tazpanel diff po/fr.po @ rev 314

Up makefile; make pot; make msgmerge; up ru.po
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu May 17 15:29:27 2012 +0300 (2012-05-17)
parents fdfc6b494539
children f50f3c09d208
line diff
     1.1 --- a/po/fr.po	Fri May 04 13:00:43 2012 +0300
     1.2 +++ b/po/fr.po	Thu May 17 15:29:27 2012 +0300
     1.3 @@ -1,14 +1,14 @@
     1.4  # French translations for PACKAGE package
     1.5  # Traductions françaises du paquet PACKAGE.
     1.6 -# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.7 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.8 +# Copyright (C) 2012 SliTaz
     1.9 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    1.10  # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
    1.11  #
    1.12  msgid ""
    1.13  msgstr ""
    1.14 -"Project-Id-Version: TazPanel 1.0\n"
    1.15 +"Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    1.16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.17 -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 02:44+0000\n"
    1.18 +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:06+0300\n"
    1.19  "PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:18+0100\n"
    1.20  "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
    1.21  "Language-Team: French\n"
    1.22 @@ -48,195 +48,195 @@
    1.23  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.24  msgstr ""
    1.25  
    1.26 -#: index.cgi:38 index.cgi:83
    1.27 +#: index.cgi:38 index.cgi:84
    1.28  msgid "Differences"
    1.29  msgstr "Différences"
    1.30  
    1.31 -#: index.cgi:72
    1.32 +#: index.cgi:73
    1.33  msgid "TazPanel - File"
    1.34  msgstr ""
    1.35  
    1.36 -#: index.cgi:81
    1.37 +#: index.cgi:82
    1.38  msgid "Save"
    1.39  msgstr "Enregistrer"
    1.40  
    1.41 -#: index.cgi:103 settings.cgi:261
    1.42 +#: index.cgi:104 settings.cgi:331
    1.43  msgid "Edit"
    1.44  msgstr "Éditer"
    1.45  
    1.46 -#: index.cgi:126
    1.47 +#: index.cgi:128
    1.48  msgid "TazPanel - Terminal"
    1.49  msgstr ""
    1.50  
    1.51 -#: index.cgi:139
    1.52 +#: index.cgi:142
    1.53  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
    1.54  msgstr ""
    1.55  "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
    1.56  
    1.57 -#: index.cgi:141 index.cgi:158
    1.58 +#: index.cgi:144 index.cgi:161
    1.59  #, sh-format
    1.60  msgid "Commands: $commands"
    1.61  msgstr "Commandes: $commands"
    1.62  
    1.63 -#: index.cgi:146
    1.64 +#: index.cgi:149
    1.65  #, sh-format
    1.66  msgid "Downloading to: $dl"
    1.67  msgstr "Téléchargement dans: $dl"
    1.68  
    1.69 -#: index.cgi:153
    1.70 +#: index.cgi:156
    1.71  #, sh-format
    1.72  msgid "$cmd needs an argument"
    1.73  msgstr ""
    1.74  
    1.75 -#: index.cgi:157
    1.76 +#: index.cgi:160
    1.77  #, sh-format
    1.78  msgid "Unknown command: $cmd"
    1.79  msgstr ""
    1.80  
    1.81 -#: index.cgi:162
    1.82 +#: index.cgi:168
    1.83  msgid "TazPanel - Process activity"
    1.84  msgstr "TazPanel - Activité des processus"
    1.85  
    1.86 -#: index.cgi:164
    1.87 +#: index.cgi:170
    1.88  msgid "Refresh:"
    1.89  msgstr "Rafraîchir"
    1.90  
    1.91 -#: index.cgi:169
    1.92 +#: index.cgi:175
    1.93  msgid "1s"
    1.94  msgstr ""
    1.95  
    1.96 -#: index.cgi:170
    1.97 +#: index.cgi:176
    1.98  msgid "5s"
    1.99  msgstr ""
   1.100  
   1.101 -#: index.cgi:171
   1.102 +#: index.cgi:177
   1.103  msgid "10s"
   1.104  msgstr ""
   1.105  
   1.106 -#: index.cgi:172 live.cgi:152
   1.107 +#: index.cgi:178 live.cgi:152
   1.108  msgid "none"
   1.109  msgstr ""
   1.110  
   1.111 -#: index.cgi:188
   1.112 +#: index.cgi:195
   1.113  msgid "TazPanel - Debug"
   1.114  msgstr ""
   1.115  
   1.116 -#: index.cgi:191
   1.117 +#: index.cgi:198
   1.118  msgid "HTTP Environment"
   1.119  msgstr ""
   1.120  
   1.121 -#: index.cgi:198
   1.122 +#: index.cgi:206
   1.123  msgid "TazPanel - System report"
   1.124  msgstr "TazPanel - Rapport système"
   1.125  
   1.126 -#: index.cgi:203
   1.127 +#: index.cgi:211
   1.128  #, sh-format
   1.129  msgid "Reporting to: $output"
   1.130  msgstr "Création du rapport vers: $output"
   1.131  
   1.132 -#: index.cgi:206
   1.133 +#: index.cgi:214
   1.134  msgid "Creating report header..."
   1.135  msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
   1.136  
   1.137 -#: index.cgi:213 index.cgi:230
   1.138 +#: index.cgi:221 index.cgi:238
   1.139  msgid "SliTaz system report"
   1.140  msgstr "Rapport système"
   1.141  
   1.142 -#: index.cgi:227
   1.143 +#: index.cgi:235
   1.144  msgid "Creating system summary..."
   1.145  msgstr "Création du résumé du système..."
   1.146  
   1.147 -#: index.cgi:231
   1.148 +#: index.cgi:239
   1.149  msgid "Date:"
   1.150  msgstr ""
   1.151  
   1.152 -#: index.cgi:242
   1.153 +#: index.cgi:250
   1.154  msgid "Getting hardware info..."
   1.155  msgstr "Obtention de l'information sur le matériel..."
   1.156  
   1.157 -#: index.cgi:260
   1.158 +#: index.cgi:268
   1.159  msgid "Getting networking info..."
   1.160  msgstr "Obtention de l'information réseau..."
   1.161  
   1.162 -#: index.cgi:274
   1.163 +#: index.cgi:282
   1.164  msgid "Getting filesystems info..."
