@605
|
223
|
paul@605
|
224 #: boot.cgi:311
|
paul@605
|
225 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@609
|
226 msgstr ""
|
al@609
|
227 "Die erste Anwendung, die nach Einschalten des Rechners gestartet werden soll"
|
paul@605
|
228
|
paul@605
|
229 #: boot.cgi:318
|
paul@605
|
230 msgid "Default entry:"
|
paul@605
|
231 msgstr "Standardeintrag:"
|
paul@605
|
232
|
paul@605
|
233 #: boot.cgi:320
|
paul@605
|
234 msgid "Timeout:"
|
paul@605
|
235 msgstr "Zeitablauf:"
|
paul@605
|
236
|
paul@605
|
237 #: boot.cgi:322
|
paul@605
|
238 msgid "Splash image:"
|
paul@605
|
239 msgstr "Startbildschirm:"
|
paul@605
|
240
|
pascal@616
|
241 #: boot.cgi:327 network.cgi:680 network.cgi:711 settings.cgi:646
|
al@609
|
242 #: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108
|
paul@605
|
243 msgid "Change"
|
paul@605
|
244 msgstr "Ändern"
|
paul@605
|
245
|
paul@605
|
246 #: boot.cgi:334
|
paul@605
|
247 msgid "View or edit menu.lst"
|
paul@605
|
248 msgstr "menu.lst ansehen oder ändern"
|
paul@605
|
249
|
paul@605
|
250 #: boot.cgi:339
|
paul@605
|
251 msgid "Boot entries"
|
paul@605
|
252 msgstr "Systemlade-Einträge"
|
paul@605
|
253
|
paul@605
|
254 #: boot.cgi:346
|
paul@605
|
255 msgid "Entry"
|
paul@605
|
256 msgstr "Eintrag"
|
paul@605
|
257
|
al@609
|
258 #: boot.cgi:368
|
paul@605
|
259 msgid "Web boot is available with %s"
|
paul@605
|
260 msgstr "Systemladen über Netzwerk ist möglich mit %s"
|
paul@605
|
261
|
al@609
|
262 #: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86
|
paul@605
|
263 msgid "ISO mine"
|
paul@605
|
264 msgstr "ISO-Abbild-Quelle"
|
paul@605
|
265
|
al@609
|
266 #: boot.cgi:388
|
paul@605
|
267 msgid "Invalid ISO image."
|
paul@605
|
268 msgstr "Ungültiges ISO-Abbild"
|
paul@605
|
269
|
al@609
|
270 #: boot.cgi:408 floppy.cgi:288
|
paul@605
|
271 msgid "ISO image file full path"
|
paul@605
|
272 msgstr "Vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes"
|
paul@605
|
273
|
al@609
|
274 #: boot.cgi:409 floppy.cgi:289
|
paul@605
|
275 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
paul@605
|
276 msgstr "für einen optischen Datenträger, /dev/cdrom einstellen"
|
paul@605
|
277
|
al@609
|
278 #: boot.cgi:412
|
paul@605
|
279 msgid "Working directory"
|
paul@605
|
280 msgstr "Aktuelles Verzeichnis"
|
paul@605
|
281
|
al@609
|
282 #: boot.cgi:415
|
paul@605
|
283 msgid "Target partition"
|
paul@605
|
284 msgstr "Zielpartition"
|
paul@605
|
285
|
Hans-G?nter@617
|
286 # HGT: Wo gibt es ein Verzeichnis /slitaz ?
|
Hans-G?nter@617
|
287 # HGT: Ist vielleicht gemeint: Erzeugt nur Systemdateien, läßt alle anderen Dateien unverändert?
|
al@609
|
288 #: boot.cgi:416
|
paul@605
|
289 msgid ""
|
paul@605
|
290 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
paul@605
|
291 "files. No partitioning and no formatting."
|
paul@605
|
292 msgstr ""
|
Hans-G?nter@617
|
293 "Nur für Installation auf Platte. Wurzelverzeichnisbaum wird erzeugt, "
|
al@609
|
294 "andere Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine "
|
al@609
|
295 "Formatierung."
|
paul@605
|
296
|
al@609
|
297 #: boot.cgi:419
|
paul@605
|
298 msgid "Choose a partition (optional)"
|
paul@605
|
299 msgstr "Eine Partition auswählen (optional)"
|
paul@605
|
300
|
al@609
|
301 #: boot.cgi:430
|
paul@605
|
302 msgid "USB key device"
|
paul@605
|
303 msgstr "USB-Speichermedium"
|
paul@605
|
304
|
al@609
|
305 #: boot.cgi:431
|
paul@605
|
306 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
al@609
|
307 msgstr ""
|
al@609
|
308 "Nur für USB-Speichermedium. Das Speichermedium wird vollständig gelöscht."
|
paul@605
|
309
|
al@609
|
310 #: boot.cgi:434
|
paul@605
|
311 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
paul@605
|
312 msgstr "Ein USB-Speichermedium auswählen (optional)"
|
paul@605
|
313
|
al@609
|
314 #: boot.cgi:455
|
paul@605
|
315 msgid "Choose an action"
|
paul@605
|
316 msgstr "Eine Aktion auswählen"
|
paul@605
|
317
|
al@609
|
318 #: boot.cgi:468
|
paul@605
|
319 msgid "Mine"
|
paul@605
|
320 msgstr "Quelle"
|
paul@605
|
321
|
al@609
|
322 #: boot.cgi:481
|
paul@605
|
323 msgid "Boot & Start services"
|
paul@605
|
324 msgstr "Urlade- und Start-Dienste"
|
paul@605
|
325
|
al@609
|
326 #: boot.cgi:483
|
paul@605
|
327 msgid "Everything that happens before user login"
|
paul@605
|
328 msgstr "Alles was vor der Benutzeranmeldung geschieht"
|
paul@605
|
329
|
al@609
|
330 #: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75
|
paul@605
|
331 msgid "Boot logs"
|
paul@605
|
332 msgstr "Systemlade-Protokolle"
|
paul@605
|
333
|
al@609
|
334 #: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71
|
paul@605
|
335 msgid "Boot loader"
|
paul@605
|
336 msgstr "Urlader"
|
paul@605
|
337
|
al@609
|
338 #: boot.cgi:501
|
paul@605
|
339 msgid "Configuration files"
|
paul@605
|
340 msgstr "Konfigurationsdateien"
|
paul@605
|
341
|
al@609
|
342 #: boot.cgi:504
|
paul@605
|
343 msgid "Main configuration file:"
|
paul@605
|
344 msgstr "Zentrale Konfigurationsdatei:"
|
paul@605
|
345
|
al@609
|
346 #: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887
|
paul@605
|
347 msgid "View"
|
paul@605
|
348 msgstr "Anzeigen"
|
paul@605
|
349
|
al@609
|
350 #: boot.cgi:506
|
paul@605
|
351 msgid "Login manager settings:"
|
paul@605
|
352 msgstr "Einstellungen der Anmeldeverwaltung:"
|
paul@605
|
353
|
al@609
|
354 #: boot.cgi:514
|
paul@605
|
355 msgid "Kernel cmdline"
|
paul@605
|
356 msgstr "Linux-Kern-Parameter"
|
paul@605
|
357
|
al@609
|
358 #: boot.cgi:521
|
paul@605
|
359 msgid "Local startup commands"
|
paul@605
|
360 msgstr "Eigene Kommandos zur Systemeinleitung"
|
paul@605
|
361
|
paul@605
|
362 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
paul@605
|
363 msgid "Hardware"
|
Hans-G?nter@617
|
364 msgstr "Hardware"
|
paul@605
|
365
|
pascal@616
|
366 #: hardware.cgi:55
|
paul@605
|
367 msgid "Bus"
|
Hans-G?nter@617
|
368 msgstr "Bus"
|
paul@605
|
369
|
pascal@616
|
370 #: hardware.cgi:56 hardware.cgi:78 hardware.cgi:548
|
paul@605
|
371 msgid "Device"
|
paul@605
|
372 msgstr "Gerät"
|
paul@605
|
373
|
pascal@616
|
374 #: hardware.cgi:57
|
paul@605
|
375 msgid "ID"
|
paul@605
|
376 msgstr "Bezeichner"
|
paul@605
|
377
|
pascal@616
|
378 #: hardware.cgi:77
|
paul@605
|
379 msgid "Slot"
|
paul@605
|
380 msgstr "Einschub"
|
paul@605
|
381
|
pascal@616
|
382 #: hardware.cgi:128
|
paul@605
|
383 msgid "Detect hardware"
|
paul@605
|
384 msgstr "Hardware ermitteln"
|
paul@605
|
385
|
pascal@616
|
386 #: hardware.cgi:130
|
paul@605
|
387 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
paul@605
|
388 msgstr "PCI- und USB-Hardware ermitteln"
|
paul@605
|
389
|
pascal@616
|
390 #: hardware.cgi:138 hardware.cgi:268 powersaving.cgi:150
|
paul@605
|
391 #: styles/default/header.html:94
|
paul@605
|
392 msgid "Kernel modules"
|
paul@605
|
393 msgstr "Module des Linux-Kerns"
|
paul@605
|
394
|
pascal@616
|
395 #: hardware.cgi:142
|
paul@605
|
396 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
al@609
|
397 msgstr ""
|
al@609
|
398 "Verwalten, suchen oder Informationen ermitteln von Modulen des Linux-Kerns"
|
paul@605
|
399
|
pascal@616
|
400 #: hardware.cgi:146
|
paul@605
|
401 msgid "Modules search"
|
paul@605
|
402 msgstr "Module suchen"
|
paul@605
|
403
|
pascal@616
|
404 #: hardware.cgi:147
|
paul@605
|
405 msgid "Search"
|
paul@605
|
406 msgstr "Suchen"
|
paul@605
|
407
|
pascal@616
|
408 #: hardware.cgi:155
|
paul@605
|
409 msgid "Detailed information for module: %s"
|
paul@605
|
410 msgstr "Ausführliche Informationen über den Modul: %s"
|
paul@605
|
411
|
Hans-G?nter@617
|
412 # HGT: Singular und Plural sollten getrennt werden!
