rev |
line source |
paul@502
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
paul@502
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
paul@502
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
paul@502
|
4 # Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>
|
paul@395
|
5 #
|
paul@395
|
6 msgid ""
|
paul@395
|
7 msgstr ""
|
paul@502
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.8.2\n"
|
paul@395
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@586
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n"
|
paul@502
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-10 16:32+0800\n"
|
paul@502
|
12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
|
paul@502
|
13 "Language-Team: \n"
|
paul@586
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
paul@395
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
paul@395
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
paul@395
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@502
|
18 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
|
paul@502
|
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@395
|
20
|
paul@586
|
21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
|
paul@586
|
22 msgid "Scan"
|
paul@586
|
23 msgstr "扫描"
|
paul@395
|
24
|
paul@586
|
25 #: lib/libtazpanel:156
|
paul@586
|
26 msgid "connected"
|
paul@586
|
27 msgstr "已连接"
|
paul@395
|
28
|
paul@586
|
29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
|
paul@586
|
30 msgid "Interface"
|
paul@586
|
31 msgstr "接口"
|
paul@395
|
32
|
paul@586
|
33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
paul@586
|
34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
paul@586
|
35 msgid "Name"
|
paul@586
|
36 msgstr "名称"
|
paul@395
|
37
|
paul@586
|
38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
|
paul@586
|
39 msgid "Status"
|
paul@586
|
40 msgstr "状态"
|
paul@395
|
41
|
paul@586
|
42 #: lib/libtazpanel:173
|
paul@586
|
43 msgid "IP Address"
|
paul@586
|
44 msgstr "IP地址"
|
paul@586
|
45
|
paul@586
|
46 #: lib/libtazpanel:174
|
paul@586
|
47 msgid "Scan ports"
|
paul@586
|
48 msgstr "探索端口"
|
paul@586
|
49
|
paul@586
|
50 #: lib/libtazpanel:249
|
paul@586
|
51 msgid "Please wait"
|
paul@586
|
52 msgstr "请您稍候..."
|
paul@586
|
53
|
paul@586
|
54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
|
paul@586
|
55 msgid "Disk"
|
paul@586
|
56 msgstr "盘"
|
paul@586
|
57
|
paul@586
|
58 #: lib/libtazpanel:319
|
paul@586
|
59 msgid "Label"
|
paul@586
|
60 msgstr "标签"
|
paul@586
|
61
|
paul@586
|
62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
|
paul@586
|
63 msgid "Type"
|
paul@586
|
64 msgstr "类型"
|
paul@586
|
65
|
paul@586
|
66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
paul@586
|
67 msgid "Size"
|
paul@586
|
68 msgstr "大小"
|
paul@586
|
69
|
paul@586
|
70 #: lib/libtazpanel:322
|
paul@586
|
71 msgid "Available"
|
paul@586
|
72 msgstr "效用"
|
paul@586
|
73
|
paul@586
|
74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
paul@586
|
75 msgid "Used"
|
paul@586
|
76 msgstr "已使用"
|
paul@586
|
77
|
paul@586
|
78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
|
paul@586
|
79 msgid "Mount point"
|
paul@586
|
80 msgstr "挂载点"
|
paul@586
|
81
|
paul@586
|
82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
|
paul@586
|
83 msgid "Back"
|
paul@586
|
84 msgstr "返回"
|
paul@586
|
85
|
paul@586
|
86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
|
paul@586
|
87 msgid "Edit"
|
paul@586
|
88 msgstr "编辑"
|
paul@586
|
89
|
paul@586
|
90 #: lib/libtazpanel:395
|
paul@586
|
91 msgid "You must be root to show this page."
|
paul@586
|
92 msgstr "您必须使用root账户登录才能访问此页面。"
|
paul@586
|
93
|
paul@586
|
94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
paul@586
|
95 msgid "Browse"
|
paul@586
|
96 msgstr ""
|
paul@586
|
97
|
paul@586
|
98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
paul@586
|
99 msgid "Boot"
|
paul@586
|
100 msgstr "启动"
|
paul@586
|
101
|
paul@586
|
102 #: boot.cgi:27
|
paul@586
|
103 msgid "Show more..."