   1.165  msgstr "Obtention de l'information des systèmes de fichiers..."
   1.166  
   1.167 -#: index.cgi:294
   1.168 +#: index.cgi:302
   1.169  msgid "Getting boot logs..."
   1.170  msgstr "Obtention des journaux de démarrage..."
   1.171  
   1.172 -#: index.cgi:297 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.173 +#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.174  msgid "Kernel messages"
   1.175  msgstr "Messages du noyau"
   1.176  
   1.177 -#: index.cgi:300 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   1.178 +#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   1.179  msgid "Boot scripts"
   1.180  msgstr "Scripts de démarrage"
   1.181  
   1.182 -#: index.cgi:305
   1.183 +#: index.cgi:313
   1.184  msgid "Creating report footer..."
   1.185  msgstr "Création du pied de page du rapport..."
   1.186  
   1.187 -#: index.cgi:317
   1.188 +#: index.cgi:325
   1.189  msgid "View report"
   1.190  msgstr "Voir le rapport"
   1.191  
   1.192 -#: index.cgi:318
   1.193 +#: index.cgi:326
   1.194  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.195  msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:"
   1.196  
   1.197 -#: index.cgi:332
   1.198 +#: index.cgi:342
   1.199  #, sh-format
   1.200  msgid "Host: $hostname"
   1.201  msgstr "Nom d'hôte: $hostname"
   1.202  
   1.203 -#: index.cgi:333
   1.204 +#: index.cgi:343
   1.205  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.206  msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
   1.207  
   1.208 -#: index.cgi:337 styles/default/header.sh:27
   1.209 +#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   1.210  msgid "Terminal"
   1.211  msgstr "Terminal"
   1.212  
   1.213 -#: index.cgi:339
   1.214 +#: index.cgi:349
   1.215  msgid "Process activity"
   1.216  msgstr "Activité des processus"
   1.217  
   1.218 -#: index.cgi:341
   1.219 +#: index.cgi:351
   1.220  msgid "Create a report"
   1.221  msgstr "Créer un rapport"
   1.222  
   1.223 -#: index.cgi:344 pkgs.cgi:948
   1.224 +#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   1.225  msgid "Summary"
   1.226  msgstr "Résumé"
   1.227  
   1.228 -#: index.cgi:347
   1.229 +#: index.cgi:358
   1.230  msgid "Uptime:"
   1.231  msgstr "Fonctionne depuis:"
   1.232  
   1.233 -#: index.cgi:350
   1.234 +#: index.cgi:361
   1.235  msgid "Memory in Mb:"
   1.236  msgstr "Mémoires en Mb :"
   1.237  
   1.238 -#: index.cgi:355
   1.239 +#: index.cgi:366
   1.240  #, sh-format
   1.241  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   1.242  msgstr ""
   1.243  
   1.244 -#: index.cgi:360
   1.245 +#: index.cgi:371
   1.246  msgid "Linux kernel:"
   1.247  msgstr "Noyau Linux:"
   1.248  
   1.249 -#: index.cgi:367
   1.250 +#: index.cgi:380
   1.251  msgid "Network status"
   1.252  msgstr "État du réseau"
   1.253  
   1.254 -#: index.cgi:370 hardware.cgi:202
   1.255 +#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   1.256  msgid "Filesystem usage statistics"
   1.257  msgstr "Statistiques d'utilisation du système de fichiers"
   1.258  
   1.259 -#: index.cgi:403
   1.260 +#: index.cgi:417
   1.261  msgid "Panel Activity"
   1.262  msgstr "Activité du panneau"
   1.263  
   1.264 @@ -298,8 +298,8 @@
   1.265  msgid "Files"
   1.266  msgstr "Fichiers"
   1.267  
   1.268 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:156 network.cgi:246
   1.269 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:98
   1.270 +#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:157 network.cgi:251
   1.271 +#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   1.272  msgid "Name"
   1.273  msgstr "Nom"
   1.274  
   1.275 @@ -307,7 +307,7 @@
   1.276  msgid "Version"
   1.277  msgstr "Version"
   1.278  
   1.279 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83
   1.280 +#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:205
   1.281  msgid "Description"
   1.282  msgstr "Description"
   1.283  
   1.284 @@ -332,7 +332,7 @@
   1.285  msgid "Utilities"
   1.286  msgstr ""
   1.287  
   1.288 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.sh:46
   1.289 +#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   1.290  #, fuzzy
   1.291  msgid "Network"
   1.292  msgstr "Gestion de réseau"
   1.293 @@ -401,7 +401,7 @@
   1.294  msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.295  
   1.296  #: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.297 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.sh:37
   1.298 +#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   1.299  msgid "My packages"
   1.300  msgstr "Mes paquets"
   1.301  
   1.302 @@ -415,7 +415,7 @@
   1.303  msgstr "Supprimer"
   1.304  
   1.305  #: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   1.306 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.sh:39
   1.307 +#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   1.308  msgid "Recharge list"
   1.309  msgstr "Recharger la liste"
   1.310  
   1.311 @@ -513,7 +513,7 @@
   1.312  msgid "Getting package info..."