|
pascal@616
|
413 #: hardware.cgi:179
|
paul@605
|
414 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
paul@605
|
415 msgstr "Passende(s) Ergebnis(se) für: %s"
|
paul@605
|
416
|
pascal@616
|
417 #: hardware.cgi:186
|
paul@605
|
418 msgid "Module:"
|
paul@605
|
419 msgstr "Modul:"
|
paul@605
|
420
|
pascal@616
|
421 #: hardware.cgi:196 powersaving.cgi:153
|
paul@605
|
422 msgid "Module"
|
paul@605
|
423 msgstr "Modul"
|
paul@605
|
424
|
pascal@616
|
425 #: hardware.cgi:200
|
paul@605
|
426 msgid "by"
|
paul@605
|
427 msgstr "von"
|
paul@605
|
428
|
pascal@616
|
429 #: hardware.cgi:224
|
paul@605
|
430 msgid "Information for USB Device %s"
|
paul@605
|
431 msgstr "Information über das USB-Gerät %s"
|
paul@605
|
432
|
pascal@616
|
433 #: hardware.cgi:226 hardware.cgi:244
|
paul@605
|
434 msgid "Detailed information about specified device."
|
paul@605
|
435 msgstr "Ausführliche Information über das angegebene Gerät"
|
paul@605
|
436
|
pascal@616
|
437 #: hardware.cgi:242
|
paul@605
|
438 msgid "Information for PCI Device %s"
|
paul@605
|
439 msgstr "Information über das PCI-Gerät %s"
|
paul@605
|
440
|
pascal@616
|
441 #: hardware.cgi:263
|
paul@605
|
442 msgid "Drivers & Devices"
|
paul@605
|
443 msgstr "Treiber und Geräte"
|
paul@605
|
444
|
pascal@616
|
445 #: hardware.cgi:265
|
paul@605
|
446 msgid "Manage your computer hardware"
|
paul@605
|
447 msgstr "Computer-Hardware verwalten"
|
paul@605
|
448
|
pascal@616
|
449 #: hardware.cgi:269 styles/default/header.html:95
|
paul@605
|
450 msgid "Detect PCI/USB"
|
paul@605
|
451 msgstr "PCI- und USB-Geräte ermitteln"
|
paul@605
|
452
|
pascal@616
|
453 #: hardware.cgi:270
|
paul@605
|
454 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
paul@605
|
455 msgstr "Selbsttätige Installation der Xorg-Video-Treiber"
|
paul@605
|
456
|
pascal@616
|
457 #: hardware.cgi:280 hardware.cgi:297
|
paul@605
|
458 msgid "Battery"
|
Hans-G?nter@617
|
459 msgstr "Akku"
|
paul@605
|
460
|
pascal@616
|
461 #: hardware.cgi:300
|
paul@605
|
462 msgid "health"
|
paul@605
|
463 msgstr "Zustand"
|
paul@605
|
464
|
pascal@616
|
465 #: hardware.cgi:309
|
paul@605
|
466 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
paul@605
|
467 msgstr "Entladen %d%% - %s"
|
paul@605
|
468
|
pascal@616
|
469 #: hardware.cgi:313
|
paul@605
|
470 msgid "Charging %d%% - %s"
|
paul@605
|
471 msgstr "Laden %d%% - %s"
|
paul@605
|
472
|
pascal@616
|
473 #: hardware.cgi:315
|
paul@605
|
474 msgid "Charged 100%%"
|
paul@605
|
475 msgstr "100%% geladen"
|
paul@605
|
476
|
pascal@616
|
477 #: hardware.cgi:334
|
paul@605
|
478 msgid "Temperature:"
|
paul@605
|
479 msgstr "Temperatur:"
|
paul@605
|
480
|
pascal@616
|
481 #: hardware.cgi:349
|
paul@605
|
482 msgid "Brightness"
|
paul@605
|
483 msgstr "Helligkeit"
|
paul@605
|
484
|
pascal@616
|
485 #: hardware.cgi:369 index.cgi:851
|
paul@605
|
486 msgid "Filesystem usage statistics"
|
paul@605
|
487 msgstr "Belegung des Dateisystems"
|
paul@605
|
488
|
pascal@616
|
489 #: hardware.cgi:492
|
paul@605
|
490 msgid "new mount point:"
|
paul@605
|
491 msgstr "neuer Einhängepunkt:"
|
paul@605
|
492
|
pascal@616
|
493 #: hardware.cgi:493
|
paul@605
|
494 msgid "read-only"
|
paul@605
|
495 msgstr "nur zum Lesen"
|
paul@605
|
496
|
pascal@616
|
497 #: hardware.cgi:508
|
paul@605
|
498 msgid "Filesystems table"
|
paul@605
|
499 msgstr "Tabelle der Dateisysteme"
|
paul@605
|
500
|
pascal@616
|
501 #: hardware.cgi:517
|
paul@605
|
502 msgid "Options"
|
paul@605
|
503 msgstr "Optionen"
|
paul@605
|
504
|
Hans-G?nter@617
|
505 # HGT: bei fstab-Einträgen
|
pascal@616
|
506 #: hardware.cgi:518
|
paul@605
|
507 msgid "Freq"
|
paul@605
|
508 msgstr "Sicherungshäufigkeit"
|
paul@605
|
509
|
Hans-G?nter@617
|
510 # HGT: bei fstab-Einträgen
|
pascal@616
|
511 #: hardware.cgi:519
|
paul@605
|
512 msgid "Pass"
|
paul@605
|
513 msgstr "Durchgang"
|
paul@605
|
514
|
pascal@616
|
515 #: hardware.cgi:541
|
paul@605
|
516 msgid "Loop devices"
|
paul@605
|
517 msgstr "Virtuelle Geräte"
|
paul@605
|
518
|
pascal@616
|
519 #: hardware.cgi:549
|
paul@605
|
520 msgid "Backing file"
|
paul@605
|
521 msgstr "Zugrundeliegende Datei"
|
paul@605
|
522
|
pascal@616
|
523 #: hardware.cgi:551
|
paul@605
|
524 msgid "Access"
|
paul@605
|
525 msgstr "Zugriff"
|
paul@605
|
526
|
pascal@616
|
527 #: hardware.cgi:552
|
paul@605
|
528 msgid "Offset"
|
paul@605
|
529 msgstr "Versatz"
|
paul@605
|
530
|
pascal@616
|
531 #: hardware.cgi:561
|
paul@605
|
532 msgid "read/write"
|
paul@605
|
533 msgstr "lesen und schreiben"
|
paul@605
|
534
|
pascal@616
|
535 #: hardware.cgi:562 hardware.cgi:587
|
paul@605
|
536 msgid "read only"
|
paul@605
|
537 msgstr "nur lesen"
|
paul@605
|
538
|
pascal@616
|
539 #: hardware.cgi:584
|
paul@605
|
540 msgid "Setup"
|
paul@605
|
541 msgstr "Einstellung"
|
paul@605
|
542
|
pascal@616
|
543 #: hardware.cgi:585
|
paul@605
|
544 msgid "new backing file:"
|
paul@605
|
545 msgstr "neue Datei:"
|
paul@605
|
546
|
pascal@616
|
547 #: hardware.cgi:586
|
paul@605
|
548 msgid "offset in bytes:"
|
paul@605
|
549 msgstr "Versatz in Bytes:"
|
paul@605
|
550
|
pascal@616
|
551 #: hardware.cgi:604
|
paul@605
|
552 msgid "System memory"
|
paul@605
|
553 msgstr "Arbeitsspeicher"
|
paul@605
|
554
|
pascal@616
|
555 #: hardware.cgi:610
|
paul@605
|
556 msgid "Buffers"
|
paul@605
|
557 msgstr "Puffer"
|
paul@605
|
558
|
pascal@616
|
559 #: hardware.cgi:613
|
paul@605
|
560 msgid "Free"
|
paul@605
|
561 msgstr "Frei"
|
paul@605
|
562
|
paul@605
|
563 #: help.cgi:20
|
paul@605
|
564 msgid "Manual"
|
paul@605
|
565 msgstr "Handbuch"
|
paul@605
|
566
|
paul@605
|
567 #: help.cgi:28
|
paul@605
|
568 msgid "Help & Doc"
|
paul@605
|
569 msgstr "Anleitungen und Dokumentation"
|
paul@605
|
570
|
paul@605
|
571 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
paul@605
|
572 msgid "Differences"
|
paul@605
|
573 msgstr "Unterschiede"
|
paul@605
|
574
|
paul@605
|
575 #: index.cgi:77
|
paul@605
|
576 msgid "Choose directory"
|
paul@605
|
577 msgstr "Verzeichnis wählen"
|
paul@605
|
578
|
paul@605
|
579 #: index.cgi:81
|
paul@605
|
580 msgid "Choose file"
|
paul@605
|
581 msgstr "Datei wählen"
|
paul@605
|
582
|
paul@605
|
583 #: index.cgi:142
|
paul@605
|
584 msgid "exec"
|
paul@605
|
585 msgstr "ausführen"
|
paul@605
|
586
|
paul@605
|
587 #: index.cgi:175
|
paul@605
|
588 msgid "File"
|
paul@605
|
589 msgstr "Datei"
|
paul@605
|
590
|
paul@605
|
591 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
paul@605
|
592 msgid "Save"
|
paul@605
|
593 msgstr "Sichern"
|
paul@605
|
594
|
paul@605
|
595 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
paul@605
|
596 #: styles/default/header.html:49
|
paul@605
|
597 msgid "Terminal"
|
paul@605
|
598 msgstr "Terminal"
|
paul@605
|
599
|
paul@605
|
600 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
paul@605
|
601 msgid "History"
|
paul@605
|
602 msgstr "Verlauf"
|
paul@605
|
603
|
paul@605
|
604 #: index.cgi:322
|
paul@605
|
605 msgid "run"
|
paul@605
|
606 msgstr "starten"
|
paul@605
|
607
|
paul@605
|
608 #: index.cgi:338
|
paul@605
|
609 msgid "Clear"
|
paul@605
|
610 msgstr "Löschen"
|
paul@605
|
611
|
paul@605
|
612 #: index.cgi:362
|
paul@605
|
613 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
paul@605
|
614 msgstr "Kleine nicht-interaktive Terminal-Emulation."
