tazpanel diff po/zh_CN.po @ rev 586

Add zh_CN to Makefile LINGUAS
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Fri Apr 15 20:58:24 2016 +0100 (2016-04-15)
parents 004436de5f62
children a40b39fabde5
line diff
     1.1 --- a/po/zh_CN.po	Sat Jul 11 13:51:39 2015 +0100
     1.2 +++ b/po/zh_CN.po	Fri Apr 15 20:58:24 2016 +0100
     1.3 @@ -7,514 +7,1038 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.8.2\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-10 15:21+0800\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2015-07-10 16:32+0800\n"
    1.10  "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 +"Language: zh_CN\n"
    1.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.16  "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
    1.17  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.18 -"Language: zh_CN\n"
    1.19  
    1.20 -#: tazpanel:52
    1.21 -msgid "TazPanel is already running."
    1.22 -msgstr "tazpanel已经运行。"
    1.23 +#: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
    1.24 +msgid "Scan"
    1.25 +msgstr "扫描"
    1.26  
    1.27 -#: tazpanel:55
    1.28 -msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
    1.29 -msgstr "在端口 %d 启动Tazpanel Web服务器中..."
    1.30 +#: lib/libtazpanel:156
    1.31 +msgid "connected"
    1.32 +msgstr "已连接"
    1.33  
    1.34 -#: tazpanel:57
    1.35 -msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.36 -msgstr "Tazpanel认证-默认 root:root"
    1.37 +#: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
    1.38 +msgid "Interface"
    1.39 +msgstr "接口"
    1.40  
    1.41 -#: tazpanel:64
    1.42 -msgid "TazPanel is not running."
    1.43 -msgstr "Tazpanel没有运行。"
    1.44 +#: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
    1.45 +#: network.cgi:345 hosts.cgi:243
    1.46 +msgid "Name"
    1.47 +msgstr "名称"
    1.48  
    1.49 -#: tazpanel:67
    1.50 -msgid "Stopping TazPanel web server..."
    1.51 -msgstr "停止Tazpanel Web服务器中…"
    1.52 +#: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
    1.53 +msgid "Status"
    1.54 +msgstr "状态"
    1.55  
    1.56 -#: index.cgi:37 index.cgi:120
    1.57 +#: lib/libtazpanel:173
    1.58 +msgid "IP Address"
    1.59 +msgstr "IP地址"
    1.60 +
    1.61 +#: lib/libtazpanel:174
    1.62 +msgid "Scan ports"
    1.63 +msgstr "探索端口"
    1.64 +
    1.65 +#: lib/libtazpanel:249
    1.66 +msgid "Please wait"
    1.67 +msgstr "请您稍候..."
    1.68 +
    1.69 +#: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
    1.70 +msgid "Disk"
    1.71 +msgstr "盘"
    1.72 +
    1.73 +#: lib/libtazpanel:319
    1.74 +msgid "Label"
    1.75 +msgstr "标签"
    1.76 +
    1.77 +#: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
    1.78 +msgid "Type"
    1.79 +msgstr "类型"
    1.80 +
    1.81 +#: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
    1.82 +msgid "Size"
    1.83 +msgstr "大小"
    1.84 +
    1.85 +#: lib/libtazpanel:322
    1.86 +msgid "Available"
    1.87 +msgstr "效用"
    1.88 +
    1.89 +#: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
    1.90 +msgid "Used"
    1.91 +msgstr "已使用"
    1.92 +
    1.93 +#: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
    1.94 +msgid "Mount point"
    1.95 +msgstr "挂载点"
    1.96 +
    1.97 +#: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
    1.98 +msgid "Back"
    1.99 +msgstr "返回"
   1.100 +
   1.101 +#: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
   1.102 +msgid "Edit"
   1.103 +msgstr "编辑"
   1.104 +
   1.105 +#: lib/libtazpanel:395
   1.106 +msgid "You must be root to show this page."
   1.107 +msgstr "您必须使用root账户登录才能访问此页面。"
   1.108 +
   1.109 +#: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
   1.110 +msgid "Browse"
   1.111 +msgstr ""
   1.112 +
   1.113 +#: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
   1.114 +msgid "Boot"
   1.115 +msgstr "启动"
   1.116 +
   1.117 +#: boot.cgi:27
   1.118 +msgid "Show more..."
   1.119 +msgstr "显示更多…"
   1.120 +
   1.121 +#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
   1.122 +msgid "System logs"
   1.123 +msgstr "系统日志"
   1.124 +
   1.125 +#: boot.cgi:90
   1.126 +msgid "Boot log files"
   1.127 +msgstr "引导记录文件"
   1.128 +
   1.129 +#: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
   1.130 +msgid "Kernel messages"
   1.131 +msgstr "内核信息"
   1.132 +
   1.133 +#: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
   1.134 +msgid "Boot scripts"
   1.135 +msgstr "启动脚本"
   1.136 +
   1.137 +#: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
   1.138 +msgid "X server"
   1.139 +msgstr "X服务器"
   1.140 +
   1.141 +#: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
   1.142 +msgid "X session"
   1.143 +msgstr "X会话"
   1.144 +
   1.145 +#: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
   1.146 +msgid "Manage daemons"
   1.147 +msgstr "管理程序"
   1.148 +
   1.149 +#: boot.cgi:118
   1.150 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   1.151 +msgstr "检查,启动和停止SliTaz守护进程"
   1.152 +
   1.153 +#: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
   1.154 +msgid "Description"
   1.155 +msgstr "描述"
   1.156 +
   1.157 +#: boot.cgi:144 network.cgi:248
   1.158 +msgid "Configuration"
   1.159 +msgstr "配置"
   1.160 +
   1.161 +#: boot.cgi:146
   1.162 +msgid "Action"
   1.163 +msgstr "动作"
   1.164 +
   1.165 +#: boot.cgi:147
   1.166 +msgid "PID"
   1.167 +msgstr "PID"
   1.168 +
   1.169 +#: boot.cgi:172
   1.170 +#, fuzzy
   1.171 +msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
   1.172 +msgstr "SliTaz IPTable防火墙与规则"
   1.173 +
   1.174 +#: boot.cgi:174
   1.175 +msgid "Small and fast web server with CGI support"
   1.176 +msgstr "小而快的Web服务器与CGI支持"
   1.177 +
   1.178 +#: boot.cgi:177
   1.179 +msgid "Network time protocol daemon"
   1.180 +msgstr "网络时间协议守护进程"
   1.181 +
   1.182 +#: boot.cgi:180
   1.183 +msgid "Anonymous FTP server"
   1.184 +msgstr "匿名FTP服务器"
   1.185 +
   1.186 +#: boot.cgi:183
   1.187 +msgid "Busybox DHCP server"
   1.188 +msgstr "BusyBox的DHCP服务器"
   1.189 +
   1.190 +#: boot.cgi:186
   1.191 +msgid "Linux Kernel log daemon"
   1.192 +msgstr "Linux内核日志守护进程"
   1.193 +
   1.194 +#: boot.cgi:189
   1.195 +msgid "Execute scheduled commands"
   1.196 +msgstr "执行调度命令"
   1.197 +
   1.198 +#: boot.cgi:192
   1.199 +msgid "Small static DNS server daemon"
   1.200 +msgstr "小型静态DNS服务器守护进程"
   1.201 +
   1.202 +#: boot.cgi:195
   1.203 +msgid "Transfer a file on tftp request"
   1.204 +msgstr "转移TFTP请求文件"
   1.205 +
   1.206 +#: boot.cgi:198
   1.207 +msgid "Printer daemon"
   1.208 +msgstr "打印机驱动的后台程序"
   1.209 +
   1.210 +#: boot.cgi:200
   1.211 +msgid "Listen for network connections and launch programs"
   1.212 +msgstr "监听网络连接并启动程序"
   1.213 +
   1.214 +#: boot.cgi:203
   1.215 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
   1.216 +msgstr "管理一个零配置网络服务规范IPv4本地链接地址"
   1.217 +
   1.218 +#: boot.cgi:272
   1.219 +msgid "Started"
   1.220 +msgstr "已起动"
   1.221 +
   1.222 +#: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
   1.223 +msgid "Stop"
   1.224 +msgstr "停止"
   1.225 +
   1.226 +#: boot.cgi:283
   1.227 +msgid "Stopped"
   1.228 +msgstr "已停止"
   1.229 +
   1.230 +#: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
   1.231 +msgid "Start"
   1.232 +msgstr "启动"
   1.233 +
   1.234 +#: boot.cgi:309
   1.235 +msgid "GRUB Boot loader"
   1.236 +msgstr "GRUB引导装载程序"
   1.237 +
   1.238 +#: boot.cgi:311
   1.239 +msgid "The first application started when the computer powers on"
   1.240 +msgstr "第一个应用程序启动时,计算机开机"
   1.241 +
   1.242 +#: boot.cgi:318
   1.243 +msgid "Default entry:"
   1.244 +msgstr "默认条目:"
   1.245 +
   1.246 +#: boot.cgi:320
   1.247 +msgid "Timeout:"
   1.248 +msgstr "超时:"
   1.249 +
   1.250 +#: boot.cgi:322
   1.251 +msgid "Splash image:"
   1.252 +msgstr "Splash镜像:"
   1.253 +
   1.254 +#: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
   1.255 +#: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
   1.256 +msgid "Change"
   1.257 +msgstr "改变"
   1.258 +
   1.259 +#: boot.cgi:334
   1.260 +msgid "View or edit menu.lst"
   1.261 +msgstr "查看或编辑menu.lst。"
   1.262 +
   1.263 +#: boot.cgi:339
   1.264 +msgid "Boot entries"
   1.265 +msgstr "开机启动项"
   1.266 +
   1.267 +#: boot.cgi:346
   1.268 +msgid "Entry"
   1.269 +msgstr "进入"
   1.270 +
   1.271 +#: boot.cgi:367
   1.272 +msgid "Web boot is available with gPXE"
   1.273 +msgstr "网站提供gPXE启动"
   1.274 +
   1.275 +#: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
   1.276 +msgid "ISO mine"
   1.277 +msgstr "ISO(mine)"
   1.278 +
   1.279 +#: boot.cgi:383
   1.280 +msgid "Invalid ISO image."
   1.281 +msgstr ""
   1.282 +
   1.283 +#: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
   1.284 +msgid "ISO image file full path"
   1.285 +msgstr ""
   1.286 +
   1.287 +#: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
   1.288 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   1.289 +msgstr ""
   1.290 +
   1.291 +#: boot.cgi:407
   1.292 +msgid "Working directory"
   1.293 +msgstr ""
   1.294 +
   1.295 +#: boot.cgi:410
   1.296 +msgid "Target partition"
   1.297 +msgstr ""
   1.298 +
   1.299 +#: boot.cgi:411
   1.300 +msgid ""
   1.301 +"For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
   1.302 +"files. No partitioning and no formatting."