   1.313  msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.314  
   1.315 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.sh:88
   1.316 +#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   1.317  msgid "Install"
   1.318  msgstr "Installer"
   1.319  
   1.320 @@ -596,7 +596,7 @@
   1.321  msgid "Remove link"
   1.322  msgstr "Supprimer le lien"
   1.323  
   1.324 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.sh:43
   1.325 +#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   1.326  msgid "Administration"
   1.327  msgstr "Administration"
   1.328  
   1.329 @@ -741,8 +741,8 @@
   1.330  msgid "USB Media to use:"
   1.331  msgstr "Média USB à utiliser:"
   1.332  
   1.333 -#: live.cgi:106 installer.cgi:299 installer.cgi:343 installer.cgi:378
   1.334 -#: installer.cgi:410
   1.335 +#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   1.336 +#: installer.cgi:412
   1.337  msgid "Not found"
   1.338  msgstr "Non trouvé"
   1.339  
   1.340 @@ -792,7 +792,7 @@
   1.341  msgid "Live CD tools"
   1.342  msgstr "Outils pour Live CD"
   1.343  
   1.344 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.sh:84
   1.345 +#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   1.346  msgid "Convert ISO to loram"
   1.347  msgstr "Convertir une ISO en loram"
   1.348  
   1.349 @@ -825,7 +825,7 @@
   1.350  msgid "ISO to create"
   1.351  msgstr "ISO à créer"
   1.352  
   1.353 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.sh:85
   1.354 +#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   1.355  msgid "Build a meta ISO"
   1.356  msgstr "Construire une méta ISO"
   1.357  
   1.358 @@ -867,7 +867,7 @@
   1.359  msgid "Encryption"
   1.360  msgstr "Chiffrement"
   1.361  
   1.362 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:99
   1.363 +#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   1.364  msgid "Status"
   1.365  msgstr "État"
   1.366  
   1.367 @@ -908,51 +908,51 @@
   1.368  "obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une adresse "
   1.369  "IP statique / fixe"
   1.370  
   1.371 -#: network.cgi:150
   1.372 +#: network.cgi:151
   1.373  msgid "Configuration"
   1.374  msgstr "Configuration"
   1.375  
   1.376 -#: network.cgi:157 network.cgi:247
   1.377 +#: network.cgi:158 network.cgi:252
   1.378  msgid "Value"
   1.379  msgstr "Valeur"
   1.380  
   1.381 -#: network.cgi:162 lib/libtazpanel:97
   1.382 +#: network.cgi:163 lib/libtazpanel:101
   1.383  msgid "Interface"
   1.384  msgstr "Interface"
   1.385  
   1.386 -#: network.cgi:166
   1.387 +#: network.cgi:167
   1.388  msgid "IP address"
   1.389  msgstr "Adresse IP"
   1.390  
   1.391 -#: network.cgi:170
   1.392 +#: network.cgi:171
   1.393  msgid "Netmask"
   1.394  msgstr "Masque de sous-réseau"
   1.395  
   1.396 -#: network.cgi:174
   1.397 +#: network.cgi:175
   1.398  msgid "Gateway"
   1.399  msgstr "Passerelle"
   1.400  
   1.401 -#: network.cgi:178
   1.402 +#: network.cgi:179
   1.403  msgid "DNS server"
   1.404  msgstr "Serveur DNS"
   1.405  
   1.406 -#: network.cgi:183
   1.407 +#: network.cgi:184
   1.408  msgid "Activate (static)"
   1.409  msgstr "Activer (statique)"
   1.410  
   1.411 -#: network.cgi:184
   1.412 +#: network.cgi:185
   1.413  msgid "Activate (DHCP)"
   1.414  msgstr "Activer (Dynamique)"
   1.415  
   1.416 -#: network.cgi:185
   1.417 +#: network.cgi:186
   1.418  msgid "Disable"
   1.419  msgstr "Désactiver"
   1.420  
   1.421 -#: network.cgi:188 network.cgi:266
   1.422 +#: network.cgi:191 network.cgi:273
   1.423  msgid "Configuration file"
   1.424  msgstr "Fichier de configuration"
   1.425  
   1.426 -#: network.cgi:190
   1.427 +#: network.cgi:193
   1.428  #, fuzzy
   1.429  msgid ""
   1.430  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   1.431 @@ -961,51 +961,51 @@
   1.432  "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier\n"
   1.433  "de configuration principal /etc/network.conf"
   1.434  
   1.435 -#: network.cgi:196 network.cgi:274
   1.436 +#: network.cgi:199 network.cgi:281
   1.437  msgid "Manual Edit"
   1.438  msgstr "Édition manuelle"
   1.439  
   1.440 -#: network.cgi:202
   1.441 +#: network.cgi:206
   1.442  msgid "Scanning wireless interface..."
   1.443  msgstr "Scan des interfaces wireless..."
   1.444  
   1.445 -#: network.cgi:206
   1.446 +#: network.cgi:210
   1.447  msgid "Wireless connection"
   1.448  msgstr "Connection sans fil"
   1.449  
   1.450 -#: network.cgi:209 network.cgi:293 boot.cgi:167
   1.451 +#: network.cgi:213 network.cgi:304 boot.cgi:167
   1.452  msgid "Start"
   1.453  msgstr "Démarrer"
   1.454  
   1.455 -#: network.cgi:211 network.cgi:295 boot.cgi:155
   1.456 +#: network.cgi:215 network.cgi:306 boot.cgi:155
   1.457  msgid "Stop"
   1.458  msgstr "Arrêter"
   1.459  
   1.460 -#: network.cgi:213
   1.461 +#: network.cgi:217
   1.462  msgid "Scan"
   1.463  msgstr "Scanner"
   1.464  
   1.465 -#: network.cgi:240
   1.466 +#: network.cgi:245
   1.467  msgid "Connection"
   1.468  msgstr "Connexion"
   1.469  
   1.470 -#: network.cgi:251
   1.471 +#: network.cgi:256
   1.472  msgid "Wifi name (ESSID)"
   1.473  msgstr "Nom du réseau (EESID)"
   1.474  
   1.475 -#: network.cgi:255
   1.476 +#: network.cgi:260
   1.477  msgid "Password (Wifi key)"
   1.478  msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
   1.479  
   1.480 -#: network.cgi:259
   1.481 +#: network.cgi:264
   1.482  msgid "Encryption type"
   1.483  msgstr "Type de chiffrement"
   1.484  
   1.485 -#: network.cgi:263
   1.486 +#: network.cgi:268
   1.487  msgid "Configure"
   1.488  msgstr "Configurer"
   1.489  
   1.490 -#: network.cgi:268
   1.491 +#: network.cgi:275
   1.492  #, fuzzy
   1.493  msgid ""
   1.494  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   1.495 @@ -1014,61 +1014,61 @@
   1.496  "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier\n"
   1.497  "de configuration principal /etc/network.conf"