|
paul@586
|
104 msgstr "显示更多…"
|
paul@586
|
105
|
paul@586
|
106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
paul@586
|
107 msgid "System logs"
|
paul@586
|
108 msgstr "系统日志"
|
paul@586
|
109
|
paul@586
|
110 #: boot.cgi:90
|
paul@586
|
111 msgid "Boot log files"
|
paul@586
|
112 msgstr "引导记录文件"
|
paul@586
|
113
|
paul@586
|
114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
paul@586
|
115 msgid "Kernel messages"
|
paul@586
|
116 msgstr "内核信息"
|
paul@586
|
117
|
paul@586
|
118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
paul@586
|
119 msgid "Boot scripts"
|
paul@586
|
120 msgstr "启动脚本"
|
paul@586
|
121
|
paul@586
|
122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
paul@586
|
123 msgid "X server"
|
paul@586
|
124 msgstr "X服务器"
|
paul@586
|
125
|
paul@586
|
126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
paul@586
|
127 msgid "X session"
|
paul@586
|
128 msgstr "X会话"
|
paul@586
|
129
|
paul@586
|
130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
paul@586
|
131 msgid "Manage daemons"
|
paul@586
|
132 msgstr "管理程序"
|
paul@586
|
133
|
paul@586
|
134 #: boot.cgi:118
|
paul@586
|
135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
paul@586
|
136 msgstr "检查,启动和停止SliTaz守护进程"
|
paul@586
|
137
|
paul@586
|
138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
paul@586
|
139 msgid "Description"
|
paul@586
|
140 msgstr "描述"
|
paul@586
|
141
|
paul@586
|
142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
paul@586
|
143 msgid "Configuration"
|
paul@586
|
144 msgstr "配置"
|
paul@586
|
145
|
paul@586
|
146 #: boot.cgi:146
|
paul@586
|
147 msgid "Action"
|
paul@586
|
148 msgstr "动作"
|
paul@586
|
149
|
paul@586
|
150 #: boot.cgi:147
|
paul@586
|
151 msgid "PID"
|
paul@586
|
152 msgstr "PID"
|
paul@586
|
153
|
paul@586
|
154 #: boot.cgi:172
|
paul@586
|
155 #, fuzzy
|
paul@586
|
156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
paul@586
|
157 msgstr "SliTaz IPTable防火墙与规则"
|
paul@586
|
158
|
paul@586
|
159 #: boot.cgi:174
|
paul@586
|
160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
paul@586
|
161 msgstr "小而快的Web服务器与CGI支持"
|
paul@586
|
162
|
paul@586
|
163 #: boot.cgi:177
|
paul@586
|
164 msgid "Network time protocol daemon"
|
paul@586
|
165 msgstr "网络时间协议守护进程"
|
paul@586
|
166
|
paul@586
|
167 #: boot.cgi:180
|
paul@586
|
168 msgid "Anonymous FTP server"
|
paul@586
|
169 msgstr "匿名FTP服务器"
|
paul@586
|
170
|
paul@586
|
171 #: boot.cgi:183
|
paul@586
|
172 msgid "Busybox DHCP server"
|
paul@586
|
173 msgstr "BusyBox的DHCP服务器"
|
paul@586
|
174
|
paul@586
|
175 #: boot.cgi:186
|
paul@586
|
176 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
paul@586
|
177 msgstr "Linux内核日志守护进程"
|
paul@586
|
178
|
paul@586
|
179 #: boot.cgi:189
|
paul@586
|
180 msgid "Execute scheduled commands"
|
paul@586
|
181 msgstr "执行调度命令"
|
paul@586
|
182
|
paul@586
|
183 #: boot.cgi:192