   1.303 +msgstr ""
   1.304 +
   1.305 +#: boot.cgi:414
   1.306 +msgid "Choose a partition (optional)"
   1.307 +msgstr ""
   1.308 +
   1.309 +#: boot.cgi:425
   1.310 +msgid "USB key device"
   1.311 +msgstr ""
   1.312 +
   1.313 +#: boot.cgi:426
   1.314 +msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
   1.315 +msgstr ""
   1.316 +
   1.317 +#: boot.cgi:429
   1.318 +msgid "Choose a USB key (optional)"
   1.319 +msgstr ""
   1.320 +
   1.321 +#: boot.cgi:450
   1.322 +#, fuzzy
   1.323 +msgid "Choose an action"
   1.324 +msgstr "连接"
   1.325 +
   1.326 +#: boot.cgi:463
   1.327 +msgid "Mine"
   1.328 +msgstr ""
   1.329 +
   1.330 +#: boot.cgi:476
   1.331 +msgid "Boot &amp; Start services"
   1.332 +msgstr "启动&amp;启动服务"
   1.333 +
   1.334 +#: boot.cgi:478
   1.335 +msgid "Everything that happens before user login"
   1.336 +msgstr "所有发生在用户登录之前"
   1.337 +
   1.338 +#: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
   1.339 +msgid "Boot logs"
   1.340 +msgstr "启动日志"
   1.341 +
   1.342 +#: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
   1.343 +msgid "Boot loader"
   1.344 +msgstr "引导装载程序"
   1.345 +
   1.346 +#: boot.cgi:496
   1.347 +msgid "Configuration files"
   1.348 +msgstr "配置文件"
   1.349 +
   1.350 +#: boot.cgi:499
   1.351 +msgid "Main configuration file:"
   1.352 +msgstr "主要配置文件:"
   1.353 +
   1.354 +#: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
   1.355 +msgid "View"
   1.356 +msgstr "查看"
   1.357 +
   1.358 +#: boot.cgi:501
   1.359 +msgid "Login manager settings:"
   1.360 +msgstr "登录管理器设置:"
   1.361 +
   1.362 +#: boot.cgi:509
   1.363 +msgid "Kernel cmdline"
   1.364 +msgstr "内核命令行"
   1.365 +
   1.366 +#: boot.cgi:516
   1.367 +msgid "Local startup commands"
   1.368 +msgstr "本地启动命令"
   1.369 +
   1.370 +#: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
   1.371 +msgid "Hardware"
   1.372 +msgstr "硬件"
   1.373 +
   1.374 +#: hardware.cgi:54
   1.375 +msgid "Bus"
   1.376 +msgstr "I/O总线"
   1.377 +
   1.378 +#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
   1.379 +msgid "Device"
   1.380 +msgstr "设备"
   1.381 +
   1.382 +#: hardware.cgi:56
   1.383 +msgid "ID"
   1.384 +msgstr "ID"
   1.385 +
   1.386 +#: hardware.cgi:76
   1.387 +msgid "Slot"
   1.388 +msgstr ""
   1.389 +
   1.390 +#: hardware.cgi:112
   1.391 +msgid "Detect hardware"
   1.392 +msgstr "检测硬件"
   1.393 +
   1.394 +#: hardware.cgi:114
   1.395 +msgid "Detect PCI and USB hardware"
   1.396 +msgstr "PCI和USB硬件检测"
   1.397 +
   1.398 +#: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
   1.399 +#: styles/default/header.html:94
   1.400 +msgid "Kernel modules"
   1.401 +msgstr "内核模块"
   1.402 +
   1.403 +#: hardware.cgi:126
   1.404 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
   1.405 +msgstr "管理,搜索和获取关于Linux内核模块的信息"
   1.406 +
   1.407 +#: hardware.cgi:130
   1.408 +msgid "Modules search"
   1.409 +msgstr "模块搜索"
   1.410 +
   1.411 +#: hardware.cgi:131
   1.412 +msgid "Search"
   1.413 +msgstr ""
   1.414 +
   1.415 +#: hardware.cgi:139
   1.416 +msgid "Detailed information for module: %s"
   1.417 +msgstr "有关模块的详细信息:%s"
   1.418 +
   1.419 +#: hardware.cgi:163
   1.420 +msgid "Matching result(s) for: %s"
   1.421 +msgstr "匹配结果为:%s"
   1.422 +
   1.423 +#: hardware.cgi:170
   1.424 +msgid "Module:"
   1.425 +msgstr "模块:"
   1.426 +
   1.427 +#: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
   1.428 +msgid "Module"
   1.429 +msgstr "模块"
   1.430 +
   1.431 +#: hardware.cgi:184
   1.432 +msgid "by"
   1.433 +msgstr "by"
   1.434 +
   1.435 +#: hardware.cgi:208
   1.436 +msgid "Information for USB Device %s"
   1.437 +msgstr "USB设备%s的信息"
   1.438 +
   1.439 +#: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
   1.440 +msgid "Detailed information about specified device."
   1.441 +msgstr "有关指定的设备的详细信息。"
   1.442 +
   1.443 +#: hardware.cgi:226
   1.444 +msgid "Information for PCI Device %s"
   1.445 +msgstr "PCI设备的信息%s"
   1.446 +
   1.447 +#: hardware.cgi:247
   1.448 +msgid "Drivers &amp; Devices"
   1.449 +msgstr "驱动程序&amp;设备"
   1.450 +
   1.451 +#: hardware.cgi:249
   1.452 +msgid "Manage your computer hardware"
   1.453 +msgstr "管理您的计算机的硬件"
   1.454 +
   1.455 +#: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
   1.456 +msgid "Detect PCI/USB"
   1.457 +msgstr "检测到PCI / USB"
   1.458 +
   1.459 +#: hardware.cgi:254
   1.460 +msgid "Auto-install Xorg video driver"
   1.461 +msgstr "自动安装Xorg视频驱动程序"
   1.462 +
   1.463 +#: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
   1.464 +msgid "Battery"
   1.465 +msgstr "电池"
   1.466 +
   1.467 +#: hardware.cgi:284
   1.468 +msgid "health"
   1.469 +msgstr "健康"
   1.470 +
   1.471 +#: hardware.cgi:293
   1.472 +msgid "Discharging %d%% - %s"
   1.473 +msgstr "放电中 %d%% - %s"
   1.474 +
   1.475 +#: hardware.cgi:297
   1.476 +msgid "Charging %d%% - %s"
   1.477 +msgstr "充电中 %d%% - %s"
   1.478 +
   1.479 +#: hardware.cgi:299
   1.480 +msgid "Charged 100%%"
   1.481 +msgstr "已充满"
   1.482 +
   1.483 +#: hardware.cgi:318
   1.484 +msgid "Temperature:"
   1.485 +msgstr "温度:"
   1.486 +
   1.487 +#: hardware.cgi:333
   1.488 +msgid "Brightness"
   1.489 +msgstr "亮度"
   1.490 +
   1.491 +#: hardware.cgi:353 index.cgi:851
   1.492 +msgid "Filesystem usage statistics"
   1.493 +msgstr "文件系统使用情况统计"
   1.494 +
   1.495 +#: hardware.cgi:476
   1.496 +msgid "new mount point:"
   1.497 +msgstr "新的挂载点:"
   1.498 +
   1.499 +#: hardware.cgi:477
   1.500 +msgid "read-only"
   1.501 +msgstr "只读"
   1.502 +
   1.503 +#: hardware.cgi:492
   1.504 +msgid "Filesystems table"
   1.505 +msgstr "文件表"
   1.506 +
   1.507 +#: hardware.cgi:501
   1.508 +msgid "Options"
   1.509 +msgstr "选项"
   1.510 +
   1.511 +#: hardware.cgi:502
   1.512 +msgid "Freq"
   1.513 +msgstr "频率"
   1.514 +
   1.515 +#: hardware.cgi:503
   1.516 +msgid "Pass"
   1.517 +msgstr "通过"
   1.518 +
   1.519 +#: hardware.cgi:525
   1.520 +msgid "Loop devices"
   1.521 +msgstr "环路(Loop )设备"
   1.522 +
   1.523 +#: hardware.cgi:533
   1.524 +msgid "Backing file"
   1.525 +msgstr "备份文件"
   1.526 +
   1.527 +#: hardware.cgi:535
   1.528 +msgid "Access"
   1.529 +msgstr "访问"
   1.530 +
   1.531 +#: hardware.cgi:536
   1.532 +msgid "Offset"
   1.533 +msgstr "补偿"
   1.534 +
   1.535 +#: hardware.cgi:545
   1.536 +msgid "read/write"
   1.537 +msgstr "读/写"
   1.538 +
   1.539 +#: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
   1.540 +msgid "read only"
   1.541 +msgstr "只读"
   1.542 +
   1.543 +#: hardware.cgi:568
   1.544 +msgid "Setup"
   1.545 +msgstr "安裝"
   1.546 +
   1.547 +#: hardware.cgi:569
   1.548 +msgid "new backing file:"
   1.549 +msgstr "新的备份文件:"
   1.550 +
   1.551 +#: hardware.cgi:570
   1.552 +msgid "offset in bytes:"
   1.553 +msgstr "字节偏移:"
   1.554 +
   1.555 +#: hardware.cgi:588
   1.556 +msgid "System memory"
   1.557 +msgstr "系统内存"
   1.558 +
   1.559 +#: hardware.cgi:594
   1.560 +msgid "Buffers"
   1.561 +msgstr "缓冲区"
   1.562 +
   1.563 +#: hardware.cgi:597
   1.564 +msgid "Free"
   1.565 +msgstr "自由的"
   1.566 +
   1.567 +#: help.cgi:20
   1.568 +msgid "Manual"
   1.569 +msgstr "手册"
   1.570 +
   1.571 +#: help.cgi:28
   1.572 +msgid "Help &amp; Doc"
   1.573 +msgstr "帮助 &amp; 文档"
   1.574 +
   1.575 +#: index.cgi:37 index.cgi:186
   1.576  msgid "Differences"
   1.577  msgstr "差异"
   1.578  
   1.579 -#: index.cgi:76
   1.580 +#: index.cgi:77
   1.581 +msgid "Choose directory"
   1.582 +msgstr ""
   1.583 +
   1.584 +#: index.cgi:81
   1.585 +#, fuzzy
   1.586 +msgid "Choose file"
   1.587 +msgstr "选择区域设置"
   1.588 +
   1.589 +#: index.cgi:142
   1.590  msgid "exec"
   1.591  msgstr "执行"
   1.592  
   1.593 -#: index.cgi:109
   1.594 +#: index.cgi:175
   1.595  msgid "File"
   1.596  msgstr "文件"
   1.597  
   1.598 -#: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
   1.599 +#: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
   1.600  msgid "Save"
   1.601  msgstr "保存"
   1.602  
   1.603 -#: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
   1.604 -#: network.cgi:720 boot.cgi:531 hardware.cgi:483 settings.cgi:766
   1.605 -msgid "Edit"
   1.606 -msgstr "编辑"
   1.607 -
   1.608 -#: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
   1.609 -#: styles/default/header.html:46
   1.610 +#: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
   1.611 +#: styles/default/header.html:49
   1.612  msgid "Terminal"
   1.613  msgstr "终端"
   1.614  
   1.615 -#: index.cgi:246 index.cgi:331
   1.616 +#: index.cgi:314 index.cgi:399
   1.617  msgid "History"
   1.618  msgstr "历史"
   1.619  
   1.620 -#: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
   1.621 -msgid "Back"
   1.622 -msgstr "返回"
   1.623 -
   1.624 -#: index.cgi:254
   1.625 +#: index.cgi:322
   1.626  msgid "run"
   1.627  msgstr "运行"
   1.628  
   1.629 -#: index.cgi:270
   1.630 +#: index.cgi:338
   1.631  msgid "Clear"
   1.632  msgstr "清除"
   1.633  
   1.634 -#: index.cgi:294
   1.635 +#: index.cgi:362
   1.636  msgid "Small non-interactive terminal emulator."