   1.498  
   1.499 -#: network.cgi:276
   1.500 +#: network.cgi:285
   1.501  #, fuzzy
   1.502  msgid "Output of iwconfig"
   1.503  msgstr "Sortie de "
   1.504  
   1.505 -#: network.cgi:286
   1.506 +#: network.cgi:296
   1.507  msgid "Networking"
   1.508  msgstr "Gestion de réseau"
   1.509  
   1.510 -#: network.cgi:288
   1.511 +#: network.cgi:298
   1.512  msgid "Manage network connections and services"
   1.513  msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
   1.514  
   1.515 -#: network.cgi:297
   1.516 +#: network.cgi:308
   1.517  msgid "Restart"
   1.518  msgstr "Redémarrer"
   1.519  
   1.520 -#: network.cgi:300
   1.521 +#: network.cgi:311
   1.522  msgid "Configuration:"
   1.523  msgstr "Configuration:"
   1.524  
   1.525 -#: network.cgi:309
   1.526 +#: network.cgi:322
   1.527  msgid "Hosts"
   1.528  msgstr "Hôtes"
   1.529  
   1.530 -#: network.cgi:314
   1.531 +#: network.cgi:327
   1.532  msgid "Edit hosts"
   1.533  msgstr "Editer les hôtes"
   1.534  
   1.535 -#: network.cgi:316 installer.cgi:433
   1.536 +#: network.cgi:331 installer.cgi:435
   1.537  msgid "Hostname"
   1.538  msgstr "Nom d'hôte"
   1.539  
   1.540 -#: network.cgi:320
   1.541 +#: network.cgi:335
   1.542  msgid "Change hostname"
   1.543  msgstr "Changer le nom d'hôte"
   1.544  
   1.545 -#: network.cgi:324
   1.546 +#: network.cgi:340
   1.547  #, fuzzy
   1.548  msgid "Output of ifconfig"
   1.549  msgstr "Sortie de "
   1.550  
   1.551 -#: network.cgi:328
   1.552 +#: network.cgi:346
   1.553  msgid "Routing table"
   1.554  msgstr "Table de routage"
   1.555  
   1.556 -#: network.cgi:332
   1.557 +#: network.cgi:352
   1.558  msgid "Domain name resolution"
   1.559  msgstr "Résolution de noms de domaines"
   1.560  
   1.561 -#: network.cgi:336
   1.562 +#: network.cgi:358
   1.563  msgid "ARP table"
   1.564  msgstr "Table ARP"
   1.565  
   1.566 -#: network.cgi:340
   1.567 +#: network.cgi:364
   1.568  msgid "IP Connections"
   1.569  msgstr "Connexions IP"
   1.570  
   1.571 @@ -1088,7 +1088,7 @@
   1.572  msgid "Show more..."
   1.573  msgstr ""
   1.574  
   1.575 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.sh:67
   1.576 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   1.577  msgid "Manage daemons"
   1.578  msgstr "Gérer les démons"
   1.579  
   1.580 @@ -1179,7 +1179,7 @@
   1.581  msgid "Splash image:"
   1.582  msgstr ""
   1.583  
   1.584 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:289
   1.585 +#: boot.cgi:208 settings.cgi:263 settings.cgi:294 settings.cgi:361
   1.586  msgid "Change"
   1.587  msgstr "Changer"
   1.588  
   1.589 @@ -1207,11 +1207,11 @@
   1.590  msgid "Everything that happens before user login"
   1.591  msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
   1.592  
   1.593 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.sh:65
   1.594 +#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
   1.595  msgid "Boot logs"
   1.596  msgstr "Journaux de démarrage"
   1.597  
   1.598 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.sh:69
   1.599 +#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
   1.600  msgid "Boot loader"
   1.601  msgstr "Chargeur d'amorçage "
   1.602  
   1.603 @@ -1247,7 +1247,7 @@
   1.604  msgid "Detect PCI and USB hardware"
   1.605  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
   1.606  
   1.607 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.sh:75
   1.608 +#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
   1.609  msgid "Kernel modules"
   1.610  msgstr "Modules du noyau"
   1.611  
   1.612 @@ -1280,11 +1280,11 @@
   1.613  msgid "Module"
   1.614  msgstr "Module"
   1.615  
   1.616 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:217
   1.617 +#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
   1.618  msgid "Size"
   1.619  msgstr "Taille"
   1.620  
   1.621 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:219
   1.622 +#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
   1.623  msgid "Used"
   1.624  msgstr "Utilisé"
   1.625  
   1.626 @@ -1300,7 +1300,7 @@
   1.627  msgid "Manage your computer hardware"
   1.628  msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
   1.629  
   1.630 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.sh:77
   1.631 +#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
   1.632  msgid "Detect PCI/USB"
   1.633  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
   1.634  
   1.635 @@ -1342,7 +1342,7 @@
   1.636  msgid "TazPanel - Settings"
   1.637  msgstr ""
   1.638  
   1.639 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:183
   1.640 +#: settings.cgi:87 settings.cgi:255
   1.641  msgid "Manage users"
   1.642  msgstr "Gérer les utilisateurs"
   1.643  
   1.644 @@ -1382,70 +1382,108 @@
   1.645  msgid "Change password"
   1.646  msgstr "Changer le mot de passe"
   1.647  
   1.648 -#: settings.cgi:149
   1.649 +#: settings.cgi:150
   1.650  msgid "Add a new user"
   1.651  msgstr "Ajouter un utilisateur"
   1.652  
   1.653 -#: settings.cgi:154 installer.cgi:465
   1.654 +#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
   1.655  msgid "User login:"
   1.656  msgstr "Nom de login:"
   1.657  
   1.658 -#: settings.cgi:156
   1.659 +#: settings.cgi:157
   1.660  msgid "User password:"
   1.661  msgstr "Mot de passe:"
   1.662  
   1.663 -#: settings.cgi:159
   1.664 +#: settings.cgi:160
   1.665  msgid "Create user"
   1.666  msgstr "Créer un utilisateur"
   1.667  
   1.668 -#: settings.cgi:163
   1.669 +#: settings.cgi:166
   1.670  msgid "Current user sessions"
   1.671  msgstr "Sessions utilisateur courantes"
   1.672  
   1.673 -#: settings.cgi:167
   1.674 +#: settings.cgi:172
   1.675  msgid "Last user sessions"
   1.676  msgstr "Dernières sessions utilisateur"
   1.677  
   1.678 -#: settings.cgi:178
   1.679 +#: settings.cgi:184
   1.680 +msgid "Please wait..."