|
paul@605
|
615
|
paul@605
|
616 #: index.cgi:363
|
paul@605
|
617 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
paul@605
|
618 msgstr ""
|
paul@605
|
619 "Irgendwelche Kommandos können auf eigenes Risiko ausgeführt werden, "
|
paul@605
|
620 "interaktive Kommandos vermeiden (%s)"
|
paul@605
|
621
|
paul@605
|
622 #: index.cgi:368
|
paul@605
|
623 msgid "Downloading to: %s"
|
paul@605
|
624 msgstr "Transferiere nach: %s"
|
paul@605
|
625
|
paul@605
|
626 #: index.cgi:377
|
paul@605
|
627 msgid "%s needs an argument"
|
paul@605
|
628 msgstr "Für %s wird ein Parameter benötigt"
|
paul@605
|
629
|
paul@605
|
630 #: index.cgi:380
|
paul@605
|
631 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
paul@605
|
632 msgstr "Bitte keine interaktiven Kommandos ausführen \"%s\""
|
paul@605
|
633
|
paul@605
|
634 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
paul@605
|
635 msgid "Settings"
|
paul@605
|
636 msgstr "Einstellungen"
|
paul@605
|
637
|
paul@605
|
638 #: index.cgi:468
|
paul@605
|
639 msgid "Terminal settings"
|
paul@605
|
640 msgstr "Terminal-Einstellungen"
|
paul@605
|
641
|
paul@605
|
642 #: index.cgi:489
|
paul@605
|
643 msgid "Font:"
|
paul@605
|
644 msgstr "Font:"
|
paul@605
|
645
|
paul@605
|
646 #: index.cgi:491
|
paul@605
|
647 msgid "Default"
|
paul@605
|
648 msgstr "Standard"
|
paul@605
|
649
|
paul@605
|
650 #: index.cgi:497
|
paul@605
|
651 msgid "Palette:"
|
paul@605
|
652 msgstr "Palette:"
|
paul@605
|
653
|
paul@605
|
654 #: index.cgi:503
|
paul@605
|
655 msgid "Apply"
|
paul@605
|
656 msgstr "Anwenden"
|
paul@605
|
657
|
paul@605
|
658 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
paul@605
|
659 msgid "Process activity"
|
paul@605
|
660 msgstr "Prozesse"
|
paul@605
|
661
|
paul@605
|
662 #: index.cgi:518
|
paul@605
|
663 msgid "Refresh:"
|
paul@605
|
664 msgstr "Erneuern:"
|
paul@605
|
665
|
paul@605
|
666 #: index.cgi:521
|
paul@605
|
667 msgid "1s"
|
Hans-G?nter@617
|
668 msgstr "1 s"
|
paul@605
|
669
|
paul@605
|
670 #: index.cgi:523
|
paul@605
|
671 msgid "5s"
|
Hans-G?nter@617
|
672 msgstr "5 s"
|
paul@605
|
673
|
paul@605
|
674 #: index.cgi:525
|
paul@605
|
675 msgid "10s"
|
Hans-G?nter@617
|
676 msgstr "10 s"
|
paul@605
|
677
|
Hans-G?nter@617
|
678 # HGT: Erneuerungszyklus
|
paul@605
|
679 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
paul@605
|
680 msgid "none"
|
paul@605
|
681 msgstr "nie"
|
paul@605
|
682
|
paul@605
|
683 #: index.cgi:549
|
paul@605
|
684 msgid "Kill"
|
paul@605
|
685 msgstr "Abbrechen"
|
paul@605
|
686
|
paul@605
|
687 #: index.cgi:553
|
paul@605
|
688 msgid "Start time:"
|
paul@605
|
689 msgstr "Startzeit:"
|
paul@605
|
690
|
paul@605
|
691 #: index.cgi:556
|
paul@605
|
692 msgid "Renice"
|
paul@605
|
693 msgstr "Priorität ändern"
|
paul@605
|
694
|
paul@605
|
695 #: index.cgi:569
|
paul@605
|
696 msgid "I/O class"
|
paul@605
|
697 msgstr "Ein-Ausgabe-Klasse"
|
paul@605
|
698
|
paul@605
|
699 #: index.cgi:607
|
paul@605
|
700 msgid "Debug"
|
paul@605
|
701 msgstr "Testhilfe"
|
paul@605
|
702
|
paul@605
|
703 #: index.cgi:610
|
paul@605
|
704 msgid "HTTP Environment"
|
paul@605
|
705 msgstr "HTTP-Umgebung"
|
paul@605
|
706
|
paul@605
|
707 #: index.cgi:622
|
paul@605
|
708 msgid "System report"
|
paul@605
|
709 msgstr "System-Bericht"
|
paul@605
|
710
|
paul@605
|
711 #: index.cgi:629
|
paul@605
|
712 msgid "Reporting to: %s"
|
paul@605
|
713 msgstr "Berichte nach: %s"
|
paul@605
|
714
|
paul@605
|
715 #: index.cgi:632
|
paul@605
|
716 msgid "Creating report header..."
|
paul@605
|
717 msgstr "Kopfzeilen für Bericht erstellen..."
|
paul@605
|
718
|
paul@605
|
719 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
paul@605
|
720 msgid "SliTaz system report"
|
paul@605
|
721 msgstr "SliTaz-System-Bericht"
|
paul@605
|
722
|
paul@605
|
723 #: index.cgi:653
|
paul@605
|
724 msgid "Creating system summary..."
|
paul@605
|
725 msgstr "System-Übersicht erzeugen..."
|
paul@605
|
726
|
paul@605
|
727 #: index.cgi:657
|
paul@605
|
728 msgid "Date:"
|
paul@605
|
729 msgstr "Datum:"
|
paul@605
|
730
|
paul@605
|
731 #: index.cgi:668
|
paul@605
|
732 msgid "Getting hardware info..."
|
paul@605
|
733 msgstr "Hardware-Information sammeln..."
|
paul@605
|
734
|
paul@605
|
735 #: index.cgi:686
|
paul@605
|
736 msgid "Getting networking info..."
|
paul@605
|
737 msgstr "Netzwerk-Information sammeln..."
|
paul@605
|
738
|
paul@605
|
739 #: index.cgi:700
|
paul@605
|
740 msgid "Getting filesystems info..."
|
paul@605
|
741 msgstr "Information über Dateisysteme sammeln..."
|
paul@605
|
742
|
paul@605
|
743 #: index.cgi:720
|
paul@605
|
744 msgid "Getting boot logs..."
|
paul@605
|
745 msgstr "Systemladeprotokolle sammeln..."
|
paul@605
|
746
|
paul@605
|
747 #: index.cgi:731
|
paul@605
|
748 msgid "Getting package list..."
|
paul@605
|
749 msgstr "Paketliste lesen..."
|
paul@605
|
750
|
paul@605
|
751 #: index.cgi:734
|
paul@605
|
752 msgid "Packages"
|
paul@605
|
753 msgstr "Pakete"
|
paul@605
|
754
|
paul@605
|
755 #: index.cgi:772
|
paul@605
|
756 msgid "Getting extra reports..."
|
paul@605
|
757 msgstr "Extra-Berichte sammeln..."
|
paul@605
|
758
|
paul@605
|
759 #: index.cgi:780
|
paul@605
|
760 msgid "Creating report footer..."
|
paul@605
|
761 msgstr "Fußzeilen für Bericht erstellen..."
|
paul@605
|
762
|
paul@605
|
763 #: index.cgi:796
|
paul@605
|
764 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
Hans-G?nter@617
|
765 msgstr "Dieser Bericht kann einer Fehlermeldung angehängt werden auf:"
|
paul@605
|
766
|
paul@605
|
767 #: index.cgi:806
|
paul@605
|
768 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
paul@605
|
769 msgstr "SliTaz-Verwaltungs- und Konfigurationsoberfläche"
|
paul@605
|
770
|
paul@605
|
771 #: index.cgi:815
|
paul@605
|
772 msgid "Create a report"
|
paul@605
|
773 msgstr "Einen Bericht erstellen"
|
paul@605
|
774
|
paul@605
|
775 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
paul@605
|
776 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
paul@605
|
777 #: styles/default/header.html:103
|
paul@605
|
778 msgid "Summary"
|
paul@605
|
779 msgstr "Übersicht"
|
paul@605
|
780
|
paul@605
|
781 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
paul@605
|
782 msgid "Host:"
|
paul@605
|
783 msgstr "Rechnername:"
|
paul@605
|
784
|
paul@605
|
785 #: index.cgi:822
|
paul@605
|
786 msgid "Uptime:"
|
paul@605
|
787 msgstr "Betriebsdauer:"
|
paul@605
|
788
|
paul@605
|
789 #: index.cgi:825
|
paul@605
|
790 msgid "Memory in Mb:"
|
Hans-G?nter@617
|
791 msgstr "Arbeitsspeicher in MiB"
|
paul@605
|
792
|
paul@605
|
793 #: index.cgi:827
|
paul@605
|
794 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
paul@605
|
795 msgstr "Gesamt: %d, Belegt: %d, Frei: %d"
|
paul@605
|
796
|
paul@605
|
797 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
paul@605
|
798 msgid "Linux kernel:"
|
paul@605
|
799 msgstr "Linux-Kern:"
|
paul@605
|
800
|
paul@605
|
801 #: index.cgi:840
|
paul@605
|
802 msgid "Network status"
|
paul@605
|
803 msgstr "Netzwerk-Zustand"
|
paul@605
|
804
|
pascal@616
|
805 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:227 hosts.cgi:15
|
paul@605
|
806 #: styles/default/header.html:55
|
paul@605
|
807 msgid "Network"
|
paul@605
|
808 msgstr "Netzwerk"
|
paul@605
|
809
|
paul@605
|
810 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
paul@605
|
811 msgid "Disks"
|
paul@605
|
812 msgstr "Platten"
|
paul@605
|
813
|
paul@605
|
814 #: index.cgi:885
|
paul@605
|
815 msgid "Panel Activity"
|
paul@605
|
816 msgstr "Protokoll"
|
paul@605
|
817
|
paul@605
|
818 #: network.cgi:153
|
paul@605
|
819 msgid "Changed hostname: %s"
|
paul@605
|
820 msgstr "Geänderter Rechnername: %s"
|
paul@605
|
821
|
pascal@616
|
822 #: network.cgi:221
|
paul@605
|
823 msgid "Scanning open ports..."