   1.637  msgstr "小非交互式终端模拟器。"
   1.638  
   1.639 -#: index.cgi:295
   1.640 +#: index.cgi:363
   1.641  msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
   1.642  msgstr "运行任何命令时需要您自担风险,不要输入交互命令(%s)"
   1.643  
   1.644 -#: index.cgi:300
   1.645 +#: index.cgi:368
   1.646  msgid "Downloading to: %s"
   1.647  msgstr "下载到:%s"
   1.648  
   1.649 -#: index.cgi:309
   1.650 +#: index.cgi:377
   1.651  msgid "%s needs an argument"
   1.652  msgstr "%s需要一个参数"
   1.653  
   1.654 -#: index.cgi:312
   1.655 +#: index.cgi:380
   1.656  msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
   1.657  msgstr "请不要运行交互式命令“%s”"
   1.658  
   1.659 -#: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
   1.660 +#: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
   1.661  msgid "Settings"
   1.662  msgstr "设置"
   1.663  
   1.664 -#: index.cgi:400
   1.665 +#: index.cgi:468
   1.666  msgid "Terminal settings"
   1.667  msgstr "终端设置"
   1.668  
   1.669 -#: index.cgi:421
   1.670 +#: index.cgi:489
   1.671  msgid "Font:"
   1.672  msgstr "字体:"
   1.673  
   1.674 -#: index.cgi:423
   1.675 +#: index.cgi:491
   1.676  msgid "Default"
   1.677  msgstr "默认选项"
   1.678  
   1.679 -#: index.cgi:429
   1.680 +#: index.cgi:497
   1.681  msgid "Palette:"
   1.682  msgstr "调色板"
   1.683  
   1.684 -#: index.cgi:435
   1.685 +#: index.cgi:503
   1.686  msgid "Apply"
   1.687  msgstr "应用"
   1.688  
   1.689 -#: index.cgi:445 index.cgi:631
   1.690 +#: index.cgi:513 index.cgi:814
   1.691  msgid "Process activity"
   1.692  msgstr "活动过程(Process activity)"
   1.693  
   1.694 -#: index.cgi:450
   1.695 +#: index.cgi:518
   1.696  msgid "Refresh:"
   1.697  msgstr "刷新:"
   1.698  
   1.699 -#: index.cgi:453
   1.700 +#: index.cgi:521
   1.701  msgid "1s"
   1.702  msgstr "1s"
   1.703  
   1.704 -#: index.cgi:455
   1.705 +#: index.cgi:523
   1.706  msgid "5s"
   1.707  msgstr "5s"
   1.708  
   1.709 -#: index.cgi:457
   1.710 +#: index.cgi:525
   1.711  msgid "10s"
   1.712  msgstr "10s"
   1.713  
   1.714 -#: index.cgi:459
   1.715 +#: index.cgi:527 floppy.cgi:110
   1.716  msgid "none"
   1.717  msgstr "无"
   1.718  
   1.719 -#: index.cgi:473
   1.720 +#: index.cgi:549
   1.721 +msgid "Kill"
   1.722 +msgstr ""
   1.723 +
   1.724 +#: index.cgi:553
   1.725 +#, fuzzy
   1.726 +msgid "Start time:"
   1.727 +msgstr "系统时间:"
   1.728 +
   1.729 +#: index.cgi:556
   1.730 +msgid "Renice"
   1.731 +msgstr ""
   1.732 +
   1.733 +#: index.cgi:569
   1.734 +msgid "I/O class"
   1.735 +msgstr ""
   1.736 +
   1.737 +#: index.cgi:607
   1.738  msgid "Debug"
   1.739  msgstr "调试"
   1.740  
   1.741 -#: index.cgi:476
   1.742 +#: index.cgi:610
   1.743  msgid "HTTP Environment"
   1.744  msgstr "HTTP环境"
   1.745  
   1.746 -#: index.cgi:488
   1.747 +#: index.cgi:622
   1.748  msgid "System report"
   1.749  msgstr "系统报告"
   1.750  
   1.751 -#: index.cgi:495
   1.752 +#: index.cgi:629
   1.753  msgid "Reporting to: %s"
   1.754  msgstr "汇报给:%s"
   1.755  
   1.756 -#: index.cgi:498
   1.757 +#: index.cgi:632
   1.758  msgid "Creating report header..."
   1.759  msgstr "创建报表页眉中…"
   1.760  
   1.761 -#: index.cgi:505 index.cgi:522
   1.762 +#: index.cgi:639 index.cgi:656
   1.763  msgid "SliTaz system report"
   1.764  msgstr "SliTaz系统报告"
   1.765  
   1.766 -#: index.cgi:519
   1.767 +#: index.cgi:653
   1.768  msgid "Creating system summary..."
   1.769  msgstr "创建系统综述中..."
   1.770  
   1.771 -#: index.cgi:523
   1.772 +#: index.cgi:657
   1.773  msgid "Date:"
   1.774  msgstr "日期:"
   1.775  
   1.776 -#: index.cgi:534
   1.777 +#: index.cgi:668
   1.778  msgid "Getting hardware info..."
   1.779  msgstr "获取硬件信息中…"
   1.780  
   1.781 -#: index.cgi:552
   1.782 +#: index.cgi:686
   1.783  msgid "Getting networking info..."
   1.784  msgstr "获取网络信息中…"
   1.785  
   1.786 -#: index.cgi:566
   1.787 +#: index.cgi:700
   1.788  msgid "Getting filesystems info..."
   1.789  msgstr "获取文件信息中…"
   1.790  
   1.791 -#: index.cgi:586
   1.792 +#: index.cgi:720
   1.793  msgid "Getting boot logs..."
   1.794  msgstr "获取启动日志中…"
   1.795  
   1.796 -#: index.cgi:589 boot.cgi:99 styles/default/header.html:74
   1.797 -msgid "Kernel messages"
   1.798 -msgstr "内核信息"
   1.799 +#: index.cgi:731
   1.800 +#, fuzzy
   1.801 +msgid "Getting package list..."
   1.802 +msgstr "获取硬件信息中…"
   1.803  
   1.804 -#: index.cgi:592 boot.cgi:100 styles/default/header.html:75
   1.805 -msgid "Boot scripts"
   1.806 -msgstr "启动脚本"
   1.807 +#: index.cgi:734
   1.808 +msgid "Packages"
   1.809 +msgstr ""
   1.810  
   1.811 -#: index.cgi:597
   1.812 +#: index.cgi:772
   1.813 +#, fuzzy
   1.814 +msgid "Getting extra reports..."
   1.815 +msgstr "获取启动日志中…"
   1.816 +
   1.817 +#: index.cgi:780
   1.818  msgid "Creating report footer..."
   1.819  msgstr "创建报表页脚中…"
   1.820  
   1.821 -#: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:510 boot.cgi:512
   1.822 -msgid "View"
   1.823 -msgstr "查看"
   1.824 -
   1.825 -#: index.cgi:613
   1.826 +#: index.cgi:796
   1.827  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.828  msgstr "这份报告可附带一个BUG报告:"
   1.829  
   1.830 -#: index.cgi:623
   1.831 +#: index.cgi:806
   1.832  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.833  msgstr "SliTaz管理和配置面板"
   1.834  
   1.835 -#: index.cgi:632
   1.836 +#: index.cgi:815
   1.837  msgid "Create a report"
   1.838  msgstr "创建报告"
   1.839  
   1.840 -#: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
   1.841 -#: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
   1.842 -#: styles/default/header.html:100
   1.843 +#: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
   1.844 +#: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
   1.845 +#: styles/default/header.html:103
   1.846  msgid "Summary"
   1.847  msgstr "摘要"
   1.848  
   1.849 -#: index.cgi:638
   1.850 +#: index.cgi:821 hosts.cgi:227
   1.851  msgid "Host:"
   1.852  msgstr "主机:"
   1.853  
   1.854 -#: index.cgi:639
   1.855 +#: index.cgi:822
   1.856  msgid "Uptime:"
   1.857  msgstr "正常运行时间:"
   1.858  
   1.859 -#: index.cgi:642
   1.860 +#: index.cgi:825
   1.861  msgid "Memory in Mb:"
   1.862  msgstr "内存(MB):"
   1.863  
   1.864 -#: index.cgi:644
   1.865 +#: index.cgi:827
   1.866  msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
   1.867  msgstr "总计:%d,使用的:%d,空闲的:%d"
   1.868  
   1.869 -#: index.cgi:648
   1.870 +#: index.cgi:831 floppy.cgi:151
   1.871  msgid "Linux kernel:"
   1.872  msgstr "Linux内核:"
   1.873  
   1.874 -#: index.cgi:657
   1.875 +#: index.cgi:840
   1.876  msgid "Network status"
   1.877  msgstr "网络状态"
   1.878  
   1.879 -#: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
   1.880 +#: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
   1.881 +#: styles/default/header.html:55
   1.882  msgid "Network"
   1.883  msgstr "网络"
   1.884  
   1.885 -#: index.cgi:668 hardware.cgi:340
   1.886 -msgid "Filesystem usage statistics"
   1.887 -msgstr "文件系统使用情况统计"
   1.888 -
   1.889 -#: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
   1.890 +#: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
   1.891  msgid "Disks"
   1.892  msgstr "盘"
   1.893  
   1.894 -#: index.cgi:702
   1.895 +#: index.cgi:885
   1.896  msgid "Panel Activity"
   1.897  msgstr "活动过程(Process activity)"
   1.898  
   1.899 -#: network.cgi:152
   1.900 +#: network.cgi:153
   1.901  msgid "Changed hostname: %s"
   1.902  msgstr "已更改主机名: %s"
   1.903  
   1.904 -#: network.cgi:209
   1.905 +#: network.cgi:210
   1.906  msgid "Scanning open ports..."