   1.681 +msgstr ""
   1.682 +
   1.683 +#: settings.cgi:188
   1.684 +msgid "Choose locale"
   1.685 +msgstr ""
   1.686 +
   1.687 +#: settings.cgi:190
   1.688 +#, fuzzy
   1.689 +msgid "Current locale settings:"
   1.690 +msgstr "Locales système courantes : "
   1.691 +
   1.692 +#: settings.cgi:193
   1.693 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
   1.694 +msgstr ""
   1.695 +
   1.696 +#: settings.cgi:196
   1.697 +msgid "Available locales:"
   1.698 +msgstr "Langues disponibles:"
   1.699 +
   1.700 +#: settings.cgi:202
   1.701 +msgid "Code"
   1.702 +msgstr ""
   1.703 +
   1.704 +#: settings.cgi:203
   1.705 +#, fuzzy
   1.706 +msgid "Language"
   1.707 +msgstr "Langue du système"
   1.708 +
   1.709 +#: settings.cgi:204
   1.710 +msgid "Territory"
   1.711 +msgstr ""
   1.712 +
   1.713 +#: settings.cgi:238 settings.cgi:341 settings.cgi:354
   1.714 +msgid "Activate"
   1.715 +msgstr "Activer"
   1.716 +
   1.717 +#: settings.cgi:250
   1.718  msgid "System settings"
   1.719  msgstr "Réglages système"
   1.720  
   1.721 -#: settings.cgi:179
   1.722 +#: settings.cgi:251
   1.723  msgid "Manage system time, users or language settings"
   1.724  msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
   1.725  
   1.726 -#: settings.cgi:186
   1.727 +#: settings.cgi:259
   1.728  msgid "System time"
   1.729  msgstr "Heure système"
   1.730  
   1.731 -#: settings.cgi:189
   1.732 +#: settings.cgi:262
   1.733  #, fuzzy
   1.734  msgid "Time zome:"
   1.735  msgstr "Zone horaire  :"
   1.736  
   1.737 -#: settings.cgi:190
   1.738 +#: settings.cgi:264
   1.739  #, fuzzy
   1.740  msgid "System time:"
   1.741  msgstr "Heure système"
   1.742  
   1.743 -#: settings.cgi:191
   1.744 +#: settings.cgi:265
   1.745  #, fuzzy
   1.746  msgid "Hardware clock:"
   1.747  msgstr "Horloge système:"
   1.748  
   1.749 -#: settings.cgi:193
   1.750 +#: settings.cgi:267
   1.751  msgid "Sync online"
   1.752  msgstr "Synchroniser en ligne"
   1.753  
   1.754 -#: settings.cgi:194
   1.755 +#: settings.cgi:268
   1.756  msgid "Set hardware clock"
   1.757  msgstr "Configurer l'horloge système"
   1.758  
   1.759 -#: settings.cgi:200
   1.760 +#: settings.cgi:276
   1.761  msgid "System language"
   1.762  msgstr "Langue du système"
   1.763  
   1.764 -#: settings.cgi:211
   1.765 +#: settings.cgi:287
   1.766  #, fuzzy, sh-format
   1.767  msgid ""
   1.768  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
   1.769 @@ -1454,94 +1492,86 @@
   1.770  "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session\n"
   1.771  "\t\t\t\tcourante pour utiliser la locale $new_locale"
   1.772  
   1.773 -#: settings.cgi:214
   1.774 +#: settings.cgi:290
   1.775  #, fuzzy
   1.776 -msgid "Current system locales:"
   1.777 +msgid "Current system locale:"
   1.778  msgstr "Locales système courantes : "
   1.779  
   1.780 -#: settings.cgi:220
   1.781 -msgid "Available locales:"
   1.782 -msgstr "Langues disponibles:"
   1.783 -
   1.784 -#: settings.cgi:225 settings.cgi:271 settings.cgi:282
   1.785 -msgid "Activate"
   1.786 -msgstr "Activer"
   1.787 -
   1.788 -#: settings.cgi:228
   1.789 +#: settings.cgi:298
   1.790  msgid "Console keymap"
   1.791  msgstr "keymap de la console"
   1.792  
   1.793 -#: settings.cgi:241
   1.794 +#: settings.cgi:311
   1.795  #, fuzzy, sh-format
   1.796  msgid "Current console keymap: $keymap"
   1.797  msgstr "keymap de la console courante : "
   1.798  
   1.799 -#: settings.cgi:258
   1.800 +#: settings.cgi:328
   1.801  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
   1.802  msgstr "keymap suggéré pour Xorg : "
   1.803  
   1.804 -#: settings.cgi:267
   1.805 +#: settings.cgi:337
   1.806  msgid "Available keymaps:"
   1.807  msgstr "Claviers disponibles:"
   1.808  
   1.809 -#: settings.cgi:274
   1.810 +#: settings.cgi:346
   1.811  msgid "Panel configuration"
   1.812  msgstr "Configuration du panneau"
   1.813  
   1.814 -#: settings.cgi:278
   1.815 +#: settings.cgi:350
   1.816  msgid "Style:"
   1.817  msgstr "Style:"
   1.818  
   1.819 -#: settings.cgi:287
   1.820 +#: settings.cgi:359
   1.821  msgid "Panel password:"
   1.822  msgstr "Mot de passe:"
   1.823  
   1.824 -#: settings.cgi:293
   1.825 +#: settings.cgi:365
   1.826  #, fuzzy
   1.827  msgid "Configuration files:"
   1.828  msgstr "Fichiers de configuration"
   1.829  
   1.830 -#: settings.cgi:295 styles/default/header.sh:24
   1.831 +#: settings.cgi:367 styles/default/header.html:24
   1.832  msgid "Panel"
   1.833  msgstr "Panneau"
   1.834  
   1.835 -#: settings.cgi:297
   1.836 +#: settings.cgi:369
   1.837  msgid "Server"
   1.838  msgstr "Serveur"
   1.839  
   1.840 -#: settings.cgi:300
   1.841 +#: settings.cgi:372
   1.842  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
   1.843  msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging"
   1.844  
   1.845 -#: lib/libtazpanel:83
   1.846 +#: lib/libtazpanel:87
   1.847  msgid "connected"
   1.848  msgstr "Connecté"
   1.849  
   1.850 -#: lib/libtazpanel:100
   1.851 +#: lib/libtazpanel:104
   1.852  msgid "IP Address"
   1.853  msgstr "Adresse IP"
   1.854  
   1.855 -#: lib/libtazpanel:101
   1.856 +#: lib/libtazpanel:105
   1.857  msgid "Scan ports"
   1.858  msgstr "Scan de ports"
   1.859  
   1.860 -#: lib/libtazpanel:214