|
paul@605
|
824 msgstr "Suche offene Ports..."
|
paul@605
|
825
|
pascal@616
|
826 #: network.cgi:226
|
paul@605
|
827 msgid "Port scanning for %s"
|
paul@605
|
828 msgstr "Port-Überprüfung für %s"
|
paul@605
|
829
|
pascal@616
|
830 #: network.cgi:237
|
paul@605
|
831 msgid "Ethernet connection"
|
paul@605
|
832 msgstr "Ethernet-Verbindung"
|
paul@605
|
833
|
pascal@616
|
834 #: network.cgi:255
|
paul@605
|
835 msgid ""
|
paul@605
|
836 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
paul@605
|
837 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
paul@605
|
838 msgstr ""
|
al@609
|
839 "Hier kann eine kabelgebundene Verbindung konfiguriert werden; dabei kann "
|
al@609
|
840 "DHCP verwendet werden, wenn automatisch eine beliebige IP-Adresse zugewiesen "
|
al@609
|
841 "werden soll, oder es kann statisch eine feste IP-Adresse zugewiesen werden"
|
paul@605
|
842
|
pascal@616
|
843 #: network.cgi:273
|
paul@605
|
844 msgid "Static IP"
|
paul@605
|
845 msgstr "Statische IP-Adresse"
|
paul@605
|
846
|
pascal@616
|
847 #: network.cgi:275
|
paul@605
|
848 msgid "Use static IP"
|
paul@605
|
849 msgstr "Statische IP-Adresse verwenden"
|
paul@605
|
850
|
pascal@616
|
851 #: network.cgi:277
|
paul@605
|
852 msgid "IP address"
|
paul@605
|
853 msgstr "IP-Adresse"
|
paul@605
|
854
|
pascal@616
|
855 #: network.cgi:280
|
paul@605
|
856 msgid "Netmask"
|
paul@605
|
857 msgstr "Netzmaske"
|
paul@605
|
858
|
pascal@616
|
859 #: network.cgi:283
|
paul@605
|
860 msgid "Gateway"
|
paul@605
|
861 msgstr "Netzkoppler"
|
paul@605
|
862
|
pascal@616
|
863 #: network.cgi:286
|
paul@605
|
864 msgid "DNS server"
|
paul@605
|
865 msgstr "DNS-Server"
|
paul@605
|
866
|
pascal@616
|
867 #: network.cgi:289 network.cgi:309
|
paul@605
|
868 msgid "Wake up"
|
paul@605
|
869 msgstr "Aufwecken"
|
paul@605
|
870
|
pascal@616
|
871 #: network.cgi:291
|
paul@605
|
872 msgid "Wake up machines by network"
|
paul@605
|
873 msgstr "Rechner über das Netzwerk aufwecken"
|
paul@605
|
874
|
pascal@616
|
875 #: network.cgi:293
|
paul@605
|
876 msgid "MAC address to wake up"
|
paul@605
|
877 msgstr "MAC-Adresse für das Aufwecken"
|
paul@605
|
878
|
pascal@616
|
879 #: network.cgi:294
|
paul@605
|
880 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
paul@605
|
881 msgstr "Freilassen für generelles Aufwecken"
|
paul@605
|
882
|
pascal@616
|
883 #: network.cgi:295
|
paul@605
|
884 msgid "List"
|
paul@605
|
885 msgstr "Liste"
|
paul@605
|
886
|
pascal@616
|
887 #: network.cgi:298
|
paul@605
|
888 msgid "MAC/IP address password"
|
paul@605
|
889 msgstr "Kennwort für die MAC- oder IP-Adresse"
|
paul@605
|
890
|
pascal@616
|
891 #: network.cgi:299
|
paul@605
|
892 msgid "Optional"
|
paul@605
|
893 msgstr "Optional"
|
paul@605
|
894
|
pascal@616
|
895 #: network.cgi:300
|
paul@605
|
896 msgid "Help"
|
paul@605
|
897 msgstr "Anleitung"
|
paul@605
|
898
|
pascal@616
|
899 #: network.cgi:333 network.cgi:620
|
paul@605
|
900 msgid "Configuration file"
|
paul@605
|
901 msgstr "Konfigurationsdatei"
|
paul@605
|
902
|
pascal@616
|
903 #: network.cgi:338
|
paul@605
|
904 msgid ""
|
paul@605
|
905 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
paul@605
|
906 "configuration file"
|
paul@605
|
907 msgstr ""
|
al@609
|
908 "Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei /"
|
al@609
|
909 "etc/network.conf"
|
paul@605
|
910
|
pascal@616
|
911 #: network.cgi:350
|
paul@605
|
912 msgid "(hidden)"
|
paul@605
|
913 msgstr "(versteckt)"
|
paul@605
|
914
|
pascal@616
|
915 #: network.cgi:357
|
paul@605
|
916 msgid "Signal level"
|
paul@605
|
917 msgstr "Signal-Stufe"
|
paul@605
|
918
|
pascal@616
|
919 #: network.cgi:358
|
paul@605
|
920 msgid "Channel"
|
paul@605
|
921 msgstr "Kanal"
|
paul@605
|
922
|
pascal@616
|
923 #: network.cgi:359
|
paul@605
|
924 msgid "Encryption"
|
paul@605
|
925 msgstr "Verschlüsselung"
|
paul@605
|
926
|
pascal@616
|
927 #: network.cgi:418 network.cgi:500 network.cgi:522
|
paul@605
|
928 msgid "None"
|
paul@605
|
929 msgstr "Keine"
|
paul@605
|
930
|
pascal@616
|
931 #: network.cgi:424
|
paul@605
|
932 msgid "Connected"
|
paul@605
|
933 msgstr "Verbunden"
|
paul@605
|
934
|
pascal@616
|
935 #: network.cgi:450
|
paul@605
|
936 msgid "Wireless connection"
|
paul@605
|
937 msgstr "Drahtlose Verbindung"
|
paul@605
|
938
|
pascal@616
|
939 #: network.cgi:474
|
paul@605
|
940 msgid "Scanning wireless interface..."
|
paul@605
|
941 msgstr "Überprüfe Drahtlos-Netzwerkschnittstelle..."
|
paul@605
|
942
|
pascal@616
|
943 #: network.cgi:488
|
paul@605
|
944 msgid "Connection"
|
paul@605
|
945 msgstr "Verbindung"
|
paul@605
|
946
|
pascal@616
|
947 #: network.cgi:494
|
paul@605
|
948 msgid "Network SSID"
|
paul@605
|
949 msgstr "Netzwerk-SSID"
|
paul@605
|
950
|
pascal@616
|
951 #: network.cgi:498
|
paul@605
|
952 msgid "Security"
|
paul@605
|
953 msgstr "Sicherheit"
|
paul@605
|
954
|
pascal@616
|
955 #: network.cgi:509
|
paul@605
|
956 msgid "EAP method"
|
paul@605
|
957 msgstr "EAP-Methode"
|
paul@605
|
958
|
pascal@616
|
959 #: network.cgi:520
|
paul@605
|
960 msgid "Phase 2 authentication"
|
paul@605
|
961 msgstr "Phase-2-Authentifizierung"
|
paul@605
|
962
|
pascal@616
|
963 #: network.cgi:532
|
paul@605
|
964 msgid "CA certificate"
|
paul@605
|
965 msgstr "CA-Zertifikat"
|
paul@605
|
966
|
pascal@616
|
967 #: network.cgi:537
|
paul@605
|
968 msgid "User certificate"
|
paul@605
|
969 msgstr "Benutzer-Zertifikat"
|
paul@605
|
970
|
pascal@616
|
971 #: network.cgi:542
|
paul@605
|
972 msgid "Identity"
|
paul@605
|
973 msgstr "Identität"
|
paul@605
|
974
|
pascal@616
|
975 #: network.cgi:547
|
paul@605
|
976 msgid "Anonymous identity"
|
paul@605
|
977 msgstr "Anonyme Identität"
|
paul@605
|
978
|
pascal@616
|
979 #: network.cgi:552
|
paul@605
|
980 msgid "Password"
|
paul@605
|
981 msgstr "Kennwort"
|
paul@605
|
982
|
pascal@616
|
983 #: network.cgi:555
|
paul@605
|
984 msgid "Show password"
|
paul@605
|
985 msgstr "Kennwort anzeigen"
|
paul@605
|
986
|
pascal@616
|
987 #: network.cgi:567 network.cgi:696
|
paul@605
|
988 msgid "Configure"
|
paul@605
|
989 msgstr "Konfigurieren"
|
paul@605
|
990
|
pascal@616
|
991 #: network.cgi:568
|
paul@605
|
992 msgid "Share"
|
paul@605
|
993 msgstr "Teilen"
|
paul@605
|
994
|
pascal@616
|
995 #: network.cgi:609
|
paul@605
|
996 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
paul@605
|
997 msgstr "Drahtlos-Netzwerk mit Freunden teilen"
|
paul@605
|
998
|
pascal@616
|
999 #: network.cgi:625
|
paul@605
|
1000 msgid ""
|
paul@605
|
1001 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
paul@605
|
1002 "configuration file"
|
paul@605
|
1003 msgstr ""
|
al@609
|
1004 "Dies sind die Drahtlos-Netzwerk-Einstellungen aus der zentralen "