   1.907  msgstr "探索开放的端口中…"
   1.908  
   1.909 -#: network.cgi:214
   1.910 +#: network.cgi:215
   1.911  msgid "Port scanning for %s"
   1.912  msgstr "端口扫描为%s"
   1.913  
   1.914 -#: network.cgi:225
   1.915 +#: network.cgi:226
   1.916  msgid "Ethernet connection"
   1.917  msgstr "以太网连接"
   1.918  
   1.919 -#: network.cgi:243
   1.920 +#: network.cgi:244
   1.921  msgid ""
   1.922  "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
   1.923  "random IP or configure a static/fixed IP"
   1.924  msgstr ""
   1.925  "在这里您可以配置一个有线连接使用DHCP自动获得一个随机的IP或配置静态/固定IP"
   1.926  
   1.927 -#: network.cgi:247 boot.cgi:152
   1.928 -msgid "Configuration"
   1.929 -msgstr "配置"
   1.930 -
   1.931 -#: network.cgi:253 lib/libtazpanel:165
   1.932 -msgid "Interface"
   1.933 -msgstr "接口"
   1.934 -
   1.935 -#: network.cgi:261
   1.936 +#: network.cgi:262
   1.937  msgid "Static IP"
   1.938  msgstr "静态IP"
   1.939  
   1.940 -#: network.cgi:263
   1.941 +#: network.cgi:264
   1.942  msgid "Use static IP"
   1.943  msgstr "使用静态IP"
   1.944  
   1.945 -#: network.cgi:265
   1.946 +#: network.cgi:266
   1.947  msgid "IP address"
   1.948  msgstr "IP地址"
   1.949  
   1.950 -#: network.cgi:268
   1.951 +#: network.cgi:269
   1.952  msgid "Netmask"
   1.953  msgstr "子网掩码"
   1.954  
   1.955 -#: network.cgi:271
   1.956 +#: network.cgi:272
   1.957  msgid "Gateway"
   1.958  msgstr "网关"
   1.959  
   1.960 -#: network.cgi:274
   1.961 +#: network.cgi:275
   1.962  msgid "DNS server"
   1.963  msgstr "DNS服务器"
   1.964  
   1.965 -#: network.cgi:277 network.cgi:297
   1.966 +#: network.cgi:278 network.cgi:298
   1.967  msgid "Wake up"
   1.968  msgstr "唤醒"
   1.969  
   1.970 -#: network.cgi:279
   1.971 +#: network.cgi:280
   1.972  msgid "Wake up machines by network"
   1.973  msgstr "通过网络唤醒计算机"
   1.974  
   1.975 -#: network.cgi:281
   1.976 +#: network.cgi:282
   1.977  msgid "MAC address to wake up"
   1.978  msgstr "唤醒电脑的MAC地址"
   1.979  
   1.980 -#: network.cgi:282 network.cgi:287
   1.981 +#: network.cgi:283
   1.982  msgid "Leave empty for a general wakeup"
   1.983  msgstr "留空为一般唤醒"
   1.984  
   1.985 -#: network.cgi:283
   1.986 +#: network.cgi:284
   1.987  msgid "List"
   1.988  msgstr "列表"
   1.989  
   1.990 -#: network.cgi:286
   1.991 +#: network.cgi:287
   1.992  msgid "MAC/IP address password"
   1.993  msgstr "对应MAC/IP地址电脑的密码"
   1.994  
   1.995  #: network.cgi:288
   1.996 +#, fuzzy
   1.997 +msgid "Optional"
   1.998 +msgstr "选项"
   1.999 +
  1.1000 +#: network.cgi:289
  1.1001  msgid "Help"
  1.1002  msgstr "帮助"
  1.1003  
  1.1004 -#: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:292
  1.1005 -msgid "Start"
  1.1006 -msgstr "启动"
  1.1007 -
  1.1008 -#: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:281
  1.1009 -msgid "Stop"
  1.1010 -msgstr "停止"
  1.1011 -
  1.1012 -#: network.cgi:321 network.cgi:591
  1.1013 +#: network.cgi:322 network.cgi:609
  1.1014  msgid "Configuration file"
  1.1015  msgstr "配置文件"
  1.1016  
  1.1017 -#: network.cgi:331
  1.1018 +#: network.cgi:327
  1.1019  msgid ""
  1.1020  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  1.1021  "configuration file"
  1.1022  msgstr "这些以太网设置值是在/etc/network.conf配置文件中"
  1.1023  
  1.1024 -#: network.cgi:343
  1.1025 +#: network.cgi:339
  1.1026  msgid "(hidden)"
  1.1027  msgstr "(隐藏)"
  1.1028  
  1.1029 -#: network.cgi:349 boot.cgi:150 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:166
  1.1030 -msgid "Name"
  1.1031 -msgstr "名称"
  1.1032 -
  1.1033 -#: network.cgi:350
  1.1034 +#: network.cgi:346
  1.1035  msgid "Signal level"
  1.1036  msgstr "信号质量"
  1.1037  
  1.1038 -#: network.cgi:351
  1.1039 +#: network.cgi:347
  1.1040  msgid "Channel"
  1.1041  msgstr "信道"
  1.1042  
  1.1043 -#: network.cgi:352
  1.1044 +#: network.cgi:348
  1.1045  msgid "Encryption"
  1.1046  msgstr "加密"
  1.1047  
  1.1048 -#: network.cgi:353 boot.cgi:153 lib/libtazpanel:167
  1.1049 -msgid "Status"
  1.1050 -msgstr "状态"
  1.1051 -
  1.1052 -#: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
  1.1053 +#: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
  1.1054  msgid "None"
  1.1055  msgstr "无"
  1.1056  
  1.1057 -#: network.cgi:410
  1.1058 +#: network.cgi:413
  1.1059  msgid "Connected"
  1.1060  msgstr "连接完毕"
  1.1061  
  1.1062 -#: network.cgi:436
  1.1063 +#: network.cgi:439
  1.1064  msgid "Wireless connection"
  1.1065  msgstr "无线连接"
  1.1066  
  1.1067 -#: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
  1.1068 -msgid "Scan"
  1.1069 -msgstr "扫描"
  1.1070 -
  1.1071 -#: network.cgi:460
  1.1072 +#: network.cgi:463
  1.1073  msgid "Scanning wireless interface..."
  1.1074  msgstr "扫描无线通信接口中…"
  1.1075  
  1.1076 -#: network.cgi:474
  1.1077 +#: network.cgi:477
  1.1078  msgid "Connection"
  1.1079  msgstr "连接"
  1.1080  
  1.1081 -#: network.cgi:480
  1.1082 +#: network.cgi:483
  1.1083  msgid "Network SSID"
  1.1084  msgstr "网络SSID"
  1.1085  
  1.1086 -#: network.cgi:484
  1.1087 +#: network.cgi:487
  1.1088  msgid "Security"
  1.1089  msgstr "安全"
  1.1090  
  1.1091 -#: network.cgi:495
  1.1092 +#: network.cgi:498
  1.1093  msgid "EAP method"
  1.1094  msgstr "EAP 身份验证方法"
  1.1095  
  1.1096 -#: network.cgi:506
  1.1097 +#: network.cgi:509
  1.1098  msgid "Phase 2 authentication"
  1.1099  msgstr "第2阶段认证"
  1.1100  
  1.1101 -#: network.cgi:518
  1.1102 +#: network.cgi:521
  1.1103  msgid "CA certificate"
  1.1104  msgstr "CA证书"
  1.1105  
  1.1106 -#: network.cgi:523
  1.1107 +#: network.cgi:526
  1.1108  msgid "User certificate"
  1.1109  msgstr "用户证书"
  1.1110  
  1.1111 -#: network.cgi:528
  1.1112 +#: network.cgi:531
  1.1113  msgid "Identity"
  1.1114  msgstr "身份"
  1.1115  
  1.1116 -#: network.cgi:533
  1.1117 +#: network.cgi:536
  1.1118  msgid "Anonymous identity"
  1.1119  msgstr "匿名身份"
  1.1120  
  1.1121 -#: network.cgi:538
  1.1122 +#: network.cgi:541
  1.1123  msgid "Password"
  1.1124  msgstr "密码"
  1.1125  
  1.1126 -#: network.cgi:541
  1.1127 +#: network.cgi:544
  1.1128  msgid "Show password"
  1.1129  msgstr "显示密码"
  1.1130  
  1.1131 -#: network.cgi:582
  1.1132 +#: network.cgi:556 network.cgi:685
  1.1133  msgid "Configure"
  1.1134  msgstr "配置"
  1.1135  
  1.1136 -#: network.cgi:601
  1.1137 +#: network.cgi:557
  1.1138 +msgid "Share"
  1.1139 +msgstr ""
  1.1140 +
  1.1141 +#: network.cgi:598
  1.1142 +msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
  1.1143 +msgstr ""
  1.1144 +
  1.1145 +#: network.cgi:614
  1.1146  msgid ""
  1.1147  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  1.1148  "configuration file"
  1.1149  msgstr "这些WI-FI设置值是在/etc/network.conf配置文件中"
  1.1150  
  1.1151 -#: network.cgi:607
  1.1152 +#: network.cgi:620
  1.1153  msgid "Output of iwconfig"
  1.1154  msgstr "输出iwconfig"
  1.1155  
  1.1156 -#: network.cgi:616
  1.1157 +#: network.cgi:629
  1.1158  msgid "Manage network connections and services"
  1.1159  msgstr "管理网络连接和服务"
  1.1160  
  1.1161 -#: network.cgi:635
  1.1162 +#: network.cgi:648
  1.1163  msgid "Restart"
  1.1164  msgstr "重新启动"
  1.1165  
  1.1166 -#: network.cgi:639
  1.1167 +#: network.cgi:652
  1.1168  msgid "Configuration:"
  1.1169  msgstr "配置:"
  1.1170  
  1.1171 -#: network.cgi:647
  1.1172 +#: network.cgi:660
  1.1173  msgid "Network interfaces"
  1.1174  msgstr "网络接口"
  1.1175  
  1.1176 -#: network.cgi:654
  1.1177 +#: network.cgi:667
  1.1178  msgid "forward packets between interfaces"
  1.1179  msgstr "接口之间转发数据包"
  1.1180  
  1.1181 -#: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:336 settings.cgi:608
  1.1182 -#: settings.cgi:722
  1.1183 -msgid "Change"
  1.1184 -msgstr "改变"
  1.1185 -
  1.1186 -#: network.cgi:665
  1.1187 +#: network.cgi:677 hosts.cgi:203
  1.1188  msgid "Hosts"
  1.1189  msgstr "Hosts"
  1.1190  
  1.1191 -#: network.cgi:682
  1.1192 +#: network.cgi:679
  1.1193 +msgid "%d record in the hosts DB"
  1.1194 +msgid_plural "%d records in the hosts DB"
  1.1195 +msgstr[0] ""
  1.1196 +
  1.1197 +#: network.cgi:686 hosts.cgi:16
  1.1198 +msgid "Use hosts file as Ad blocker"
  1.1199 +msgstr ""
  1.1200 +
  1.1201 +#: network.cgi:693
  1.1202  msgid "Hostname"
  1.1203  msgstr "主机名:"
  1.1204  
  1.1205 -#: network.cgi:702
  1.1206 +#: network.cgi:712
  1.1207  msgid "Output of ifconfig"
  1.1208  msgstr "输出ifconfig"
  1.1209  
  1.1210 -#: network.cgi:708
  1.1211 +#: network.cgi:718
  1.1212  msgid "Routing table"
  1.1213  msgstr "路由表"
  1.1214  
  1.1215 -#: network.cgi:715
  1.1216 +#: network.cgi:724
  1.1217  msgid "Domain name resolution"
  1.1218  msgstr "域名解析"
  1.1219  
  1.1220 @@ -526,7 +1050,7 @@
  1.1221  msgid "Proxy"
  1.1222  msgstr "代理服务器"
  1.1223  
  1.1224 -#: network.cgi:751
  1.1225 +#: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
  1.1226  msgid "Add"
  1.1227  msgstr "添加"
  1.1228  
  1.1229 @@ -534,781 +1058,660 @@
  1.1230  msgid "IP Connections"
  1.1231  msgstr "IP连接"
  1.1232  
  1.1233 -#: network.cgi:774
  1.1234 +#: network.cgi:772
  1.1235  msgid "Firewall"
  1.1236  msgstr "防火墙"
  1.1237  
  1.1238 -#: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
  1.1239 -msgid "Boot"
  1.1240 -msgstr "启动"
  1.1241 +#: network.cgi:773
  1.1242 +msgid "Port knocker"
  1.1243 +msgstr ""
  1.1244  
  1.1245 -#: boot.cgi:27
  1.1246 -msgid "Show more..."
  1.1247 -msgstr "显示更多…"
  1.1248 +#: hosts.cgi:107
  1.1249 +msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
  1.1250 +msgstr ""
  1.1251  
  1.1252 -#: boot.cgi:45 boot.cgi:492 styles/default/header.html:80
  1.1253 -msgid "System logs"
  1.1254 -msgstr "系统日志"
  1.1255 +#: hosts.cgi:120
  1.1256 +msgid "%d record disabled"
  1.1257 +msgid_plural "%d records disabled"
  1.1258 +msgstr[0] ""
  1.1259  
  1.1260 -#: boot.cgi:96
  1.1261 -msgid "Boot log files"
  1.1262 -msgstr "引导记录文件"
  1.1263 +#: hosts.cgi:130
  1.1264 +msgid "Installing the \"%s\"..."