|
paul@586
|
184 msgid "Small static DNS server daemon"
|
paul@586
|
185 msgstr "小型静态DNS服务器守护进程"
|
paul@586
|
186
|
paul@586
|
187 #: boot.cgi:195
|
paul@586
|
188 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
paul@586
|
189 msgstr "转移TFTP请求文件"
|
paul@586
|
190
|
paul@586
|
191 #: boot.cgi:198
|
paul@586
|
192 msgid "Printer daemon"
|
paul@586
|
193 msgstr "打印机驱动的后台程序"
|
paul@586
|
194
|
paul@586
|
195 #: boot.cgi:200
|
paul@586
|
196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
paul@586
|
197 msgstr "监听网络连接并启动程序"
|
paul@586
|
198
|
paul@586
|
199 #: boot.cgi:203
|
paul@586
|
200 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
paul@586
|
201 msgstr "管理一个零配置网络服务规范IPv4本地链接地址"
|
paul@586
|
202
|
paul@586
|
203 #: boot.cgi:272
|
paul@586
|
204 msgid "Started"
|
paul@586
|
205 msgstr "已起动"
|
paul@586
|
206
|
paul@586
|
207 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
paul@586
|
208 msgid "Stop"
|
paul@586
|
209 msgstr "停止"
|
paul@586
|
210
|
paul@586
|
211 #: boot.cgi:283
|
paul@586
|
212 msgid "Stopped"
|
paul@586
|
213 msgstr "已停止"
|
paul@586
|
214
|
paul@586
|
215 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
paul@586
|
216 msgid "Start"
|
paul@586
|
217 msgstr "启动"
|
paul@586
|
218
|
paul@586
|
219 #: boot.cgi:309
|
paul@586
|
220 msgid "GRUB Boot loader"
|
paul@586
|
221 msgstr "GRUB引导装载程序"
|
paul@586
|
222
|
paul@586
|
223 #: boot.cgi:311
|
paul@586
|
224 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
paul@586
|
225 msgstr "第一个应用程序启动时,计算机开机"
|
paul@586
|
226
|
paul@586
|
227 #: boot.cgi:318
|
paul@586
|
228 msgid "Default entry:"
|
paul@586
|
229 msgstr "默认条目:"
|
paul@586
|
230
|
paul@586
|
231 #: boot.cgi:320
|
paul@586
|
232 msgid "Timeout:"
|
paul@586
|
233 msgstr "超时:"
|
paul@586
|
234
|
paul@586
|
235 #: boot.cgi:322
|
paul@586
|
236 msgid "Splash image:"
|
paul@586
|
237 msgstr "Splash镜像:"
|
paul@586
|
238
|
paul@586
|
239 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
paul@586
|
240 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
paul@586
|
241 msgid "Change"
|
paul@586
|
242 msgstr "改变"
|
paul@586
|
243
|
paul@586
|
244 #: boot.cgi:334
|
paul@586
|
245 msgid "View or edit menu.lst"
|
paul@586
|
246 msgstr "查看或编辑menu.lst。"
|
paul@586
|
247
|
paul@586
|
248 #: boot.cgi:339
|
paul@586
|
249 msgid "Boot entries"
|
paul@586
|
250 msgstr "开机启动项"
|
paul@586
|
251
|
paul@586
|
252 #: boot.cgi:346
|
paul@586
|
253 msgid "Entry"
|
paul@586
|
254 msgstr "进入"
|
paul@586
|
255
|
paul@586
|
256 #: boot.cgi:367
|
paul@586
|
257 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
paul@586
|
258 msgstr "网站提供gPXE启动"
|
paul@586
|
259
|
paul@586
|
260 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
paul@586
|
261 msgid "ISO mine"
|
paul@586
|
262 msgstr "ISO(mine)"
|
paul@586
|
263
|
paul@586
|
264 #: boot.cgi:383
|
paul@586
|
265 msgid "Invalid ISO image."