|
al@609
|
1005 "Konfigurationsdatei /etc/network.conf"
|
paul@605
|
1006
|
pascal@616
|
1007 #: network.cgi:631
|
paul@605
|
1008 msgid "Output of iwconfig"
|
Hans-G?nter@617
|
1009 msgstr "Ausgabe von 'iwconfig'"
|
paul@605
|
1010
|
pascal@616
|
1011 #: network.cgi:640
|
paul@605
|
1012 msgid "Manage network connections and services"
|
paul@605
|
1013 msgstr "Netzwerk-Verbindungen und -Dienste verwalten"
|
paul@605
|
1014
|
pascal@616
|
1015 #: network.cgi:659
|
paul@605
|
1016 msgid "Restart"
|
paul@605
|
1017 msgstr "Neu starten"
|
paul@605
|
1018
|
pascal@616
|
1019 #: network.cgi:663
|
paul@605
|
1020 msgid "Configuration:"
|
paul@605
|
1021 msgstr "Konfiguration:"
|
paul@605
|
1022
|
pascal@616
|
1023 #: network.cgi:671
|
paul@605
|
1024 msgid "Network interfaces"
|
paul@605
|
1025 msgstr "Netzwerkschnittstellen"
|
paul@605
|
1026
|
pascal@616
|
1027 #: network.cgi:678
|
paul@605
|
1028 msgid "forward packets between interfaces"
|
paul@605
|
1029 msgstr "Pakete zwischen Schnittstellen weiterleiten"
|
paul@605
|
1030
|
pascal@616
|
1031 #: network.cgi:688 hosts.cgi:203
|
paul@605
|
1032 msgid "Hosts"
|
paul@605
|
1033 msgstr "Rechner"
|
paul@605
|
1034
|
pascal@616
|
1035 #: network.cgi:690
|
paul@605
|
1036 msgid "%d record in the hosts DB"
|
paul@605
|
1037 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
Hans-G?nter@617
|
1038 msgstr[0] "%d Satz in der hosts-Datei"
|
Hans-G?nter@617
|
1039 msgstr[1] "%d Sätze in der hosts-Datei"
|
paul@605
|
1040
|
pascal@616
|
1041 #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
|
paul@605
|
1042 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
paul@605
|
1043 msgstr "Die hosts-Datei zum Blockieren von Werbung verwenden"
|
paul@605
|
1044
|
pascal@616
|
1045 #: network.cgi:704
|
paul@605
|
1046 msgid "Hostname"
|
paul@605
|
1047 msgstr "Rechnername"
|
paul@605
|
1048
|
pascal@616
|
1049 #: network.cgi:731
|
pascal@616
|
1050 msgid "VLAN"
|
Hans-G?nter@617
|
1051 msgstr "VLAN"
|
pascal@616
|
1052
|
pascal@616
|
1053 #: network.cgi:743 network.cgi:770
|
pascal@616
|
1054 msgid "priority"
|
Hans-G?nter@617
|
1055 msgstr "Priorität"
|
pascal@616
|
1056
|
pascal@616
|
1057 #: network.cgi:761 hosts.cgi:308
|
pascal@616
|
1058 msgid "Remove"
|
pascal@616
|
1059 msgstr "Deinstallieren"
|
pascal@616
|
1060
|
pascal@616
|
1061 #: network.cgi:761 network.cgi:821
|
pascal@616
|
1062 msgid "or"
|
Hans-G?nter@617
|
1063 msgstr "oder"
|
pascal@616
|
1064
|
pascal@616
|
1065 #: network.cgi:765 network.cgi:821 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
pascal@616
|
1066 msgid "Add"
|
pascal@616
|
1067 msgstr "Hinzufügen"
|
pascal@616
|
1068
|
pascal@616
|
1069 #: network.cgi:766 network.cgi:819
|
pascal@616
|
1070 msgid "on"
|
Hans-G?nter@617
|
1071 msgstr "ein"
|
pascal@616
|
1072
|
pascal@616
|
1073 #: network.cgi:782
|
paul@605
|
1074 msgid "Output of ifconfig"
|
paul@605
|
1075 msgstr "Ausgabe von ifconfig"
|
paul@605
|
1076
|
pascal@616
|
1077 #: network.cgi:788
|
paul@605
|
1078 msgid "Routing table"
|
paul@605
|
1079 msgstr "Routing-Tabelle"
|
paul@605
|
1080
|
pascal@616
|
1081 #: network.cgi:794
|
paul@605
|
1082 msgid "Domain name resolution"
|
paul@605
|
1083 msgstr "Auflösung von Domänennamen"
|
paul@605
|
1084
|
pascal@616
|
1085 #: network.cgi:800
|
paul@605
|
1086 msgid "ARP table"
|
paul@605
|
1087 msgstr "ARP-Tabelle"
|
paul@605
|
1088
|
pascal@616
|
1089 #: network.cgi:820
|
paul@605
|
1090 msgid "Proxy"
|
paul@605
|
1091 msgstr "Proxy"
|
paul@605
|
1092
|
pascal@616
|
1093 #: network.cgi:834
|
paul@605
|
1094 msgid "IP Connections"
|
paul@605
|
1095 msgstr "IP-Verbindungen"
|
paul@605
|
1096
|
pascal@616
|
1097 #: network.cgi:842
|
paul@605
|
1098 msgid "Firewall"
|
paul@605
|
1099 msgstr "Zugangsschutzsystem"
|
paul@605
|
1100
|
Hans-G?nter@617
|
1101 # HGT: Gibt es dafür ein deutsches Wort?
|
pascal@616
|
1102 #: network.cgi:843
|
paul@605
|
1103 msgid "Port knocker"
|
Hans-G?nter@617
|
1104 msgstr "'Port knocker'"
|
paul@605
|
1105
|
paul@605
|
1106 #: hosts.cgi:107
|
paul@605
|
1107 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
paul@605
|
1108 msgstr "Rechner \"%s\" in die Datei /etc/hosts eingefügt."
|
paul@605
|
1109
|
paul@605
|
1110 #: hosts.cgi:120
|
paul@605
|
1111 msgid "%d record disabled"
|
paul@605
|
1112 msgid_plural "%d records disabled"
|
paul@605
|
1113 msgstr[0] "%d Satz deaktiviert"
|
paul@605
|
1114 msgstr[1] "%d Sätze deaktiviert"
|
paul@605
|
1115
|
paul@605
|
1116 #: hosts.cgi:130
|
paul@605
|
1117 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
paul@605
|
1118 msgstr "Installiere \"%s\"..."
|
paul@605
|
1119
|
paul@605
|
1120 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
paul@605
|
1121 msgid "Done"
|
paul@605
|
1122 msgstr "Fertig"
|
paul@605
|
1123
|
paul@605
|
1124 #: hosts.cgi:142
|
paul@605
|
1125 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
paul@605
|
1126 msgstr "Aktualisiere \"%s\"..."
|
paul@605
|
1127
|
paul@605
|
1128 #: hosts.cgi:174
|
paul@605
|
1129 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
paul@605
|
1130 msgstr "Entferne \"%s\"..."
|
paul@605
|
1131
|
paul@605
|
1132 #: hosts.cgi:187
|
paul@605
|
1133 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
paul@605
|
1134 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
paul@605
|
1135 msgstr[0] "%d Satz zur Blockierung von Werbung verwendet"
|
paul@605
|
1136 msgstr[1] "%d Sätze zur Blockierung von Werbung verwendet"
|
paul@605
|
1137
|
paul@605
|
1138 #: hosts.cgi:193
|
paul@605
|
1139 msgid "%d record found for \"%s\""
|
paul@605
|
1140 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
paul@605
|
1141 msgstr[0] "%d Satz gefunden für \"%s\""
|
paul@605
|
1142 msgstr[1] "%d Sätze gefunden für \"%s\""
|
paul@605
|
1143
|
paul@605
|
1144 #: hosts.cgi:197
|
paul@605
|
1145 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
paul@605
|
1146 msgstr " (Die Liste ist auf die ersten 100 Einträge beschränkt.)"
|
paul@605
|
1147
|
paul@605
|
1148 #: hosts.cgi:218
|
paul@605
|
1149 msgid "Disable selected"
|
paul@605
|
1150 msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
|
paul@605
|
1151
|
paul@605
|
1152 #: hosts.cgi:237
|
paul@605
|
1153 msgid "Manage lists"
|
paul@605
|
1154 msgstr "Listen verwalten"
|
paul@605
|
1155
|
paul@605
|
1156 #: hosts.cgi:238
|
paul@605
|
1157 msgid ""
|
paul@605
|
1158 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
paul@605
|
1159 "malware and other irritants."
|
paul@605
|
1160 msgstr ""
|
al@609
|
1161 "Es können eine oder mehrere 'hosts'-Dateien verwendet werden, um Werbung, "
|
al@609
|
1162 "Schadsoftware oder andere Störungen zu blockieren."