  1.1265 +msgstr ""
  1.1266  
  1.1267 -#: boot.cgi:101 styles/default/header.html:76
  1.1268 -msgid "X server"
  1.1269 -msgstr "X服务器"
  1.1270 +#: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
  1.1271 +msgid "Done"
  1.1272 +msgstr ""
  1.1273  
  1.1274 -#: boot.cgi:102 styles/default/header.html:77
  1.1275 -msgid "X session"
  1.1276 -msgstr "X会话"
  1.1277 +#: hosts.cgi:142
  1.1278 +msgid "Updating the \"%s\"..."
  1.1279 +msgstr ""
  1.1280  
  1.1281 -#: boot.cgi:124 boot.cgi:493 styles/default/header.html:81
  1.1282 -msgid "Manage daemons"
  1.1283 -msgstr "管理程序"
  1.1284 +#: hosts.cgi:174
  1.1285 +#, fuzzy
  1.1286 +msgid "Removing the \"%s\"..."
  1.1287 +msgstr "汇报给:%s"
  1.1288  
  1.1289 -#: boot.cgi:126
  1.1290 -msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  1.1291 -msgstr "检查,启动和停止SliTaz守护进程"
  1.1292 +#: hosts.cgi:187
  1.1293 +msgid "%d record used for Ad blocking"
  1.1294 +msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
  1.1295 +msgstr[0] ""
  1.1296  
  1.1297 -#: boot.cgi:151 hardware.cgi:168 settings.cgi:434
  1.1298 -msgid "Description"
  1.1299 -msgstr "描述"
  1.1300 +#: hosts.cgi:193
  1.1301 +msgid "%d record found for \"%s\""
  1.1302 +msgid_plural "%d records found for \"%s\""
  1.1303 +msgstr[0] ""
  1.1304  
  1.1305 -#: boot.cgi:154
  1.1306 -msgid "Action"
  1.1307 +#: hosts.cgi:197
  1.1308 +msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
  1.1309 +msgstr ""
  1.1310 +
  1.1311 +#: hosts.cgi:218
  1.1312 +msgid "Disable selected"
  1.1313 +msgstr ""
  1.1314 +
  1.1315 +#: hosts.cgi:237
  1.1316 +#, fuzzy
  1.1317 +msgid "Manage lists"
  1.1318 +msgstr "管理用户"
  1.1319 +
  1.1320 +#: hosts.cgi:238
  1.1321 +msgid ""
  1.1322 +"You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
  1.1323 +"malware and other irritants."
  1.1324 +msgstr ""
  1.1325 +
  1.1326 +#: hosts.cgi:244
  1.1327 +msgid "Details"
  1.1328 +msgstr ""
  1.1329 +
  1.1330 +#: hosts.cgi:245
  1.1331 +msgid "Updates"
  1.1332 +msgstr ""
  1.1333 +
  1.1334 +#: hosts.cgi:246
  1.1335 +#, fuzzy
  1.1336 +msgid "Actions"
  1.1337  msgstr "动作"
  1.1338  
  1.1339 -#: boot.cgi:155
  1.1340 -msgid "PID"
  1.1341 -msgstr "PID"
  1.1342 +#: hosts.cgi:259
  1.1343 +msgid "info"
  1.1344 +msgstr ""
  1.1345  
  1.1346 -#: boot.cgi:180
  1.1347 -msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  1.1348 -msgstr "SliTaz IPTable防火墙与规则"
  1.1349 +#: hosts.cgi:261
  1.1350 +msgid "Updated monthly"
  1.1351 +msgstr ""
  1.1352  
  1.1353 -#: boot.cgi:182
  1.1354 -msgid "Small and fast web server with CGI support"
  1.1355 -msgstr "小而快的Web服务器与CGI支持"
  1.1356 +#: hosts.cgi:262
  1.1357 +msgid "Updated regularly"
  1.1358 +msgstr ""
  1.1359  
  1.1360 -#: boot.cgi:185
  1.1361 -msgid "Network time protocol daemon"
  1.1362 -msgstr "网络时间协议守护进程"
  1.1363 +#: hosts.cgi:303
  1.1364 +msgid "Upgrade"
  1.1365 +msgstr ""
  1.1366  
  1.1367 -#: boot.cgi:188
  1.1368 -msgid "Anonymous FTP server"
  1.1369 -msgstr "匿名FTP服务器"
  1.1370 +#: hosts.cgi:308
  1.1371 +#, fuzzy
  1.1372 +msgid "Remove"
  1.1373 +msgstr "清除用户"
  1.1374  
  1.1375 -#: boot.cgi:191
  1.1376 -msgid "Busybox DHCP server"
  1.1377 -msgstr "BusyBox的DHCP服务器"
  1.1378 -
  1.1379 -#: boot.cgi:194
  1.1380 -msgid "Linux Kernel log daemon"
  1.1381 -msgstr "Linux内核日志守护进程"
  1.1382 -
  1.1383 -#: boot.cgi:197
  1.1384 -msgid "Execute scheduled commands"
  1.1385 -msgstr "执行调度命令"
  1.1386 -
  1.1387 -#: boot.cgi:200
  1.1388 -msgid "Small static DNS server daemon"
  1.1389 -msgstr "小型静态DNS服务器守护进程"
  1.1390 -
  1.1391 -#: boot.cgi:203
  1.1392 -msgid "Transfer a file on tftp request"
  1.1393 -msgstr "转移TFTP请求文件"
  1.1394 -
  1.1395 -#: boot.cgi:206
  1.1396 -msgid "Printer daemon"
  1.1397 -msgstr "打印机驱动的后台程序"
  1.1398 -
  1.1399 -#: boot.cgi:208
  1.1400 -msgid "Listen for network connections and launch programs"
  1.1401 -msgstr "监听网络连接并启动程序"
  1.1402 -
  1.1403 -#: boot.cgi:211
  1.1404 -msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  1.1405 -msgstr "管理一个零配置网络服务规范IPv4本地链接地址"
  1.1406 -
  1.1407 -#: boot.cgi:280
  1.1408 -msgid "Started"
  1.1409 -msgstr "已起动"
  1.1410 -
  1.1411 -#: boot.cgi:291
  1.1412 -msgid "Stopped"
  1.1413 -msgstr "已停止"
  1.1414 -
  1.1415 -#: boot.cgi:318
  1.1416 -msgid "GRUB Boot loader"
  1.1417 -msgstr "GRUB引导装载程序"
  1.1418 -
  1.1419 -#: boot.cgi:320
  1.1420 -msgid "The first application started when the computer powers on"
  1.1421 -msgstr "第一个应用程序启动时,计算机开机"
  1.1422 -
  1.1423 -#: boot.cgi:327
  1.1424 -msgid "Default entry:"
  1.1425 -msgstr "默认条目:"
  1.1426 -
  1.1427 -#: boot.cgi:329
  1.1428 -msgid "Timeout:"
  1.1429 -msgstr "超时:"
  1.1430 -
  1.1431 -#: boot.cgi:331
  1.1432 -msgid "Splash image:"
  1.1433 -msgstr "Splash镜像:"
  1.1434 -
  1.1435 -#: boot.cgi:343
  1.1436 -msgid "View or edit menu.lst"
  1.1437 -msgstr "查看或编辑menu.lst。"
  1.1438 -
  1.1439 -#: boot.cgi:348
  1.1440 -msgid "Boot entries"
  1.1441 -msgstr "开机启动项"
  1.1442 -
  1.1443 -#: boot.cgi:355
  1.1444 -msgid "Entry"
  1.1445 -msgstr "进入"
  1.1446 -
  1.1447 -#: boot.cgi:376
  1.1448 -msgid "Web boot is available with gPXE"
  1.1449 -msgstr "网站提供gPXE启动"
  1.1450 -
  1.1451 -#: boot.cgi:390 boot.cgi:496 styles/default/header.html:83
  1.1452 -msgid "ISO mine"
  1.1453 -msgstr "ISO(mine)"
  1.1454 -
  1.1455 -#: boot.cgi:486
  1.1456 -msgid "Boot &amp; Start services"
  1.1457 -msgstr "启动&amp;启动服务"
  1.1458 -
  1.1459 -#: boot.cgi:488
  1.1460 -msgid "Everything that happens before user login"
  1.1461 -msgstr "所有发生在用户登录之前"
  1.1462 -
  1.1463 -#: boot.cgi:491 styles/default/header.html:72
  1.1464 -msgid "Boot logs"
  1.1465 -msgstr "启动日志"
  1.1466 -
  1.1467 -#: boot.cgi:499 styles/default/header.html:68
  1.1468 -msgid "Boot loader"
  1.1469 -msgstr "引导装载程序"
  1.1470 -
  1.1471 -#: boot.cgi:506
  1.1472 -msgid "Configuration files"
  1.1473 -msgstr "配置文件"
  1.1474 -
  1.1475 -#: boot.cgi:509
  1.1476 -msgid "Main configuration file:"
  1.1477 -msgstr "主要配置文件:"
  1.1478 -
  1.1479 -#: boot.cgi:511
  1.1480 -msgid "Login manager settings:"
  1.1481 -msgstr "登录管理器设置:"
  1.1482 -
  1.1483 -#: boot.cgi:519
  1.1484 -msgid "Kernel cmdline"
  1.1485 -msgstr "内核命令行"
  1.1486 -
  1.1487 -#: boot.cgi:526
  1.1488 -msgid "Local startup commands"
  1.1489 -msgstr "本地启动命令"
  1.1490 -
  1.1491 -#: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
  1.1492 -msgid "Hardware"
  1.1493 -msgstr "硬件"
  1.1494 -
  1.1495 -#: hardware.cgi:54
  1.1496 -msgid "Bus"
  1.1497 -msgstr "I/O总线"
  1.1498 -
  1.1499 -#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:525
  1.1500 -msgid "Device"
  1.1501 -msgstr "设备"
  1.1502 -
  1.1503 -#: hardware.cgi:56
  1.1504 -msgid "ID"
  1.1505 -msgstr "ID"
  1.1506 -
  1.1507 -#: hardware.cgi:108
  1.1508 -msgid "Detect hardware"
  1.1509 -msgstr "检测硬件"
  1.1510 -
  1.1511 -#: hardware.cgi:110
  1.1512 -msgid "Detect PCI and USB hardware"
  1.1513 -msgstr "PCI和USB硬件检测"
  1.1514 -
  1.1515 -#: hardware.cgi:118 hardware.cgi:239 styles/default/header.html:91
  1.1516 -msgid "Kernel modules"
  1.1517 -msgstr "内核模块"
  1.1518 -
  1.1519 -#: hardware.cgi:120
  1.1520 -msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  1.1521 -msgstr "管理,搜索和获取关于Linux内核模块的信息"
  1.1522 -
  1.1523 -#: hardware.cgi:124
  1.1524 -msgid "Modules search"
  1.1525 -msgstr "模块搜索"
  1.1526 -
  1.1527 -#: hardware.cgi:132
  1.1528 -msgid "Detailed information for module: %s"
  1.1529 -msgstr "有关模块的详细信息:%s"
  1.1530 -
  1.1531 -#: hardware.cgi:152
  1.1532 -msgid "Matching result(s) for: %s"
  1.1533 -msgstr "匹配结果为:%s"
  1.1534 -
  1.1535 -#: hardware.cgi:158
  1.1536 -msgid "Module:"
  1.1537 -msgstr "模块:"
  1.1538 -
  1.1539 -#: hardware.cgi:167
  1.1540 -msgid "Module"
  1.1541 -msgstr "模块"
  1.1542 -
  1.1543 -#: hardware.cgi:169 hardware.cgi:527 lib/libtazpanel:295
  1.1544 -msgid "Size"
  1.1545 -msgstr "大小"
  1.1546 -
  1.1547 -#: hardware.cgi:170 hardware.cgi:584 lib/libtazpanel:297
  1.1548 -msgid "Used"
  1.1549 -msgstr "已使用"
  1.1550 -
  1.1551 -#: hardware.cgi:171
  1.1552 -msgid "by"
  1.1553 -msgstr "by"
  1.1554 -
  1.1555 -#: hardware.cgi:195
  1.1556 -msgid "Information for USB Device %s"
  1.1557 -msgstr "USB设备%s的信息"
  1.1558 -
  1.1559 -#: hardware.cgi:197 hardware.cgi:215
  1.1560 -msgid "Detailed information about specified device."