|
paul@586
|
266 msgstr ""
|
paul@586
|
267
|
paul@586
|
268 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
paul@586
|
269 msgid "ISO image file full path"
|
paul@586
|
270 msgstr ""
|
paul@586
|
271
|
paul@586
|
272 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
paul@586
|
273 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
paul@586
|
274 msgstr ""
|
paul@586
|
275
|
paul@586
|
276 #: boot.cgi:407
|
paul@586
|
277 msgid "Working directory"
|
paul@586
|
278 msgstr ""
|
paul@586
|
279
|
paul@586
|
280 #: boot.cgi:410
|
paul@586
|
281 msgid "Target partition"
|
paul@586
|
282 msgstr ""
|
paul@586
|
283
|
paul@586
|
284 #: boot.cgi:411
|
paul@586
|
285 msgid ""
|
paul@586
|
286 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
paul@586
|
287 "files. No partitioning and no formatting."
|
paul@586
|
288 msgstr ""
|
paul@586
|
289
|
paul@586
|
290 #: boot.cgi:414
|
paul@586
|
291 msgid "Choose a partition (optional)"
|
paul@586
|
292 msgstr ""
|
paul@586
|
293
|
paul@586
|
294 #: boot.cgi:425
|
paul@586
|
295 msgid "USB key device"
|
paul@586
|
296 msgstr ""
|
paul@586
|
297
|
paul@586
|
298 #: boot.cgi:426
|
paul@586
|
299 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
paul@586
|
300 msgstr ""
|
paul@586
|
301
|
paul@586
|
302 #: boot.cgi:429
|
paul@586
|
303 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
paul@586
|
304 msgstr ""
|
paul@586
|
305
|
paul@586
|
306 #: boot.cgi:450
|
paul@586
|
307 #, fuzzy
|
paul@586
|
308 msgid "Choose an action"
|
paul@586
|
309 msgstr "连接"
|
paul@586
|
310
|
paul@586
|
311 #: boot.cgi:463
|
paul@586
|
312 msgid "Mine"
|
paul@586
|
313 msgstr ""
|
paul@586
|
314
|
paul@586
|
315 #: boot.cgi:476
|
paul@586
|
316 msgid "Boot & Start services"
|
paul@586
|
317 msgstr "启动&;启动服务"
|
paul@586
|
318
|
paul@586
|
319 #: boot.cgi:478
|
paul@586
|
320 msgid "Everything that happens before user login"
|
paul@586
|
321 msgstr "所有发生在用户登录之前"
|
paul@586
|
322
|
paul@586
|
323 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
paul@586
|
324 msgid "Boot logs"
|
paul@586
|
325 msgstr "启动日志"
|
paul@586
|
326
|
paul@586
|
327 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
paul@586
|
328 msgid "Boot loader"
|
paul@586
|
329 msgstr "引导装载程序"
|
paul@586
|
330
|
paul@586
|
331 #: boot.cgi:496
|
paul@586
|
332 msgid "Configuration files"
|
paul@586
|
333 msgstr "配置文件"
|
paul@586
|
334
|
paul@586
|
335 #: boot.cgi:499
|
paul@586
|
336 msgid "Main configuration file:"
|
paul@586
|
337 msgstr "主要配置文件:"
|
paul@586
|
338
|
paul@586
|
339 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
paul@586
|
340 msgid "View"
|
paul@586
|
341 msgstr "查看"
|
paul@586
|
342
|
paul@586
|
343 #: boot.cgi:501
|
paul@586
|
344 msgid "Login manager settings:"
|
paul@586
|
345 msgstr "登录管理器设置:"
|