|
paul@605
|
1163
|
paul@605
|
1164 #: hosts.cgi:244
|
paul@605
|
1165 msgid "Details"
|
paul@605
|
1166 msgstr "Einzelheiten"
|
paul@605
|
1167
|
paul@605
|
1168 #: hosts.cgi:245
|
paul@605
|
1169 msgid "Updates"
|
paul@605
|
1170 msgstr "Aktualisierungen"
|
paul@605
|
1171
|
paul@605
|
1172 #: hosts.cgi:246
|
paul@605
|
1173 msgid "Actions"
|
paul@605
|
1174 msgstr "Aktionen"
|
paul@605
|
1175
|
paul@605
|
1176 #: hosts.cgi:259
|
paul@605
|
1177 msgid "info"
|
paul@605
|
1178 msgstr "Informationen"
|
paul@605
|
1179
|
paul@605
|
1180 #: hosts.cgi:261
|
paul@605
|
1181 msgid "Updated monthly"
|
paul@605
|
1182 msgstr "Monatlich aktualisiert"
|
paul@605
|
1183
|
paul@605
|
1184 #: hosts.cgi:262
|
paul@605
|
1185 msgid "Updated regularly"
|
paul@605
|
1186 msgstr "Regelmäßig aktualisiert"
|
paul@605
|
1187
|
paul@605
|
1188 #: hosts.cgi:303
|
paul@605
|
1189 msgid "Upgrade"
|
paul@605
|
1190 msgstr "Aktualisierung"
|
paul@605
|
1191
|
paul@605
|
1192 #: hosts.cgi:314
|
paul@605
|
1193 msgid "Install"
|
paul@605
|
1194 msgstr "Installieren"
|
paul@605
|
1195
|
paul@605
|
1196 #: settings.cgi:16
|
paul@605
|
1197 msgid "System settings"
|
paul@605
|
1198 msgstr "Systemeinstellungen"
|
paul@605
|
1199
|
al@609
|
1200 #: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691
|
paul@605
|
1201 msgid "Set date"
|
paul@605
|
1202 msgstr "Datum einstellen"
|
paul@605
|
1203
|
al@609
|
1204 #: settings.cgi:246 settings.cgi:633
|
paul@605
|
1205 msgid "Manage groups"
|
paul@605
|
1206 msgstr "Benutzergruppen verwalten"
|
paul@605
|
1207
|
al@609
|
1208 #: settings.cgi:254 settings.cgi:331
|
paul@605
|
1209 msgid "Selection:"
|
paul@605
|
1210 msgstr "Auswahl:"
|
paul@605
|
1211
|
al@609
|
1212 #: settings.cgi:255
|
paul@605
|
1213 msgid "Delete group"
|
paul@605
|
1214 msgstr "Benutzergruppe löschen"
|
paul@605
|
1215
|
al@609
|
1216 #: settings.cgi:262
|
paul@605
|
1217 msgid "Group"
|
paul@605
|
1218 msgstr "Gruppe"
|
paul@605
|
1219
|
al@609
|
1220 #: settings.cgi:263
|
paul@605
|
1221 msgid "Group ID"
|
paul@605
|
1222 msgstr "Gruppennummer"
|
paul@605
|
1223
|
al@609
|
1224 #: settings.cgi:264
|
paul@605
|
1225 msgid "Members"
|
paul@605
|
1226 msgstr "Mitglieder"
|
paul@605
|
1227
|
al@609
|
1228 #: settings.cgi:291
|
paul@605
|
1229 msgid "Add a new group"
|
paul@605
|
1230 msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen"
|
paul@605
|
1231
|
al@609
|
1232 #: settings.cgi:294 settings.cgi:306
|
paul@605
|
1233 msgid "Group name:"
|
paul@605
|
1234 msgstr "Name der Benutzergruppe:"
|
paul@605
|
1235
|
al@609
|
1236 #: settings.cgi:295
|
paul@605
|
1237 msgid "Create group"
|
paul@605
|
1238 msgstr "Benutzergruppe erzeugen"
|
paul@605
|
1239
|
al@609
|
1240 #: settings.cgi:302
|
paul@605
|
1241 msgid "Manage group membership"
|
paul@605
|
1242 msgstr "Benutzergruppenmitgliedschaft verwalten"
|
paul@605
|
1243
|
al@609
|
1244 #: settings.cgi:307 settings.cgi:392
|
paul@605
|
1245 msgid "User login:"
|
paul@605
|
1246 msgstr "Benutzername:"
|
paul@605
|
1247
|
al@609
|
1248 #: settings.cgi:310
|
paul@605
|
1249 msgid "Add user"
|
paul@605
|
1250 msgstr "Benutzer hinzufügen"
|
paul@605
|
1251
|
al@609
|
1252 #: settings.cgi:311
|
paul@605
|
1253 msgid "Remove user"
|
paul@605
|
1254 msgstr "Benutzer entfernen"
|
paul@605
|
1255
|
al@609
|
1256 #: settings.cgi:324 settings.cgi:632
|
paul@605
|
1257 msgid "Manage users"
|
paul@605
|
1258 msgstr "Benutzer verwalten"
|
paul@605
|
1259
|
al@609
|
1260 #: settings.cgi:332
|
paul@605
|
1261 msgid "Delete user"
|
paul@605
|
1262 msgstr "Benutzer löschen"
|
paul@605
|
1263
|
al@609
|
1264 #: settings.cgi:333
|
paul@605
|
1265 msgid "Lock user"
|
paul@605
|
1266 msgstr "Benutzer sperren"
|
paul@605
|
1267
|
al@609
|
1268 #: settings.cgi:334
|
paul@605
|
1269 msgid "Unlock user"
|
paul@605
|
1270 msgstr "Benutzer entsperren"
|
paul@605
|
1271
|
al@609
|
1272 #: settings.cgi:340
|
paul@605
|
1273 msgid "Login"
|
paul@605
|
1274 msgstr "Benutzername"
|
paul@605
|
1275
|
al@609
|
1276 #: settings.cgi:341
|
paul@605
|
1277 msgid "User ID"
|
paul@605
|
1278 msgstr "Benutzernr:Gruppennr"
|
paul@605
|
1279
|
al@609
|
1280 #: settings.cgi:342
|
paul@605
|
1281 msgid "User Name"
|
paul@605
|
1282 msgstr "vollständiger Name"
|
paul@605
|
1283
|
al@609
|
1284 #: settings.cgi:343
|
paul@605
|
1285 msgid "Home"
|
paul@605
|
1286 msgstr "Stammverzeichnis"
|
paul@605
|
1287
|
al@609
|
1288 #: settings.cgi:344
|
paul@605
|
1289 msgid "Shell"
|
paul@605
|
1290 msgstr "Kommandointerpreter"
|
paul@605
|
1291
|
al@609
|
1292 #: settings.cgi:378
|
paul@605
|
1293 msgid "Password:"
|
paul@605
|
1294 msgstr "Kennwort:"
|
paul@605
|
1295
|
al@609
|
1296 #: settings.cgi:379
|
paul@605
|
1297 msgid "New password"
|
paul@605
|
1298 msgstr "Neues Kennwort"
|
paul@605
|
1299
|
al@609
|
1300 #: settings.cgi:380
|
paul@605
|
1301 msgid "Change password"
|
paul@605
|
1302 msgstr "Kennwort ändern"
|
paul@605
|
1303
|
al@609
|
1304 #: settings.cgi:387
|
paul@605
|
1305 msgid "Add a new user"
|
paul@605
|
1306 msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten"
|
paul@605
|
1307
|
al@609
|
1308 #: settings.cgi:394
|
paul@605
|
1309 msgid "User name:"
|
paul@605
|
1310 msgstr "vollständiger Name:"
|
paul@605
|
1311
|
al@609
|
1312 #: settings.cgi:396
|
paul@605
|
1313 msgid "User password:"
|
paul@605
|
1314 msgstr "Kennwort:"
|
paul@605
|
1315
|
al@609
|
1316 #: settings.cgi:401
|
paul@605
|
1317 msgid "Create user"
|
paul@605
|
1318 msgstr "Benutzerkennung einrichten"
|
paul@605
|
1319
|
al@609
|
1320 #: settings.cgi:411
|
paul@605
|
1321 msgid "Current user sessions"
|
paul@605
|
1322 msgstr "Aktuelle Benutzersitzungen"
|
paul@605
|
1323
|
al@609
|
1324 #: settings.cgi:421
|
paul@605
|
1325 msgid "Last user sessions"
|
paul@605
|
1326 msgstr "Vorherige Benutzersitzungen"
|
paul@605
|
1327
|
al@609
|
1328 #: settings.cgi:433
|
paul@605
|
1329 msgid "Choose locale"
|
paul@605
|
1330 msgstr "Lokalisierung wählen"
|
paul@605
|
1331
|
al@609
|
1332 #: settings.cgi:436
|
paul@605
|
1333 msgid "Please wait..."
|
paul@605
|
1334 msgstr "Bitte warten..."
|
paul@605
|
1335
|
al@609
|
1336 #: settings.cgi:441
|
paul@605
|
1337 msgid "Current locale settings:"
|
paul@605
|
1338 msgstr "Aktuelle Lokalisierung:"
|
paul@605
|
1339
|
al@609
|
1340 #: settings.cgi:448
|
paul@605
|
1341 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
paul@605
|
1342 msgstr "Im System installierte Lokalisierungen:"
|
paul@605
|
1343
|
al@609
|
1344 #: settings.cgi:458
|
paul@605
|
1345 msgid ""
|
paul@605
|
1346 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
paul@605
|
1347 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
paul@605
|
1348 msgstr ""
|
al@609
|
1349 "Ihre Sprache ist nicht dabei?<br/>Sie können <a href='pkgs.cgi?"
|
Hans-G?nter@617
|
1350 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale installieren</a>, um mehr "
|
al@609
|
1351 "Lokalisierungen zu erhalten."