  1.1561 -msgstr "有关指定的设备的详细信息。"
  1.1562 -
  1.1563 -#: hardware.cgi:213
  1.1564 -msgid "Information for PCI Device %s"
  1.1565 -msgstr "PCI设备的信息%s"
  1.1566 -
  1.1567 -#: hardware.cgi:234
  1.1568 -msgid "Drivers &amp; Devices"
  1.1569 -msgstr "驱动程序&amp;设备"
  1.1570 -
  1.1571 -#: hardware.cgi:236
  1.1572 -msgid "Manage your computer hardware"
  1.1573 -msgstr "管理您的计算机的硬件"
  1.1574 -
  1.1575 -#: hardware.cgi:240 styles/default/header.html:92
  1.1576 -msgid "Detect PCI/USB"
  1.1577 -msgstr "检测到PCI / USB"
  1.1578 -
  1.1579 -#: hardware.cgi:241
  1.1580 -msgid "Auto-install Xorg video driver"
  1.1581 -msgstr "自动安装Xorg视频驱动程序"
  1.1582 -
  1.1583 -#: hardware.cgi:251 hardware.cgi:268
  1.1584 -msgid "Battery"
  1.1585 -msgstr "电池"
  1.1586 -
  1.1587 -#: hardware.cgi:271
  1.1588 -msgid "health"
  1.1589 -msgstr "健康"
  1.1590 -
  1.1591 -#: hardware.cgi:280
  1.1592 -msgid "Discharging %d%% - %s"
  1.1593 -msgstr "放电中 %d%% - %s"
  1.1594 -
  1.1595 -#: hardware.cgi:284
  1.1596 -msgid "Charging %d%% - %s"
  1.1597 -msgstr "充电中 %d%% - %s"
  1.1598 -
  1.1599 -#: hardware.cgi:286
  1.1600 -msgid "Charged 100%%"
  1.1601 -msgstr "已充满"
  1.1602 -
  1.1603 -#: hardware.cgi:305
  1.1604 -msgid "Temperature:"
  1.1605 -msgstr "温度:"
  1.1606 -
  1.1607 -#: hardware.cgi:320
  1.1608 -msgid "Brightness"
  1.1609 -msgstr "亮度"
  1.1610 -
  1.1611 -#: hardware.cgi:462
  1.1612 -msgid "new mount point:"
  1.1613 -msgstr "新的挂载点:"
  1.1614 -
  1.1615 -#: hardware.cgi:463
  1.1616 -msgid "read-only"
  1.1617 -msgstr "只读"
  1.1618 -
  1.1619 -#: hardware.cgi:478
  1.1620 -msgid "Filesystems table"
  1.1621 -msgstr "文件表"
  1.1622 -
  1.1623 -#: hardware.cgi:491 lib/libtazpanel:292
  1.1624 -msgid "Disk"
  1.1625 -msgstr "盘"
  1.1626 -
  1.1627 -#: hardware.cgi:492 lib/libtazpanel:298
  1.1628 -msgid "Mount point"
  1.1629 -msgstr "挂载点"
  1.1630 -
  1.1631 -#: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:294
  1.1632 -msgid "Type"
  1.1633 -msgstr "类型"
  1.1634 -
  1.1635 -#: hardware.cgi:494
  1.1636 -msgid "Options"
  1.1637 -msgstr "选项"
  1.1638 -
  1.1639 -#: hardware.cgi:495
  1.1640 -msgid "Freq"
  1.1641 -msgstr "频率"
  1.1642 -
  1.1643 -#: hardware.cgi:496
  1.1644 -msgid "Pass"
  1.1645 -msgstr "通过"
  1.1646 -
  1.1647 -#: hardware.cgi:518
  1.1648 -msgid "Loop devices"
  1.1649 -msgstr "环路(Loop )设备"
  1.1650 -
  1.1651 -#: hardware.cgi:526
  1.1652 -msgid "Backing file"
  1.1653 -msgstr "备份文件"
  1.1654 -
  1.1655 -#: hardware.cgi:528
  1.1656 -msgid "Access"
  1.1657 -msgstr "访问"
  1.1658 -
  1.1659 -#: hardware.cgi:529
  1.1660 -msgid "Offset"
  1.1661 -msgstr "补偿"
  1.1662 -
  1.1663 -#: hardware.cgi:538
  1.1664 -msgid "read/write"
  1.1665 -msgstr "读/写"
  1.1666 -
  1.1667 -#: hardware.cgi:539 hardware.cgi:564
  1.1668 -msgid "read only"
  1.1669 -msgstr "只读"
  1.1670 -
  1.1671 -#: hardware.cgi:561
  1.1672 -msgid "Setup"
  1.1673 -msgstr "安裝"
  1.1674 -
  1.1675 -#: hardware.cgi:562
  1.1676 -msgid "new backing file:"
  1.1677 -msgstr "新的备份文件:"
  1.1678 -
  1.1679 -#: hardware.cgi:563
  1.1680 -msgid "offset in bytes:"
  1.1681 -msgstr "字节偏移:"
  1.1682 -
  1.1683 -#: hardware.cgi:581
  1.1684 -msgid "System memory"
  1.1685 -msgstr "系统内存"
  1.1686 -
  1.1687 -#: hardware.cgi:587
  1.1688 -msgid "Buffers"
  1.1689 -msgstr "缓冲区"
  1.1690 -
  1.1691 -#: hardware.cgi:590
  1.1692 -msgid "Free"
  1.1693 -msgstr "自由的"
  1.1694 +#: hosts.cgi:314
  1.1695 +msgid "Install"
  1.1696 +msgstr ""
  1.1697  
  1.1698  #: settings.cgi:16
  1.1699  msgid "System settings"
  1.1700  msgstr "系统设置"
  1.1701  
  1.1702 -#: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
  1.1703 +#: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
  1.1704  msgid "Set date"
  1.1705  msgstr "设置日期"
  1.1706  
  1.1707 -#: settings.cgi:208 settings.cgi:595
  1.1708 +#: settings.cgi:233 settings.cgi:620
  1.1709  msgid "Manage groups"
  1.1710  msgstr "管理组"
  1.1711  
  1.1712 -#: settings.cgi:216 settings.cgi:293
  1.1713 +#: settings.cgi:241 settings.cgi:318
  1.1714  msgid "Selection:"
  1.1715  msgstr "选择:"
  1.1716  
  1.1717 -#: settings.cgi:217
  1.1718 +#: settings.cgi:242
  1.1719  msgid "Delete group"
  1.1720  msgstr "删除组"
  1.1721  
  1.1722 -#: settings.cgi:224
  1.1723 +#: settings.cgi:249
  1.1724  msgid "Group"
  1.1725  msgstr "组"
  1.1726  
  1.1727 -#: settings.cgi:225
  1.1728 +#: settings.cgi:250
  1.1729  msgid "Group ID"
  1.1730  msgstr "组 ID"
  1.1731  
  1.1732 -#: settings.cgi:226
  1.1733 +#: settings.cgi:251
  1.1734  msgid "Members"
  1.1735  msgstr "成员"
  1.1736  
  1.1737 -#: settings.cgi:253
  1.1738 +#: settings.cgi:278
  1.1739  msgid "Add a new group"
  1.1740  msgstr "添加一个新的组"
  1.1741  
  1.1742 -#: settings.cgi:256 settings.cgi:268
  1.1743 +#: settings.cgi:281 settings.cgi:293
  1.1744  msgid "Group name:"
  1.1745  msgstr "组名:"
  1.1746  
  1.1747 -#: settings.cgi:257
  1.1748 +#: settings.cgi:282
  1.1749  msgid "Create group"
  1.1750  msgstr "创建组"
  1.1751  
  1.1752 -#: settings.cgi:264
  1.1753 +#: settings.cgi:289
  1.1754  msgid "Manage group membership"
  1.1755  msgstr "组成员管理"
  1.1756  
  1.1757 -#: settings.cgi:269 settings.cgi:356
  1.1758 +#: settings.cgi:294 settings.cgi:379
  1.1759 +msgid "User login:"
  1.1760 +msgstr "用户登录:"
  1.1761 +
  1.1762 +#: settings.cgi:297
  1.1763 +msgid "Add user"
  1.1764 +msgstr "添加用户"
  1.1765 +
  1.1766 +#: settings.cgi:298
  1.1767 +msgid "Remove user"
  1.1768 +msgstr "清除用户"
  1.1769 +
  1.1770 +#: settings.cgi:311 settings.cgi:619
  1.1771 +msgid "Manage users"
  1.1772 +msgstr "管理用户"
  1.1773 +
  1.1774 +#: settings.cgi:319
  1.1775 +msgid "Delete user"
  1.1776 +msgstr "删除用户"
  1.1777 +
  1.1778 +#: settings.cgi:320
  1.1779 +msgid "Lock user"
  1.1780 +msgstr "锁定用户"
  1.1781 +
  1.1782 +#: settings.cgi:321
  1.1783 +msgid "Unlock user"
  1.1784 +msgstr "用户"
  1.1785 +
  1.1786 +#: settings.cgi:327
  1.1787 +msgid "Login"
  1.1788 +msgstr "登录"
  1.1789 +
  1.1790 +#: settings.cgi:328
  1.1791 +msgid "User ID"
  1.1792 +msgstr "用户 ID"
  1.1793 +
  1.1794 +#: settings.cgi:329
  1.1795 +msgid "User Name"
  1.1796 +msgstr "用户名"
  1.1797 +
  1.1798 +#: settings.cgi:330
  1.1799 +msgid "Home"
  1.1800 +msgstr "家(home)"
  1.1801 +
  1.1802 +#: settings.cgi:331
  1.1803 +msgid "Shell"
  1.1804 +msgstr "SHell"
  1.1805 +
  1.1806 +#: settings.cgi:365
  1.1807 +msgid "Password:"
  1.1808 +msgstr "密码:"
  1.1809 +
  1.1810 +#: settings.cgi:366
  1.1811 +#, fuzzy
  1.1812 +msgid "New password"
  1.1813 +msgstr "显示密码"
  1.1814 +
  1.1815 +#: settings.cgi:367
  1.1816 +msgid "Change password"
  1.1817 +msgstr "更改密码"
  1.1818 +
  1.1819 +#: settings.cgi:374
  1.1820 +msgid "Add a new user"
  1.1821 +msgstr "添加一个新用户"
  1.1822 +
  1.1823 +#: settings.cgi:381
  1.1824  msgid "User name:"
  1.1825  msgstr "用户名称:"
  1.1826  
  1.1827 -#: settings.cgi:272
  1.1828 -msgid "Add user"
  1.1829 -msgstr "添加用户"
  1.1830 -
  1.1831 -#: settings.cgi:273
  1.1832 -msgid "Remove user"
  1.1833 -msgstr "清除用户"
  1.1834 -
  1.1835 -#: settings.cgi:286 settings.cgi:594
  1.1836 -msgid "Manage users"
  1.1837 -msgstr "管理用户"
  1.1838 -
  1.1839 -#: settings.cgi:294
  1.1840 -msgid "Delete user"
  1.1841 -msgstr "删除用户"
  1.1842 -
  1.1843 -#: settings.cgi:295
  1.1844 -msgid "Lock user"
  1.1845 -msgstr "锁定用户"
  1.1846 -
  1.1847 -#: settings.cgi:296
  1.1848 -msgid "Unlock user"
  1.1849 -msgstr "用户"
  1.1850 -
  1.1851 -#: settings.cgi:302
  1.1852 -msgid "Login"
  1.1853 -msgstr "登录"
  1.1854 -
  1.1855 -#: settings.cgi:303
  1.1856 -msgid "User ID"
  1.1857 -msgstr "用户 ID"
  1.1858 -
  1.1859 -#: settings.cgi:304
  1.1860 -msgid "User Name"
  1.1861 -msgstr "用户名"
  1.1862 -
  1.1863 -#: settings.cgi:305
  1.1864 -msgid "Home"
  1.1865 -msgstr "家(home)"
  1.1866 -
  1.1867 -#: settings.cgi:306
  1.1868 -msgid "Shell"
  1.1869 -msgstr "SHell"
  1.1870 -
  1.1871 -#: settings.cgi:340
  1.1872 -msgid "Password:"
  1.1873 -msgstr "密码:"
  1.1874 -
  1.1875 -#: settings.cgi:342
  1.1876 -msgid "Change password"
  1.1877 -msgstr "更改密码"
  1.1878 -
  1.1879 -#: settings.cgi:349
  1.1880 -msgid "Add a new user"
  1.1881 -msgstr "添加一个新用户"
  1.1882 -
  1.1883 -#: settings.cgi:354
  1.1884 -msgid "User login:"
  1.1885 -msgstr "用户登录:"
  1.1886 -
  1.1887 -#: settings.cgi:358
  1.1888 +#: settings.cgi:383
  1.1889  msgid "User password:"
  1.1890  msgstr "用户密码:"
  1.1891  
  1.1892 -#: settings.cgi:363
  1.1893 +#: settings.cgi:388
  1.1894  msgid "Create user"
  1.1895  msgstr "创建用户"
  1.1896  
  1.1897 -#: settings.cgi:373
  1.1898 +#: settings.cgi:398
  1.1899  msgid "Current user sessions"
  1.1900  msgstr "当前用户会话"
  1.1901  
  1.1902 -#: settings.cgi:383
  1.1903 +#: settings.cgi:408
  1.1904  msgid "Last user sessions"
  1.1905  msgstr "最后一个用户会话"
  1.1906  
  1.1907 -#: settings.cgi:395
  1.1908 +#: settings.cgi:420
  1.1909  msgid "Choose locale"
  1.1910  msgstr "选择区域设置"
  1.1911  
  1.1912 -#: settings.cgi:398
  1.1913 +#: settings.cgi:423
  1.1914  msgid "Please wait..."