   1.861 +#: lib/libtazpanel:218
   1.862  msgid "Disk"
   1.863  msgstr "Disque"
   1.864  
   1.865 -#: lib/libtazpanel:215
   1.866 +#: lib/libtazpanel:219
   1.867  msgid "Label"
   1.868  msgstr ""
   1.869  
   1.870 -#: lib/libtazpanel:216
   1.871 +#: lib/libtazpanel:220
   1.872  msgid "Type"
   1.873  msgstr ""
   1.874  
   1.875 -#: lib/libtazpanel:218
   1.876 +#: lib/libtazpanel:222
   1.877  msgid "Available"
   1.878  msgstr "Disponible"
   1.879  
   1.880 -#: lib/libtazpanel:220
   1.881 +#: lib/libtazpanel:224
   1.882  msgid "Mount point"
   1.883  msgstr "Point de montage"
   1.884  
   1.885 @@ -1600,15 +1630,15 @@
   1.886  "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
   1.887  "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
   1.888  
   1.889 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:244 styles/default/header.sh:90
   1.890 +#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
   1.891  msgid "Install SliTaz"
   1.892  msgstr "Installer SliTaz"
   1.893  
   1.894 -#: installer.cgi:175
   1.895 +#: installer.cgi:176
   1.896  msgid "Upgrade"
   1.897  msgstr "Mettre à jour"
   1.898  
   1.899 -#: installer.cgi:177
   1.900 +#: installer.cgi:178
   1.901  msgid ""
   1.902  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   1.903  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
   1.904 @@ -1620,15 +1650,15 @@
   1.905  "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
   1.906  "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
   1.907  
   1.908 -#: installer.cgi:182 installer.cgi:257
   1.909 +#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
   1.910  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.911  msgstr "Mettre à jour SliTaz"
   1.912  
   1.913 -#: installer.cgi:190
   1.914 +#: installer.cgi:192
   1.915  msgid "Partitioning"
   1.916  msgstr "Partitionner"
   1.917  
   1.918 -#: installer.cgi:193
   1.919 +#: installer.cgi:195
   1.920  #, fuzzy
   1.921  msgid ""
   1.922  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.923 @@ -1643,7 +1673,7 @@
   1.924  "Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
   1.925  "installés sur le disque dur."
   1.926  
   1.927 -#: installer.cgi:199
   1.928 +#: installer.cgi:201
   1.929  msgid ""
   1.930  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.931  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   1.932 @@ -1655,7 +1685,7 @@
   1.933  "concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
   1.934  "mais 2 Go seront très confortables. "
   1.935  
   1.936 -#: installer.cgi:204
   1.937 +#: installer.cgi:206
   1.938  msgid ""
   1.939  "A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   1.940  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   1.941 @@ -1665,7 +1695,7 @@
   1.942  "être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les "
   1.943  "partitions swap."
   1.944  
   1.945 -#: installer.cgi:212
   1.946 +#: installer.cgi:214
   1.947  msgid ""
   1.948  "You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
   1.949  "partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
   1.950 @@ -1676,7 +1706,7 @@
   1.951  "de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de "
   1.952  "données."
   1.953  
   1.954 -#: installer.cgi:216
   1.955 +#: installer.cgi:218
   1.956  #, fuzzy
   1.957  msgid ""
   1.958  "Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.959 @@ -1690,15 +1720,15 @@
   1.960  "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
   1.961  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\""
   1.962  
   1.963 -#: installer.cgi:223
   1.964 +#: installer.cgi:225
   1.965  msgid "Execute Gparted"
   1.966  msgstr "Démarrer Gparted"
   1.967  
   1.968 -#: installer.cgi:225
   1.969 +#: installer.cgi:227
   1.970  msgid "Continue installation"
   1.971  msgstr "Continuer l'installation"
   1.972  
   1.973 -#: installer.cgi:227
   1.974 +#: installer.cgi:229
   1.975  msgid ""
   1.976  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.977  "continue installation."
   1.978 @@ -1706,15 +1736,15 @@
   1.979  "Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il "
   1.980  "est possible de continuer l'installation."
   1.981  
   1.982 -#: installer.cgi:232 installer.cgi:502 installer.cgi:513
   1.983 +#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
   1.984  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.985  msgstr "Retour au départ"
   1.986  
   1.987 -#: installer.cgi:234
   1.988 +#: installer.cgi:236
   1.989  msgid "Continue Installation"
   1.990  msgstr "Continuer l'installation"
   1.991  
   1.992 -#: installer.cgi:246
   1.993 +#: installer.cgi:248
   1.994  msgid ""
   1.995  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.996  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.997 @@ -1726,7 +1756,7 @@
   1.998  "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
   1.999  "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
  1.1000  
  1.1001 -#: installer.cgi:259
  1.1002 +#: installer.cgi:261
  1.1003  msgid ""
  1.1004  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  1.1005  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.1006 @@ -1739,127 +1769,127 @@
  1.1007  "ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
  1.1008  "connexion Internet active."