|
paul@605
|
1352
|
al@609
|
1353 #: settings.cgi:465
|
paul@605
|
1354 msgid "Available locales:"
|
paul@605
|
1355 msgstr "Verfügbare Lokalisierungen:"
|
paul@605
|
1356
|
al@609
|
1357 #: settings.cgi:469
|
paul@605
|
1358 msgid "Code"
|
Hans-G?nter@617
|
1359 msgstr "Landeskürzel"
|
paul@605
|
1360
|
al@609
|
1361 #: settings.cgi:470
|
paul@605
|
1362 msgid "Language"
|
paul@605
|
1363 msgstr "Sprache"
|
paul@605
|
1364
|
al@609
|
1365 #: settings.cgi:471
|
paul@605
|
1366 msgid "Territory"
|
paul@605
|
1367 msgstr "Land"
|
paul@605
|
1368
|
al@609
|
1369 #: settings.cgi:488 settings.cgi:489
|
paul@605
|
1370 msgid "-d"
|
paul@605
|
1371 msgstr "-d"
|
paul@605
|
1372
|
al@609
|
1373 #: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827
|
paul@605
|
1374 msgid "Activate"
|
paul@605
|
1375 msgstr "Aktivieren"
|
paul@605
|
1376
|
al@609
|
1377 #: settings.cgi:513 settings.cgi:535
|
paul@605
|
1378 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
paul@605
|
1379 msgstr "Kleine Anpassungen für den Benutzer %s"
|
paul@605
|
1380
|
al@609
|
1381 #: settings.cgi:538
|
paul@605
|
1382 msgid "Terminal prompt"
|
paul@605
|
1383 msgstr "Eingabeaufforderung"
|
paul@605
|
1384
|
al@609
|
1385 #: settings.cgi:544
|
paul@605
|
1386 msgid "Monochrome"
|
paul@605
|
1387 msgstr "Einfarbig"
|
paul@605
|
1388
|
al@609
|
1389 #: settings.cgi:553
|
paul@605
|
1390 msgid "Colored"
|
paul@605
|
1391 msgstr "Farbig"
|
paul@605
|
1392
|
al@609
|
1393 #: settings.cgi:562 settings.cgi:610
|
paul@605
|
1394 msgid "Manual edit: %s"
|
paul@605
|
1395 msgstr "Manuell bearbeiten: %s"
|
paul@605
|
1396
|
al@609
|
1397 #: settings.cgi:563
|
paul@605
|
1398 msgid ""
|
paul@605
|
1399 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
|
paul@605
|
1400 "terminal:"
|
paul@605
|
1401 msgstr ""
|
paul@605
|
1402 "Damit die Änderungen wirksam werden, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden "
|
paul@605
|
1403 "oder das folgende Kommando ausführen:"
|
paul@605
|
1404
|
al@609
|
1405 #: settings.cgi:571
|
paul@605
|
1406 msgid "Menu button appearance"
|
paul@605
|
1407 msgstr "Erscheinungsbild der Schaltflächen"
|
paul@605
|
1408
|
al@609
|
1409 #: settings.cgi:576
|
paul@605
|
1410 msgid "Icon:"
|
paul@605
|
1411 msgstr "Symbol:"
|
paul@605
|
1412
|
al@609
|
1413 #: settings.cgi:579 settings.cgi:600
|
paul@605
|
1414 msgid "Do not show"
|
paul@605
|
1415 msgstr "Nicht anzeigen"
|
paul@605
|
1416
|
al@609
|
1417 #: settings.cgi:597
|
paul@605
|
1418 msgid "Text:"
|
paul@605
|
1419 msgstr "Text:"
|
paul@605
|
1420
|
al@609
|
1421 #: settings.cgi:604
|
paul@605
|
1422 msgid "Show text"
|
paul@605
|
1423 msgstr "Text anzeigen"
|
paul@605
|
1424
|
al@609
|
1425 #: settings.cgi:627
|
paul@605
|
1426 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
paul@605
|
1427 msgstr "Systemzeit, Benutzerkennungen oder Spracheinstellungen verwalten"
|
paul@605
|
1428
|
al@609
|
1429 #: settings.cgi:637
|
paul@605
|
1430 msgid "System time"
|
paul@605
|
1431 msgstr "Systemzeit"
|
paul@605
|
1432
|
al@609
|
1433 #: settings.cgi:640
|
paul@605
|
1434 msgid "Time zone:"
|
paul@605
|
1435 msgstr "Zeitzone:"
|
paul@605
|
1436
|
al@609
|
1437 #: settings.cgi:649
|
paul@605
|
1438 msgid "System time:"
|
paul@605
|
1439 msgstr "Systemzeit:"
|
paul@605
|
1440
|
al@609
|
1441 #: settings.cgi:651
|
paul@605
|
1442 msgid "Sync online"
|
paul@605
|
1443 msgstr "Mit der Netzwerkzeit synchronisieren"
|
paul@605
|
1444
|
al@609
|
1445 #: settings.cgi:654
|
paul@605
|
1446 msgid "Hardware clock:"
|
paul@605
|
1447 msgstr "Hardware-Uhr:"
|
paul@605
|
1448
|
al@609
|
1449 #: settings.cgi:656
|
paul@605
|
1450 msgid "Set hardware clock"
|
paul@605
|
1451 msgstr "Hardware-Uhr stellen"
|
paul@605
|
1452
|
al@609
|
1453 #: settings.cgi:742
|
paul@605
|
1454 msgid "System language"
|
paul@605
|
1455 msgstr "Systemsprache"
|
paul@605
|
1456
|
al@609
|
1457 #: settings.cgi:755
|
paul@605
|
1458 msgid ""
|
paul@605
|
1459 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
paul@605
|
1460 msgstr ""
|
al@609
|
1461 "Damit die Lokalisierung %s aktiviert wird, müssen Sie sich ab- und wieder "
|
al@609
|
1462 "anmelden."
|
paul@605
|
1463
|
al@609
|
1464 #: settings.cgi:758
|
paul@605
|
1465 msgid "Current system locale:"
|
paul@605
|
1466 msgstr "Aktuelle Lokalisierung des Systems:"
|
paul@605
|
1467
|
al@609
|
1468 #: settings.cgi:770
|
paul@605
|
1469 msgid "Keyboard layout"
|
paul@605
|
1470 msgstr "Tastaturbelegung"
|
paul@605
|
1471
|
al@609
|
1472 #: settings.cgi:784
|
paul@605
|
1473 msgid "Current console keymap: %s"
|
paul@605
|
1474 msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung der Konsole: %s"
|
paul@605
|
1475
|
al@609
|
1476 #: settings.cgi:802
|
paul@605
|
1477 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
paul@605
|
1478 msgstr "Für Xorg vorgeschlagene Tastaturbelegung:"
|
paul@605
|
1479
|
al@609
|
1480 #: settings.cgi:811
|
paul@605
|
1481 msgid "Available keymaps:"
|
paul@605
|
1482 msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen:"
|
paul@605
|
1483
|
al@609
|
1484 #: settings.cgi:822
|
paul@605
|
1485 msgid "Panel configuration"
|
paul@605
|
1486 msgstr "Konfigurierung der Oberfläche"
|
paul@605
|
1487
|
al@609
|
1488 #: settings.cgi:825
|
paul@605
|
1489 msgid "Style:"
|
paul@605
|
1490 msgstr "Stil:"
|
paul@605
|
1491
|
al@609
|
1492 #: settings.cgi:831
|
paul@605
|
1493 msgid "Configuration files:"
|
paul@605
|
1494 msgstr "Konfigurationsdateien:"
|
paul@605
|
1495
|
al@609
|
1496 #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
|
paul@605
|
1497 msgid "Panel"
|
paul@605
|
1498 msgstr "Oberfläche"
|
paul@605
|
1499
|
al@609
|
1500 #: settings.cgi:833
|
paul@605
|
1501 msgid "Server"
|
paul@605
|
1502 msgstr "Server"
|
paul@605
|
1503
|
Hans-G?nter@617
|
1504 # HGT: was heißt "and page"?
|
al@609
|
1505 #: settings.cgi:836
|
paul@605
|
1506 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
paul@605
|
1507 msgstr "TazPanel bietet einen Testhilfe-Modus:"
|
paul@605
|
1508
|
paul@605
|
1509 #: floppy.cgi:21
|
paul@605
|
1510 msgid "Boot floppy"
|
paul@605
|
1511 msgstr "Ladediskette"
|
paul@605
|
1512
|
paul@605
|
1513 #: floppy.cgi:72
|
paul@605
|
1514 msgid "TazPanel - floppy"
|
paul@605
|
1515 msgstr "TazPanel - Diskette"
|
paul@605
|
1516
|
paul@605
|
1517 #: floppy.cgi:94
|
paul@605
|
1518 msgid "Floppy disk utilities"
|
paul@605
|
1519 msgstr "Disketten-Dienstprogramme"
|
paul@605
|
1520
|
paul@605
|
1521 #: floppy.cgi:104
|
paul@605
|
1522 msgid "Floppy disk format"
|
paul@605
|
1523 msgstr "Diskette formatieren"
|
paul@605
|
1524
|
paul@605
|
1525 #: floppy.cgi:107
|
paul@605
|
1526 msgid "Format disk"
|
paul@605
|
1527 msgstr "Platte formatieren"
|
paul@605
|
1528
|
al@609
|
1529 # Was bedeutet das? Kopieren auf Diskette? Diskettentransfer?
|
paul@605
|
1530 #: floppy.cgi:118
|
paul@605
|
1531 msgid "Floppy disk transfer"
|
Hans-G?nter@617
|
1532 msgstr "Transfer auf Diskette"
|
paul@605
|
1533
|
paul@605
|
1534 #: floppy.cgi:123
|
paul@605
|
1535 msgid "Write image"
|
paul@605
|
1536 msgstr "Abbild schreiben"
|
paul@605
|
1537
|
paul@605
|
1538 #: floppy.cgi:129
|
paul@605
|
1539 msgid "Read image"
|
paul@605
|
1540 msgstr "Abbild lesen"
|
paul@605
|
1541
|
Hans-G?nter@617
|
1542 # HGT: Ist das gemeint?