paul@586
|
346
|
paul@586
|
347 #: boot.cgi:509
|
paul@586
|
348 msgid "Kernel cmdline"
|
paul@586
|
349 msgstr "内核命令行"
|
paul@586
|
350
|
paul@586
|
351 #: boot.cgi:516
|
paul@586
|
352 msgid "Local startup commands"
|
paul@586
|
353 msgstr "本地启动命令"
|
paul@586
|
354
|
paul@586
|
355 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
paul@586
|
356 msgid "Hardware"
|
paul@586
|
357 msgstr "硬件"
|
paul@586
|
358
|
paul@586
|
359 #: hardware.cgi:54
|
paul@586
|
360 msgid "Bus"
|
paul@586
|
361 msgstr "I/O总线"
|
paul@586
|
362
|
paul@586
|
363 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
paul@586
|
364 msgid "Device"
|
paul@586
|
365 msgstr "设备"
|
paul@586
|
366
|
paul@586
|
367 #: hardware.cgi:56
|
paul@586
|
368 msgid "ID"
|
paul@586
|
369 msgstr "ID"
|
paul@586
|
370
|
paul@586
|
371 #: hardware.cgi:76
|
paul@586
|
372 msgid "Slot"
|
paul@586
|
373 msgstr ""
|
paul@586
|
374
|
paul@586
|
375 #: hardware.cgi:112
|
paul@586
|
376 msgid "Detect hardware"
|
paul@586
|
377 msgstr "检测硬件"
|
paul@586
|
378
|
paul@586
|
379 #: hardware.cgi:114
|
paul@586
|
380 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
paul@586
|
381 msgstr "PCI和USB硬件检测"
|
paul@586
|
382
|
paul@586
|
383 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
paul@586
|
384 #: styles/default/header.html:94
|
paul@586
|
385 msgid "Kernel modules"
|
paul@586
|
386 msgstr "内核模块"
|
paul@586
|
387
|
paul@586
|
388 #: hardware.cgi:126
|
paul@586
|
389 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
paul@586
|
390 msgstr "管理,搜索和获取关于Linux内核模块的信息"
|
paul@586
|
391
|
paul@586
|
392 #: hardware.cgi:130
|
paul@586
|
393 msgid "Modules search"
|
paul@586
|
394 msgstr "模块搜索"
|
paul@586
|
395
|
paul@586
|
396 #: hardware.cgi:131
|
paul@586
|
397 msgid "Search"
|
paul@586
|
398 msgstr ""
|
paul@586
|
399
|
paul@586
|
400 #: hardware.cgi:139
|
paul@586
|
401 msgid "Detailed information for module: %s"
|
paul@586
|
402 msgstr "有关模块的详细信息:%s"
|
paul@586
|
403
|
paul@586
|
404 #: hardware.cgi:163
|
paul@586
|
405 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
paul@586
|
406 msgstr "匹配结果为:%s"
|
paul@586
|
407
|
paul@586
|
408 #: hardware.cgi:170
|
paul@586
|
409 msgid "Module:"
|
paul@586
|
410 msgstr "模块:"
|
paul@586
|
411
|
paul@586
|
412 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
paul@586
|
413 msgid "Module"
|
paul@586
|
414 msgstr "模块"
|
paul@586
|
415
|
paul@586
|
416 #: hardware.cgi:184
|
paul@586
|
417 msgid "by"
|
paul@586
|
418 msgstr "by"
|
paul@586
|
419
|
paul@586
|
420 #: hardware.cgi:208
|
paul@586
|
421 msgid "Information for USB Device %s"
|
paul@586
|
422 msgstr "USB设备%s的信息"
|
paul@586
|
423
|
paul@586
|
424 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
paul@586
|
425 msgid "Detailed information about specified device."