  1.1009  
  1.1010 -#: installer.cgi:273
  1.1011 +#: installer.cgi:275
  1.1012  msgid "Slitaz source media"
  1.1013  msgstr "Média source de Slitaz"
  1.1014  
  1.1015 -#: installer.cgi:277
  1.1016 +#: installer.cgi:279
  1.1017  msgid "LiveCD"
  1.1018  msgstr "Live CD"
  1.1019  
  1.1020 -#: installer.cgi:280
  1.1021 +#: installer.cgi:282
  1.1022  #, fuzzy
  1.1023  msgid "LiveUSB:"
  1.1024  msgstr "LiveUSB"
  1.1025  
  1.1026 -#: installer.cgi:306
  1.1027 +#: installer.cgi:308
  1.1028  #, fuzzy
  1.1029  msgid "ISO file:"
  1.1030  msgstr "Fichier ISO"
  1.1031  
  1.1032 -#: installer.cgi:307
  1.1033 +#: installer.cgi:309
  1.1034  msgid "Full path to the ISO image file"
  1.1035  msgstr "Chemin complet vers le fichier de l'image ISO"
  1.1036  
  1.1037 -#: installer.cgi:310
  1.1038 +#: installer.cgi:312
  1.1039  msgid "Web:"
  1.1040  msgstr ""
  1.1041  
  1.1042 -#: installer.cgi:311
  1.1043 +#: installer.cgi:313
  1.1044  msgid "Stable"
  1.1045  msgstr "Stable"
  1.1046  
  1.1047 -#: installer.cgi:312
  1.1048 +#: installer.cgi:314
  1.1049  msgid "Cooking"
  1.1050  msgstr "Cooking"
  1.1051  
  1.1052 -#: installer.cgi:314
  1.1053 +#: installer.cgi:316
  1.1054  msgid "URL:"
  1.1055  msgstr "URL:"
  1.1056  
  1.1057 -#: installer.cgi:315
  1.1058 +#: installer.cgi:317
  1.1059  msgid "Full url to an ISO image file"
  1.1060  msgstr "URL complète de l'image ISO"
  1.1061  
  1.1062 -#: installer.cgi:324
  1.1063 +#: installer.cgi:326
  1.1064  msgid "Hard Disk Drive"
  1.1065  msgstr "Disque dur"
  1.1066  
  1.1067 -#: installer.cgi:333
  1.1068 +#: installer.cgi:335
  1.1069  msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.1070  msgstr "Installer Slitaz sur la partition :"
  1.1071  
  1.1072 -#: installer.cgi:338 installer.cgi:373 installer.cgi:405
  1.1073 +#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  1.1074  msgid "None"
  1.1075  msgstr "*"
  1.1076  
  1.1077 -#: installer.cgi:349 installer.cgi:416
  1.1078 +#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  1.1079  msgid "Format partition as:"
  1.1080  msgstr "Formatter la partition en"
  1.1081  
  1.1082 -#: installer.cgi:368
  1.1083 +#: installer.cgi:370
  1.1084  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  1.1085  msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
  1.1086  
  1.1087 -#: installer.cgi:389
  1.1088 +#: installer.cgi:391
  1.1089  msgid "Options"
  1.1090  msgstr "Options"
  1.1091  
  1.1092 -#: installer.cgi:397
  1.1093 +#: installer.cgi:399
  1.1094  msgid "home partition"
  1.1095  msgstr "Partition /home"
  1.1096  
  1.1097 -#: installer.cgi:400
  1.1098 +#: installer.cgi:402
  1.1099  msgid "Use a separate partition for /home:"
  1.1100  msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
  1.1101  
  1.1102 -#: installer.cgi:435
  1.1103 +#: installer.cgi:437
  1.1104  msgid "Set Hostname to:"
  1.1105  msgstr "Définir le nom du système :"
  1.1106  
  1.1107 -#: installer.cgi:436
  1.1108 +#: installer.cgi:438
  1.1109  msgid "Name of your system"
  1.1110  msgstr "Nom du système"
  1.1111  
  1.1112 -#: installer.cgi:446
  1.1113 +#: installer.cgi:448
  1.1114  msgid "Root"
  1.1115  msgstr "Root"
  1.1116  
  1.1117 -#: installer.cgi:448
  1.1118 +#: installer.cgi:450
  1.1119  #, fuzzy
  1.1120  msgid "Root passwd:"
  1.1121  msgstr "Mot de passe de root:"
  1.1122  
  1.1123 -#: installer.cgi:449 installer.cgi:452
  1.1124 +#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  1.1125  msgid "Password of root"
  1.1126  msgstr "Mot de passe de root"
  1.1127  
  1.1128 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:473
  1.1129 +#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  1.1130  msgid "Confirm password:"
  1.1131  msgstr "Confirmer :"
  1.1132  
  1.1133 -#: installer.cgi:463
  1.1134 +#: installer.cgi:465
  1.1135  #, fuzzy
  1.1136  msgid "User"
  1.1137  msgstr "Utilisateur"
  1.1138  
  1.1139 -#: installer.cgi:466
  1.1140 +#: installer.cgi:468
  1.1141  msgid "Name of the first user"
  1.1142  msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
  1.1143  
  1.1144 -#: installer.cgi:470
  1.1145 +#: installer.cgi:472
  1.1146  msgid "User passwd:"
  1.1147  msgstr "Mot de passe utilisateur :"
  1.1148  
  1.1149 -#: installer.cgi:471 installer.cgi:474
  1.1150 +#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  1.1151  msgid "Password of the first user"
  1.1152  msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
  1.1153  
  1.1154 -#: installer.cgi:484
  1.1155 +#: installer.cgi:486
  1.1156  msgid "Grub"
  1.1157  msgstr "Grub"
  1.1158  
  1.1159 -#: installer.cgi:487
  1.1160 +#: installer.cgi:489
  1.1161  msgid ""
  1.1162  "Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  1.1163  "install grub by hand yourself."
  1.1164 @@ -1867,31 +1897,31 @@
  1.1165  "Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir "
  1.1166  "installer Grub à la main."
  1.1167  
  1.1168 -#: installer.cgi:490
  1.1169 +#: installer.cgi:492
  1.1170  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.1171  msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows."
  1.1172  
  1.1173 -#: installer.cgi:499
  1.1174 +#: installer.cgi:501
  1.1175  msgid "Back to partitioning"
  1.1176  msgstr "Retour au partitionnement"
  1.1177  
  1.1178 -#: installer.cgi:506
  1.1179 +#: installer.cgi:508
  1.1180  msgid "Proceed to SliTaz installation"
  1.1181  msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
  1.1182  
  1.1183 -#: installer.cgi:508
  1.1184 +#: installer.cgi:510
  1.1185  msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  1.1186  msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
  1.1187  
  1.1188 -#: installer.cgi:510
  1.1189 +#: installer.cgi:512
  1.1190  msgid "Installation failed. See log"
  1.1191  msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
  1.1192  
  1.1193 -#: installer.cgi:530
  1.1194 +#: installer.cgi:532
  1.1195  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  1.1196  msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
  1.1197  
  1.1198 -#: installer.cgi:536
  1.1199 +#: installer.cgi:538
  1.1200  msgid ""
  1.1201  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  1.1202  "want to go there manually"
  1.1203 @@ -1899,11 +1929,11 @@
  1.1204  "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
  1.1205  "secondes, vous devrez le faire manuellement"
  1.1206  
  1.1207 -#: installer.cgi:551 installer.cgi:566
  1.1208 +#: installer.cgi:553 installer.cgi:568
  1.1209  msgid "Tazinst Error"
  1.1210  msgstr "Erreur de Tazinst"
  1.1211  
  1.1212 -#: installer.cgi:552
  1.1213 +#: installer.cgi:554
  1.1214  #, fuzzy
  1.1215  msgid ""
  1.1216  "<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  1.1217 @@ -1912,44 +1942,44 @@
  1.1218  "L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
  1.1219  "peut être entreprise sans tazinst."