|
paul@605
|
1543 #: floppy.cgi:146
|
paul@605
|
1544 msgid "Boot floppy set builder"
|
Hans-G?nter@617
|
1545 msgstr "Satz urladefähiger Disketten erzeugen"
|
paul@605
|
1546
|
paul@605
|
1547 #: floppy.cgi:152
|
paul@605
|
1548 msgid "required"
|
paul@605
|
1549 msgstr "benötigt"
|
paul@605
|
1550
|
paul@605
|
1551 #: floppy.cgi:155
|
paul@605
|
1552 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
Hans-G?nter@617
|
1553 msgstr "initramfs oder initrd:"
|
paul@605
|
1554
|
paul@605
|
1555 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
paul@605
|
1556 msgid "optional"
|
paul@605
|
1557 msgstr "optional"
|
paul@605
|
1558
|
paul@605
|
1559 #: floppy.cgi:159
|
paul@605
|
1560 msgid "Extra initramfs:"
|
paul@605
|
1561 msgstr "Extra initramfs:"
|
paul@605
|
1562
|
paul@605
|
1563 #: floppy.cgi:163
|
paul@605
|
1564 msgid "Boot message:"
|
paul@605
|
1565 msgstr "Lade-Meldung:"
|
paul@605
|
1566
|
paul@605
|
1567 #: floppy.cgi:167
|
paul@605
|
1568 msgid "Default cmdline:"
|
paul@605
|
1569 msgstr "Standard-Kommando:"
|
paul@605
|
1570
|
paul@605
|
1571 #: floppy.cgi:168
|
paul@605
|
1572 msgid "edit"
|
paul@605
|
1573 msgstr "bearbeiten"
|
paul@605
|
1574
|
paul@605
|
1575 #: floppy.cgi:172
|
paul@605
|
1576 msgid "Root device:"
|
paul@605
|
1577 msgstr "'Root'-Gerät"
|
paul@605
|
1578
|
paul@605
|
1579 #: floppy.cgi:174
|
paul@605
|
1580 msgid "Flags:"
|
paul@605
|
1581 msgstr "Kennzeichen:"
|
paul@605
|
1582
|
paul@605
|
1583 #: floppy.cgi:214
|
paul@605
|
1584 msgid "Output directory:"
|
paul@605
|
1585 msgstr "Ausgabe-Verzeichnis:"
|
paul@605
|
1586
|
paul@605
|
1587 #: floppy.cgi:218
|
paul@605
|
1588 msgid "Floppy size:"
|
paul@605
|
1589 msgstr "Diskettengröße:"
|
paul@605
|
1590
|
paul@605
|
1591 #: floppy.cgi:247
|
paul@605
|
1592 msgid "no limit"
|
paul@605
|
1593 msgstr "unbegrenzt"
|
paul@605
|
1594
|
paul@605
|
1595 #: floppy.cgi:249
|
paul@605
|
1596 msgid "RAM used"
|
paul@605
|
1597 msgstr "benutzter Arbeitsspeicher"
|
paul@605
|
1598
|
paul@605
|
1599 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
paul@605
|
1600 msgid "Build floppy set"
|
paul@605
|
1601 msgstr "Erzeuge Diskettensatz"
|
paul@605
|
1602
|
paul@605
|
1603 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
paul@605
|
1604 msgid "Note"
|
paul@605
|
1605 msgstr "Bemerkung"
|
paul@605
|
1606
|
paul@605
|
1607 #: floppy.cgi:270
|
paul@605
|
1608 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
al@609
|
1609 msgstr ""
|
Hans-G?nter@617
|
1610 "Ein zusätzliches 'initramfs' kann benutzt werden, um eigene "
|
Hans-G?nter@617
|
1611 "Konfigurationsdateien hinzuzufügen."
|
paul@605
|
1612
|
paul@605
|
1613 #: floppy.cgi:273
|
paul@605
|
1614 msgid ""
|
paul@605
|
1615 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
paul@605
|
1616 "boot message."
|
paul@605
|
1617 msgstr ""
|
al@609
|
1618 "bei jedem 'form feed' (ASCII 12) in jeder Lade-Meldung wird geprüft, ob an "
|
al@609
|
1619 "der Tastatur ESC oder ENTER eingegeben wurde."
|
paul@605
|
1620
|
paul@605
|
1621 #: floppy.cgi:280
|
paul@605
|
1622 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
paul@605
|
1623 msgstr "Diskettensatz aus einem ISO-Abbild"
|
paul@605
|
1624
|
paul@605
|
1625 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
paul@605
|
1626 msgid "Power saving"
|
paul@605
|
1627 msgstr "Energiesparen"
|
paul@605
|
1628
|
paul@605
|
1629 #: powersaving.cgi:33
|
paul@605
|
1630 msgid ""
|
paul@605
|
1631 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
paul@605
|
1632 "use."
|
paul@605
|
1633 msgstr ""
|
al@609
|
1634 "DPMS ermöglicht den Energiesparmodus von Bildschirmen, wenn der Rechner "
|
al@609
|
1635 "nicht benutzt wird."
|
paul@605
|
1636
|
paul@605
|
1637 #: powersaving.cgi:54
|
paul@605
|
1638 msgid "Identifier"
|
paul@605
|
1639 msgstr "Identifikation"
|
paul@605
|
1640
|
paul@605
|
1641 #: powersaving.cgi:55
|
paul@605
|
1642 msgid "Vendor name"
|
paul@605
|
1643 msgstr "Herstellername"
|
paul@605
|
1644
|
paul@605
|
1645 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
paul@605
|
1646 msgid "Model name"
|
paul@605
|
1647 msgstr "Modellname"
|
paul@605
|
1648
|
paul@605
|
1649 #: powersaving.cgi:57
|
paul@605
|
1650 msgid "DPMS enabled"
|
paul@605
|
1651 msgstr "DPMS aktiviert"
|
paul@605
|
1652
|
paul@605
|
1653 #: powersaving.cgi:86
|
paul@605
|
1654 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
paul@605
|
1655 msgstr "DPMS-Zeiten (in Minuten):"
|
paul@605
|
1656
|
paul@605
|
1657 #: powersaving.cgi:99
|
paul@605
|
1658 msgid "Manual edit"
|
paul@605
|
1659 msgstr "Manuell bearbeiten"
|
paul@605
|
1660
|
paul@605
|
1661 #: powersaving.cgi:129
|
paul@605
|
1662 msgid "CPU"
|
paul@605
|
1663 msgstr "CPU"
|
paul@605
|
1664
|
paul@605
|
1665 #: powersaving.cgi:131
|
paul@605
|
1666 msgid ""
|
paul@605
|
1667 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
paul@605
|
1668 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@605
|
1669 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
paul@605
|
1670 "manually by userspace programs."
|
paul@605
|
1671 msgstr ""
|
Hans-G?nter@617
|
1672 "Um Energie zu sparen, kann es dem Betriebssystem ermöglicht werden, die "
|
Hans-G?nter@617
|
1673 "CPU-Taktung zu erhöhen und zu erniedrigen. Dies kann automatisch geschehen "
|
Hans-G?nter@617
|
1674 "in Abhängigkeit von der CPU-Last und ACPI-Ereignissen oder manuell durch "
|
al@609
|
1675 "Anwenderprogramme."
|
paul@605
|
1676
|
paul@605
|
1677 #: powersaving.cgi:138
|
paul@605
|
1678 msgid "Current frequency"
|
paul@605
|
1679 msgstr "Aktuelle Taktrate"
|
paul@605
|
1680
|
paul@605
|
1681 #: powersaving.cgi:139
|
paul@605
|
1682 msgid "Current driver"
|
paul@605
|
1683 msgstr "Aktueller Treiber"
|
paul@605
|
1684
|
paul@605
|
1685 #: powersaving.cgi:140
|
paul@605
|
1686 msgid "Current governor"
|
paul@605
|
1687 msgstr "Aktueller Regler"
|
paul@605
|
1688
|
paul@605
|
1689 #: styles/default/header.html:35
|
paul@605
|
1690 msgid "Confirm break"
|
paul@605
|
1691 msgstr "Unterbrechung bestätigen"
|
paul@605
|
1692
|
paul@605
|
1693 #: styles/default/header.html:48
|
paul@605
|
1694 msgid "Processes"
|
paul@605
|
1695 msgstr "Prozesse"
|
paul@605
|
1696
|
paul@605
|
1697 #: styles/default/header.html:50
|
paul@605
|
1698 msgid "Create Report"
|
paul@605
|
1699 msgstr "Bericht erzeugen"
|
paul@605
|
1700
|
paul@605
|
1701 #: styles/default/header.html:58
|
paul@605
|
1702 msgid "Config file"
|
paul@605
|
1703 msgstr "Konfigurationsdatei"
|
paul@605
|
1704
|
paul@605
|
1705 #: styles/default/header.html:59
|
paul@605
|
1706 msgid "Ethernet"
|
paul@605
|
1707 msgstr "Kabelnetzwerk"
|
paul@605
|
1708
|
paul@605
|
1709 #: styles/default/header.html:60
|
paul@605
|
1710 msgid "Wireless"
|
paul@605
|
1711 msgstr "Drahtlos-Netzwerk"
|
paul@605
|
1712
|
paul@605
|
1713 #: styles/default/header.html:104
|
paul@605
|
1714 msgid "Users"
|
paul@605
|
1715 msgstr "Benutzer"
|
paul@605
|
1716
|
paul@605
|
1717 #: styles/default/header.html:105
|
paul@605
|
1718 msgid "Groups"
|
paul@605
|
1719 msgstr "Benutzergruppen"
|
paul@605
|
1720
|
paul@605
|
1721 #: styles/default/header.html:106
|
paul@605
|
1722 msgid "Tweaks"
|
paul@605
|
1723 msgstr "Einstellungen"
|
paul@605
|
1724
|
paul@605
|
1725 #: styles/default/header.html:122
|
paul@605
|
1726 msgid "Some features are disabled."
|
paul@605
|
1727 msgstr "Einige Funktionen sind deaktiviert."
|
paul@605
|
1728
|
paul@605
|
1729 #: styles/default/header.html:127
|
paul@605
|
1730 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
paul@605
|
1731 msgstr "Sie sind bei TazPanel mit dem Benutzernamen %s angemeldet."
|
paul@605
|
1732
|
paul@605
|
1733 #: styles/default/header.html:128
|
paul@605
|
1734 msgid "Click to re-login."
|
paul@605
|
1735 msgstr "Zum Neu-Anmelden klicken."
|
paul@605
|
1736
|
paul@605
|
1737 #: styles/default/header.html:138
|
paul@605
|
1738 msgid "Copyright"
|
paul@605
|
1739 msgstr "Copyright"
|
paul@605
|
1740
|
paul@605
|
1741 #: styles/default/header.html:140
|
paul@605
|
1742 msgid "BSD License"
|
paul@605
|
1743 msgstr "BSD-Lizenz"
|