|
paul@586
|
426 msgstr "有关指定的设备的详细信息。"
|
paul@586
|
427
|
paul@586
|
428 #: hardware.cgi:226
|
paul@586
|
429 msgid "Information for PCI Device %s"
|
paul@586
|
430 msgstr "PCI设备的信息%s"
|
paul@586
|
431
|
paul@586
|
432 #: hardware.cgi:247
|
paul@586
|
433 msgid "Drivers & Devices"
|
paul@586
|
434 msgstr "驱动程序&;设备"
|
paul@586
|
435
|
paul@586
|
436 #: hardware.cgi:249
|
paul@586
|
437 msgid "Manage your computer hardware"
|
paul@586
|
438 msgstr "管理您的计算机的硬件"
|
paul@586
|
439
|
paul@586
|
440 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
paul@586
|
441 msgid "Detect PCI/USB"
|
paul@586
|
442 msgstr "检测到PCI / USB"
|
paul@586
|
443
|
paul@586
|
444 #: hardware.cgi:254
|
paul@586
|
445 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
paul@586
|
446 msgstr "自动安装Xorg视频驱动程序"
|
paul@586
|
447
|
paul@586
|
448 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
paul@586
|
449 msgid "Battery"
|
paul@586
|
450 msgstr "电池"
|
paul@586
|
451
|
paul@586
|
452 #: hardware.cgi:284
|
paul@586
|
453 msgid "health"
|
paul@586
|
454 msgstr "健康"
|
paul@586
|
455
|
paul@586
|
456 #: hardware.cgi:293
|
paul@586
|
457 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
paul@586
|
458 msgstr "放电中 %d%% - %s"
|
paul@586
|
459
|
paul@586
|
460 #: hardware.cgi:297
|
paul@586
|
461 msgid "Charging %d%% - %s"
|
paul@586
|
462 msgstr "充电中 %d%% - %s"
|
paul@586
|
463
|
paul@586
|
464 #: hardware.cgi:299
|
paul@586
|
465 msgid "Charged 100%%"
|
paul@586
|
466 msgstr "已充满"
|
paul@586
|
467
|
paul@586
|
468 #: hardware.cgi:318
|
paul@586
|
469 msgid "Temperature:"
|
paul@586
|
470 msgstr "温度:"
|
paul@586
|
471
|
paul@586
|
472 #: hardware.cgi:333
|
paul@586
|
473 msgid "Brightness"
|
paul@586
|
474 msgstr "亮度"
|
paul@586
|
475
|
paul@586
|
476 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
paul@586
|
477 msgid "Filesystem usage statistics"
|
paul@586
|
478 msgstr "文件系统使用情况统计"
|
paul@586
|
479
|
paul@586
|
480 #: hardware.cgi:476
|
paul@586
|
481 msgid "new mount point:"
|
paul@586
|
482 msgstr "新的挂载点:"
|
paul@586
|
483
|
paul@586
|
484 #: hardware.cgi:477
|
paul@586
|
485 msgid "read-only"
|
paul@586
|
486 msgstr "只读"
|
paul@586
|
487
|
paul@586
|
488 #: hardware.cgi:492
|
paul@586
|
489 msgid "Filesystems table"
|
paul@586
|
490 msgstr "文件表"
|
paul@586
|
491
|
paul@586
|
492 #: hardware.cgi:501
|
paul@586
|
493 msgid "Options"
|
paul@586
|
494 msgstr "选项"
|
paul@586
|
495
|
paul@586
|
496 #: hardware.cgi:502
|
paul@586
|
497 msgid "Freq"
|
paul@586
|
498 msgstr "频率"
|
paul@586
|
499
|
paul@586
|
500 #: hardware.cgi:503
|
paul@586
|
501 msgid "Pass"
|
paul@586
|
502 msgstr "通过"
|
paul@586
|
503
|
paul@586
|
504 #: hardware.cgi:525
|
paul@586
|
505 msgid "Loop devices"
|
paul@586
|
506 msgstr "环路(Loop )设备"
|
paul@586
|
507
|
paul@586
|
508 #: hardware.cgi:533
|
paul@586
|
509 msgid "Backing file"
|
paul@586
|
510 msgstr "备份文件"
|
paul@586
|
511
|
paul@586
|
512 #: hardware.cgi:535
|
paul@586
|
513 msgid "Access"
|
paul@586
|
514 msgstr "访问"
|
paul@586
|
515
|
paul@586
|
516 #: hardware.cgi:536
|
paul@586
|
517 msgid "Offset"
|
paul@586