  1.1915  msgstr "请您稍候..."
  1.1916  
  1.1917 -#: settings.cgi:403
  1.1918 +#: settings.cgi:428
  1.1919  msgid "Current locale settings:"
  1.1920  msgstr "当前的区域设置:"
  1.1921  
  1.1922 -#: settings.cgi:410
  1.1923 +#: settings.cgi:435
  1.1924  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  1.1925  msgstr "区域设置目前正在配置在电脑:"
  1.1926  
  1.1927 -#: settings.cgi:420
  1.1928 +#: settings.cgi:445
  1.1929  msgid ""
  1.1930  "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
  1.1931  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1932  msgstr ""
  1.1933 -"看不到你的语言? <br/>您可以在<a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
  1.1934 -"locale'>安装glibc-locale</a>查看可用区域设置的名单。"
  1.1935 +"看不到你的语言? <br/>您可以在<a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-locale'>"
  1.1936 +"安装glibc-locale</a>查看可用区域设置的名单。"
  1.1937  
  1.1938 -#: settings.cgi:427
  1.1939 +#: settings.cgi:452
  1.1940  msgid "Available locales:"
  1.1941  msgstr "可用区域设置:"
  1.1942  
  1.1943 -#: settings.cgi:431
  1.1944 +#: settings.cgi:456
  1.1945  msgid "Code"
  1.1946  msgstr "代码"
  1.1947  
  1.1948 -#: settings.cgi:432
  1.1949 +#: settings.cgi:457
  1.1950  msgid "Language"
  1.1951  msgstr "语言"
  1.1952  
  1.1953 -#: settings.cgi:433
  1.1954 +#: settings.cgi:458
  1.1955  msgid "Territory"
  1.1956  msgstr "领土"
  1.1957  
  1.1958 -#: settings.cgi:450 settings.cgi:451
  1.1959 +#: settings.cgi:475 settings.cgi:476
  1.1960  msgid "-d"
  1.1961  msgstr "-d"
  1.1962  
  1.1963 -#: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:776 settings.cgi:788
  1.1964 +#: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
  1.1965  msgid "Activate"
  1.1966  msgstr "激活"
  1.1967  
  1.1968 -#: settings.cgi:474 settings.cgi:497
  1.1969 +#: settings.cgi:500 settings.cgi:522
  1.1970  msgid "Small quick tweaks for user %s"
  1.1971  msgstr "对用户%s的微调"
  1.1972  
  1.1973 -#: settings.cgi:500
  1.1974 +#: settings.cgi:525
  1.1975  msgid "Terminal prompt"
  1.1976  msgstr "终端提示"
  1.1977  
  1.1978 -#: settings.cgi:506
  1.1979 +#: settings.cgi:531
  1.1980  msgid "Monochrome"
  1.1981  msgstr "单色"
  1.1982  
  1.1983 -#: settings.cgi:515
  1.1984 +#: settings.cgi:540
  1.1985  msgid "Colored"
  1.1986  msgstr "有色"
  1.1987  
  1.1988 -#: settings.cgi:524 settings.cgi:572
  1.1989 +#: settings.cgi:549 settings.cgi:597
  1.1990  msgid "Manual edit: %s"
  1.1991  msgstr "手动编辑:%s"
  1.1992  
  1.1993 -#: settings.cgi:525
  1.1994 +#: settings.cgi:550
  1.1995  msgid ""
  1.1996  "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
  1.1997  "terminal:"
  1.1998  msgstr "要使当前配置生效,需要注销再登录到系统或在终端执行命令:"
  1.1999  
  1.2000 -#: settings.cgi:533
  1.2001 +#: settings.cgi:558
  1.2002  msgid "Menu button appearance"
  1.2003  msgstr "菜单按钮的外观"
  1.2004  
  1.2005 -#: settings.cgi:538
  1.2006 +#: settings.cgi:563
  1.2007  msgid "Icon:"
  1.2008  msgstr "图标:"
  1.2009  
  1.2010 -#: settings.cgi:541 settings.cgi:562
  1.2011 +#: settings.cgi:566 settings.cgi:587
  1.2012  msgid "Do not show"
  1.2013  msgstr "不显示"
  1.2014  
  1.2015 -#: settings.cgi:559
  1.2016 +#: settings.cgi:584
  1.2017  msgid "Text:"
  1.2018  msgstr "文本:"
  1.2019  
  1.2020 -#: settings.cgi:566
  1.2021 +#: settings.cgi:591
  1.2022  msgid "Show text"
  1.2023  msgstr "显示文本"
  1.2024  
  1.2025 -#: settings.cgi:589
  1.2026 +#: settings.cgi:614
  1.2027  msgid "Manage system time, users or language settings"
  1.2028  msgstr "管理系统时间,用户或用户的语言设置"
  1.2029  
  1.2030 -#: settings.cgi:599
  1.2031 +#: settings.cgi:624
  1.2032  msgid "System time"
  1.2033  msgstr "系统时间"
  1.2034  
  1.2035 -#: settings.cgi:602
  1.2036 +#: settings.cgi:627
  1.2037  msgid "Time zone:"
  1.2038  msgstr "时区:"
  1.2039  
  1.2040 -#: settings.cgi:611
  1.2041 +#: settings.cgi:636
  1.2042  msgid "System time:"
  1.2043  msgstr "系统时间:"
  1.2044  
  1.2045 -#: settings.cgi:613
  1.2046 +#: settings.cgi:638
  1.2047  msgid "Sync online"
  1.2048  msgstr "在线同步"
  1.2049  
  1.2050 -#: settings.cgi:616
  1.2051 +#: settings.cgi:641
  1.2052  msgid "Hardware clock:"
  1.2053  msgstr "硬件时钟:"
  1.2054  
  1.2055 -#: settings.cgi:618
  1.2056 +#: settings.cgi:643
  1.2057  msgid "Set hardware clock"
  1.2058  msgstr "设置硬件时钟"
  1.2059  
  1.2060 -#: settings.cgi:704
  1.2061 +#: settings.cgi:729
  1.2062  msgid "System language"
  1.2063  msgstr "系统语言"
  1.2064  
  1.2065 -#: settings.cgi:717
  1.2066 +#: settings.cgi:742
  1.2067  msgid ""
  1.2068  "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
  1.2069  msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的(%s)地区设置。"
  1.2070  
  1.2071 -#: settings.cgi:720
  1.2072 +#: settings.cgi:745
  1.2073  msgid "Current system locale:"
  1.2074  msgstr "当前的系统区域设置:"
  1.2075  
  1.2076 -#: settings.cgi:732
  1.2077 +#: settings.cgi:757
  1.2078  msgid "Keyboard layout"
  1.2079  msgstr "键盘布局"
  1.2080  
  1.2081 -#: settings.cgi:746
  1.2082 +#: settings.cgi:771
  1.2083  msgid "Current console keymap: %s"
  1.2084  msgstr "当前控制台键盘映射:%s"
  1.2085  
  1.2086 -#: settings.cgi:764
  1.2087 +#: settings.cgi:789
  1.2088  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.2089  msgstr "建议的键映射为异或门:"
  1.2090  
  1.2091 -#: settings.cgi:772
  1.2092 +#: settings.cgi:798
  1.2093  msgid "Available keymaps:"
  1.2094  msgstr "可用的布局:"
  1.2095  
  1.2096 -#: settings.cgi:783
  1.2097 +#: settings.cgi:809
  1.2098  msgid "Panel configuration"
  1.2099  msgstr "面板配置"
  1.2100  
  1.2101 -#: settings.cgi:786
  1.2102 +#: settings.cgi:812
  1.2103  msgid "Style:"
  1.2104  msgstr "风格:"
  1.2105  
  1.2106 -#: settings.cgi:792
  1.2107 +#: settings.cgi:818
  1.2108  msgid "Configuration files:"
  1.2109  msgstr "配置文件:"
  1.2110  
  1.2111 -#: settings.cgi:793 styles/default/header.html:42
  1.2112 +#: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
  1.2113  msgid "Panel"
  1.2114  msgstr "面板"
  1.2115  
  1.2116 -#: settings.cgi:794
  1.2117 +#: settings.cgi:820
  1.2118  msgid "Server"
  1.2119  msgstr "服务器"
  1.2120  
  1.2121 -#: settings.cgi:797
  1.2122 +#: settings.cgi:823
  1.2123  msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
  1.2124  msgstr "tazpanel提供调试模式和页面:"
  1.2125  
  1.2126 -#: lib/libtazpanel:153
  1.2127 -msgid "connected"
  1.2128 -msgstr "已连接"
  1.2129 +#: floppy.cgi:21
  1.2130 +#, fuzzy
  1.2131 +msgid "Boot floppy"
  1.2132 +msgstr "启动日志"
  1.2133  
  1.2134 -#: lib/libtazpanel:168
  1.2135 -msgid "IP Address"
  1.2136 -msgstr "IP地址"
  1.2137 +#: floppy.cgi:72
  1.2138 +msgid "TazPanel - floppy"
  1.2139 +msgstr ""
  1.2140  
  1.2141 -#: lib/libtazpanel:169
  1.2142 -msgid "Scan ports"
  1.2143 -msgstr "探索端口"
  1.2144 +#: floppy.cgi:94
  1.2145 +msgid "Floppy disk utilities"
  1.2146 +msgstr ""
  1.2147  
  1.2148 -#: lib/libtazpanel:241
  1.2149 -msgid "Please wait"
  1.2150 -msgstr "请您稍候..."