  1.1220  
  1.1221 -#: installer.cgi:555
  1.1222 +#: installer.cgi:557
  1.1223  msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  1.1224  msgstr ""
  1.1225  "Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :"
  1.1226  
  1.1227 -#: installer.cgi:581
  1.1228 +#: installer.cgi:583
  1.1229  msgid "Proceeding: ()"
  1.1230  msgstr "Procédure en cours :"
  1.1231  
  1.1232 -#: installer.cgi:582
  1.1233 +#: installer.cgi:584
  1.1234  msgid "Please wait until processing is complete"
  1.1235  msgstr ""
  1.1236  
  1.1237 -#: installer.cgi:588
  1.1238 +#: installer.cgi:590
  1.1239  msgid "Completed."
  1.1240  msgstr ""
  1.1241  
  1.1242 -#: installer.cgi:622
  1.1243 +#: installer.cgi:624
  1.1244  #, fuzzy
  1.1245  msgid "Hostname error"
  1.1246  msgstr "Nom d'hôte"
  1.1247  
  1.1248 -#: installer.cgi:626
  1.1249 +#: installer.cgi:628
  1.1250  #, fuzzy
  1.1251  msgid "Root password error"
  1.1252  msgstr "Mot de passe de root:"
  1.1253  
  1.1254 -#: installer.cgi:630
  1.1255 +#: installer.cgi:632
  1.1256  #, fuzzy
  1.1257  msgid "User login error"
  1.1258  msgstr "Nom de login:"
  1.1259  
  1.1260 -#: installer.cgi:634
  1.1261 +#: installer.cgi:636
  1.1262  #, fuzzy
  1.1263  msgid "User password error"
  1.1264  msgstr "Mot de passe:"
  1.1265  
  1.1266 -#: installer.cgi:637 installer.cgi:648
  1.1267 +#: installer.cgi:639 installer.cgi:650
  1.1268  msgid "Do you really want to continue?"
  1.1269  msgstr "Désirez-vous vraiment continuer?"
  1.1270  
  1.1271 @@ -1962,82 +1992,82 @@
  1.1272  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  1.1273  msgstr ""
  1.1274  
  1.1275 -#: styles/default/header.sh:29
  1.1276 +#: styles/default/header.html:29
  1.1277  msgid "Processes"
  1.1278  msgstr ""
  1.1279  
  1.1280 -#: styles/default/header.sh:31
  1.1281 +#: styles/default/header.html:31
  1.1282  #, fuzzy
  1.1283  msgid "Create Report"
  1.1284  msgstr "Créer un rapport"
  1.1285  
  1.1286 -#: styles/default/header.sh:34
  1.1287 +#: styles/default/header.html:34
  1.1288  #, fuzzy
  1.1289  msgid "Packages"
  1.1290  msgstr "Paquet"
  1.1291  
  1.1292 -#: styles/default/header.sh:41
  1.1293 +#: styles/default/header.html:41
  1.1294  #, fuzzy
  1.1295  msgid "Check updates"
  1.1296  msgstr "Mettre à jour"
  1.1297  
  1.1298 -#: styles/default/header.sh:49
  1.1299 +#: styles/default/header.html:49
  1.1300  msgid "Ethernet"
  1.1301  msgstr ""
  1.1302  
  1.1303 -#: styles/default/header.sh:51
  1.1304 +#: styles/default/header.html:51
  1.1305  msgid "Wireless"
  1.1306  msgstr ""
  1.1307  
  1.1308 -#: styles/default/header.sh:53
  1.1309 +#: styles/default/header.html:53
  1.1310  #, fuzzy
  1.1311  msgid "Config file"
  1.1312  msgstr "Fichier de configuration"
  1.1313  
  1.1314 -#: styles/default/header.sh:56
  1.1315 +#: styles/default/header.html:56
  1.1316  #, fuzzy
  1.1317  msgid "Settings"
  1.1318  msgstr "Réglages système"
  1.1319  
  1.1320 -#: styles/default/header.sh:59
  1.1321 +#: styles/default/header.html:59
  1.1322  #, fuzzy
  1.1323  msgid "Users"
  1.1324  msgstr "Utilisateur"
  1.1325  
  1.1326 -#: styles/default/header.sh:62
  1.1327 +#: styles/default/header.html:62
  1.1328  #, fuzzy
  1.1329  msgid "Boot"
  1.1330  msgstr "Journaux de démarrage"
  1.1331  
  1.1332 -#: styles/default/header.sh:72
  1.1333 +#: styles/default/header.html:72
  1.1334  #, fuzzy
  1.1335  msgid "Hardware"
  1.1336  msgstr "Horloge système:"
  1.1337  
  1.1338 -#: styles/default/header.sh:80
  1.1339 +#: styles/default/header.html:80
  1.1340  #, fuzzy
  1.1341  msgid "Live"
  1.1342  msgstr "Live CD"
  1.1343  
  1.1344 -#: styles/default/header.sh:82
  1.1345 +#: styles/default/header.html:82
  1.1346  msgid "Create a live USB key"
  1.1347  msgstr ""
  1.1348  
  1.1349 -#: styles/default/header.sh:83
  1.1350 +#: styles/default/header.html:83
  1.1351  #, fuzzy
  1.1352  msgid "Create a live CD-ROM"
  1.1353  msgstr "Écrire un LiveCD"
  1.1354  
  1.1355 -#: styles/default/header.sh:91
  1.1356 +#: styles/default/header.html:91
  1.1357  #, fuzzy
  1.1358  msgid "Upgrade system"
  1.1359  msgstr "Mettre à jour"
  1.1360  
  1.1361 -#: styles/default/footer.sh:6
  1.1362 +#: styles/default/footer.html:6
  1.1363  msgid "Copyright"
  1.1364  msgstr ""
  1.1365  
  1.1366 -#: styles/default/footer.sh:8
  1.1367 +#: styles/default/footer.html:8
  1.1368  msgid "BSD License"
  1.1369  msgstr ""
  1.1370