|
518 msgstr "补偿"
|
paul@586
|
519
|
paul@586
|
520 #: hardware.cgi:545
|
paul@586
|
521 msgid "read/write"
|
paul@586
|
522 msgstr "读/写"
|
paul@586
|
523
|
paul@586
|
524 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
paul@586
|
525 msgid "read only"
|
paul@586
|
526 msgstr "只读"
|
paul@586
|
527
|
paul@586
|
528 #: hardware.cgi:568
|
paul@586
|
529 msgid "Setup"
|
paul@586
|
530 msgstr "安裝"
|
paul@586
|
531
|
paul@586
|
532 #: hardware.cgi:569
|
paul@586
|
533 msgid "new backing file:"
|
paul@586
|
534 msgstr "新的备份文件:"
|
paul@586
|
535
|
paul@586
|
536 #: hardware.cgi:570
|
paul@586
|
537 msgid "offset in bytes:"
|
paul@586
|
538 msgstr "字节偏移:"
|
paul@586
|
539
|
paul@586
|
540 #: hardware.cgi:588
|
paul@586
|
541 msgid "System memory"
|
paul@586
|
542 msgstr "系统内存"
|
paul@586
|
543
|
paul@586
|
544 #: hardware.cgi:594
|
paul@586
|
545 msgid "Buffers"
|
paul@586
|
546 msgstr "缓冲区"
|
paul@586
|
547
|
paul@586
|
548 #: hardware.cgi:597
|
paul@586
|
549 msgid "Free"
|
paul@586
|
550 msgstr "自由的"
|
paul@586
|
551
|
paul@586
|
552 #: help.cgi:20
|
paul@586
|
553 msgid "Manual"
|
paul@586
|
554 msgstr "手册"
|
paul@586
|
555
|
paul@586
|
556 #: help.cgi:28
|
paul@586
|
557 msgid "Help & Doc"
|
paul@586
|
558 msgstr "帮助 & 文档"
|
paul@586
|
559
|
paul@586
|
560 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
paul@395
|
561 msgid "Differences"
|
paul@395
|
562 msgstr "差异"
|
paul@395
|
563
|
paul@586
|
564 #: index.cgi:77
|
paul@586
|
565 msgid "Choose directory"
|
paul@586
|
566 msgstr ""
|
paul@586
|
567
|
paul@586
|
568 #: index.cgi:81
|
paul@586
|
569 #, fuzzy
|
paul@586
|
570 msgid "Choose file"
|
paul@586
|
571 msgstr "选择区域设置"
|
paul@586
|
572
|
paul@586
|
573 #: index.cgi:142
|
al@501
|
574 msgid "exec"
|
al@501
|
575 msgstr "执行"
|
paul@395
|
576
|
paul@586
|
577 #: index.cgi:175
|
al@501
|
578 msgid "File"
|
al@501
|
579 msgstr "文件"
|
paul@395
|
580
|
paul@586
|
581 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
paul@395
|
582 msgid "Save"
|
paul@395
|
583 msgstr "保存"
|
paul@395
|
584
|
paul@586
|
585 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
paul@586
|
586 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
587 msgid "Terminal"
|
al@501
|
588 msgstr "终端"
|
paul@395
|
589
|
paul@586
|
590 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
paul@502
|
591 msgid "History"
|
paul@502
|
592 msgstr "历史"
|
paul@395
|
593
|
paul@586
|
594 #: index.cgi:322
|
paul@502
|
595 msgid "run"
|
paul@502
|
596 msgstr "运行"
|
paul@502
|
597
|
paul@586
|
598 #: index.cgi:338
|
paul@502
|
599 msgid "Clear"
|
paul@502
|
600 msgstr "清除"
|
paul@502
|
601
|
paul@586
|
602 #: index.cgi:362
|
paul@502
|
603 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
paul@502
|
604 msgstr "小非交互式终端模拟器。"
|
paul@502
|
605
|
paul@586
|
606 #: index.cgi:363
|
paul@502
|
607 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
paul@502
|
608 msgstr "运行任何命令时需要您自担风险,不要输入交互命令(%s)"
|
paul@502
|
609
|
paul@586
|
610 #: index.cgi:368
|
al@443
|
611 msgid "Downloading to: %s"
|
al@443
|
612 msgstr "下载到:%s"
|
paul@395
|
613
|