  1.2151 +#: floppy.cgi:104
  1.2152 +msgid "Floppy disk format"
  1.2153 +msgstr ""
  1.2154  
  1.2155 -#: lib/libtazpanel:293
  1.2156 -msgid "Label"
  1.2157 -msgstr "标签"
  1.2158 +#: floppy.cgi:107
  1.2159 +msgid "Format disk"
  1.2160 +msgstr ""
  1.2161  
  1.2162 -#: lib/libtazpanel:296
  1.2163 -msgid "Available"
  1.2164 -msgstr "效用"
  1.2165 +#: floppy.cgi:118
  1.2166 +msgid "Floppy disk transfer"
  1.2167 +msgstr ""
  1.2168  
  1.2169 -#: lib/libtazpanel:367
  1.2170 -msgid "You must be root to show this page."
  1.2171 -msgstr "您必须使用root账户登录才能访问此页面。"
  1.2172 +#: floppy.cgi:123
  1.2173 +msgid "Write image"
  1.2174 +msgstr ""
  1.2175  
  1.2176 -#: help.cgi:20
  1.2177 -msgid "Manual"
  1.2178 -msgstr "手册"
  1.2179 +#: floppy.cgi:129
  1.2180 +#, fuzzy
  1.2181 +msgid "Read image"
  1.2182 +msgstr "Splash镜像:"
  1.2183  
  1.2184 -#: help.cgi:28
  1.2185 -msgid "Help &amp; Doc"
  1.2186 -msgstr "帮助 &amp; 文档"
  1.2187 +#: floppy.cgi:146
  1.2188 +msgid "Boot floppy set builder"
  1.2189 +msgstr ""
  1.2190  
  1.2191 -#: styles/default/header.html:32
  1.2192 +#: floppy.cgi:152
  1.2193 +msgid "required"
  1.2194 +msgstr ""
  1.2195 +
  1.2196 +#: floppy.cgi:155
  1.2197 +msgid "Initramfs / Initrd:"
  1.2198 +msgstr ""
  1.2199 +
  1.2200 +#: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
  1.2201 +#, fuzzy
  1.2202 +msgid "optional"
  1.2203 +msgstr "选项"
  1.2204 +
  1.2205 +#: floppy.cgi:159
  1.2206 +msgid "Extra initramfs:"
  1.2207 +msgstr ""
  1.2208 +
  1.2209 +#: floppy.cgi:163
  1.2210 +msgid "Boot message:"
  1.2211 +msgstr ""
  1.2212 +
  1.2213 +#: floppy.cgi:167
  1.2214 +#, fuzzy
  1.2215 +msgid "Default cmdline:"
  1.2216 +msgstr "默认条目:"
  1.2217 +
  1.2218 +#: floppy.cgi:168
  1.2219 +msgid "edit"
  1.2220 +msgstr ""
  1.2221 +
  1.2222 +#: floppy.cgi:172
  1.2223 +#, fuzzy
  1.2224 +msgid "Root device:"
  1.2225 +msgstr "环路(Loop )设备"
  1.2226 +
  1.2227 +#: floppy.cgi:174
  1.2228 +msgid "Flags:"
  1.2229 +msgstr ""
  1.2230 +
  1.2231 +#: floppy.cgi:214
  1.2232 +msgid "Output directory:"
  1.2233 +msgstr ""
  1.2234 +
  1.2235 +#: floppy.cgi:218
  1.2236 +msgid "Floppy size:"
  1.2237 +msgstr ""
  1.2238 +
  1.2239 +#: floppy.cgi:247
  1.2240 +msgid "no limit"
  1.2241 +msgstr ""
  1.2242 +
  1.2243 +#: floppy.cgi:249
  1.2244 +#, fuzzy
  1.2245 +msgid "RAM used"
  1.2246 +msgstr "添加用户"
  1.2247 +
  1.2248 +#: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
  1.2249 +msgid "Build floppy set"
  1.2250 +msgstr ""
  1.2251 +
  1.2252 +#: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
  1.2253 +msgid "Note"
  1.2254 +msgstr ""
  1.2255 +
  1.2256 +#: floppy.cgi:270
  1.2257 +msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
  1.2258 +msgstr ""
  1.2259 +
  1.2260 +#: floppy.cgi:273
  1.2261 +msgid ""
  1.2262 +"the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
  1.2263 +"boot message."
  1.2264 +msgstr ""
  1.2265 +
  1.2266 +#: floppy.cgi:280
  1.2267 +msgid "Floppy set from an ISO image"
  1.2268 +msgstr ""
  1.2269 +
  1.2270 +#: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
  1.2271 +msgid "Power saving"
  1.2272 +msgstr ""
  1.2273 +
  1.2274 +#: powersaving.cgi:33
  1.2275 +msgid ""
  1.2276 +"DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
  1.2277 +"use."
  1.2278 +msgstr ""
  1.2279 +
  1.2280 +#: powersaving.cgi:54
  1.2281 +#, fuzzy
  1.2282 +msgid "Identifier"
  1.2283 +msgstr "身份"
  1.2284 +
  1.2285 +#: powersaving.cgi:55
  1.2286 +#, fuzzy
  1.2287 +msgid "Vendor name"
  1.2288 +msgstr "用户名称:"
  1.2289 +
  1.2290 +#: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
  1.2291 +#, fuzzy
  1.2292 +msgid "Model name"
  1.2293 +msgstr "用户名称:"
  1.2294 +
  1.2295 +#: powersaving.cgi:57
  1.2296 +msgid "DPMS enabled"
  1.2297 +msgstr ""
  1.2298 +
  1.2299 +#: powersaving.cgi:86
  1.2300 +msgid "DPMS times (in minutes):"
  1.2301 +msgstr ""
  1.2302 +
  1.2303 +#: powersaving.cgi:99
  1.2304 +#, fuzzy
  1.2305 +msgid "Manual edit"
  1.2306 +msgstr "手动编辑:%s"
  1.2307 +
  1.2308 +#: powersaving.cgi:129
  1.2309 +msgid "CPU"
  1.2310 +msgstr ""
  1.2311 +
  1.2312 +#: powersaving.cgi:131
  1.2313 +msgid ""
  1.2314 +"CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
  1.2315 +"frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
  1.2316 +"automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
  1.2317 +"manually by userspace programs."
  1.2318 +msgstr ""
  1.2319 +
  1.2320 +#: powersaving.cgi:138
  1.2321 +msgid "Current frequency"
  1.2322 +msgstr ""
  1.2323 +
  1.2324 +#: powersaving.cgi:139
  1.2325 +msgid "Current driver"
  1.2326 +msgstr ""
  1.2327 +
  1.2328 +#: powersaving.cgi:140
  1.2329 +msgid "Current governor"
  1.2330 +msgstr ""
  1.2331 +
  1.2332 +#: styles/default/header.html:35
  1.2333  msgid "Confirm break"
  1.2334  msgstr "确认中断(Confirm break)"
  1.2335  
  1.2336 -#: styles/default/header.html:45
  1.2337 +#: styles/default/header.html:48
  1.2338  msgid "Processes"
  1.2339  msgstr "过程"
  1.2340  
  1.2341 -#: styles/default/header.html:47
  1.2342 +#: styles/default/header.html:50
  1.2343  msgid "Create Report"
  1.2344  msgstr "创建报告"
  1.2345  
  1.2346 -#: styles/default/header.html:55
  1.2347 +#: styles/default/header.html:58
  1.2348  msgid "Config file"
  1.2349  msgstr "配置文件"
  1.2350  
  1.2351 -#: styles/default/header.html:56
  1.2352 +#: styles/default/header.html:59
  1.2353  msgid "Ethernet"
  1.2354  msgstr "以太网"
  1.2355  
  1.2356 -#: styles/default/header.html:57
  1.2357 +#: styles/default/header.html:60
  1.2358  msgid "Wireless"
  1.2359  msgstr "无线"
  1.2360  
  1.2361 -#: styles/default/header.html:101
  1.2362 +#: styles/default/header.html:104
  1.2363  msgid "Users"
  1.2364  msgstr "用户"
  1.2365  
  1.2366 -#: styles/default/header.html:102
  1.2367 +#: styles/default/header.html:105
  1.2368  msgid "Groups"
  1.2369  msgstr "组"
  1.2370  
  1.2371 -#: styles/default/header.html:103
  1.2372 +#: styles/default/header.html:106
  1.2373  msgid "Tweaks"
  1.2374  msgstr "调整"
  1.2375  
  1.2376 -#: styles/default/header.html:119
  1.2377 +#: styles/default/header.html:122
  1.2378  msgid "Some features are disabled."
  1.2379  msgstr "有些功能被禁用。"
  1.2380  
  1.2381 -#: styles/default/header.html:124
  1.2382 +#: styles/default/header.html:127
  1.2383  msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
  1.2384  msgstr "现在作为用户%s登录到TazPanel"
  1.2385  
  1.2386 -#: styles/default/header.html:125
  1.2387 +#: styles/default/header.html:128
  1.2388  msgid "Click to re-login."
  1.2389  msgstr "点此重新登录。"
  1.2390  
  1.2391 -#: styles/default/header.html:135
  1.2392 +#: styles/default/header.html:138
  1.2393  msgid "Copyright"
  1.2394  msgstr "版权所有"
  1.2395  
  1.2396 -#: styles/default/header.html:137
  1.2397 +#: styles/default/header.html:140
  1.2398  msgid "BSD License"
  1.2399  msgstr "BSD许可证"
  1.2400 +
  1.2401 +#~ msgid "TazPanel is already running."
  1.2402 +#~ msgstr "tazpanel已经运行。"
  1.2403 +
  1.2404 +#~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
  1.2405 +#~ msgstr "在端口 %d 启动Tazpanel Web服务器中..."
  1.2406 +
  1.2407 +#~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
  1.2408 +#~ msgstr "Tazpanel认证-默认 root:root"
  1.2409 +
  1.2410 +#~ msgid "TazPanel is not running."
  1.2411 +#~ msgstr "Tazpanel没有运行。"
  1.2412 +
  1.2413 +#~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
  1.2414 +#~ msgstr "停止Tazpanel Web服务器中…"