paul@586
|
614 #: index.cgi:377
|
al@443
|
615 msgid "%s needs an argument"
|
al@443
|
616 msgstr "%s需要一个参数"
|
paul@395
|
617
|
paul@586
|
618 #: index.cgi:380
|
paul@502
|
619 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
paul@502
|
620 msgstr "请不要运行交互式命令“%s”"
|
paul@395
|
621
|
paul@586
|
622 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
paul@502
|
623 msgid "Settings"
|
paul@502
|
624 msgstr "设置"
|
paul@502
|
625
|
paul@586
|
626 #: index.cgi:468
|
paul@502
|
627 msgid "Terminal settings"
|
paul@502
|
628 msgstr "终端设置"
|
paul@502
|
629
|
paul@586
|
630 #: index.cgi:489
|
paul@502
|
631 msgid "Font:"
|
paul@502
|
632 msgstr "字体:"
|
paul@502
|
633
|
paul@586
|
634 #: index.cgi:491
|
paul@502
|
635 msgid "Default"
|
paul@502
|
636 msgstr "默认选项"
|
paul@502
|
637
|
paul@586
|
638 #: index.cgi:497
|
paul@502
|
639 msgid "Palette:"
|
paul@502
|
640 msgstr "调色板"
|
paul@502
|
641
|
paul@586
|
642 #: index.cgi:503
|
paul@502
|
643 msgid "Apply"
|
paul@502
|
644 msgstr "应用"
|
paul@502
|
645
|
paul@586
|
646 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
647 msgid "Process activity"
|
al@501
|
648 msgstr "活动过程(Process activity)"
|
paul@395
|
649
|
paul@586
|
650 #: index.cgi:518
|
paul@395
|
651 msgid "Refresh:"
|
paul@395
|
652 msgstr "刷新:"
|
paul@395
|
653
|
paul@586
|
654 #: index.cgi:521
|
paul@395
|
655 msgid "1s"
|
paul@395
|
656 msgstr "1s"
|
paul@395
|
657
|
paul@586
|
658 #: index.cgi:523
|
paul@395
|
659 msgid "5s"
|
paul@395
|
660 msgstr "5s"
|
paul@395
|
661
|
paul@586
|
662 #: index.cgi:525
|
paul@395
|
663 msgid "10s"
|
paul@395
|
664 msgstr "10s"
|
paul@395
|
665
|
paul@586
|
666 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
paul@395
|
667 msgid "none"
|
paul@395
|
668 msgstr "无"
|
paul@395
|
669
|
paul@586
|
670 #: index.cgi:549
|
paul@586
|
671 msgid "Kill"
|
paul@586
|
672 msgstr ""
|
paul@586
|
673
|
paul@586
|
674 #: index.cgi:553
|
paul@586
|
675 #, fuzzy
|
paul@586
|
676 msgid "Start time:"
|
paul@586
|
677 msgstr "系统时间:"
|
paul@586
|
678
|
paul@586
|
679 #: index.cgi:556
|
paul@586
|
680 msgid "Renice"
|
paul@586
|
681 msgstr ""
|
paul@586
|
682
|
paul@586
|
683 #: index.cgi:569
|
paul@586
|
684 msgid "I/O class"
|
paul@586
|
685 msgstr ""
|
paul@586
|
686
|
paul@586
|
687 #: index.cgi:607
|
al@501
|
688 msgid "Debug"
|
al@501
|
689 msgstr "调试"
|
paul@395
|
690
|
paul@586
|
691 #: index.cgi:610
|
paul@395
|
692 msgid "HTTP Environment"
|
paul@395
|
693 msgstr "HTTP环境"
|
paul@395
|
694
|
paul@586
|
695 #: index.cgi:622
|
al@501
|
696 msgid "System report"
|
al@501
|
697 msgstr "系统报告"
|
paul@395
|
698
|
paul@586
|
699 #: index.cgi:629
|
al@443
|
700 msgid "Reporting to: %s"
|
al@443
|
701 msgstr "汇报给:%s"
|
paul@395
|
702
|
paul@586
|
703 #: index.cgi:632
|
paul@395
|
704 msgid "Creating report header..."
|
paul@395
|
705 msgstr "创建报表页眉中…"
|
paul@395
|
706
|
paul@586
|
707 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
paul@395
|
708 msgid "SliTaz system report"
|
paul@395
|
709 msgstr "SliTaz系统报告"
|
paul@395
|
710
|
paul@586
|
711 #: index.cgi:653
|
paul@395
|
712 msgid "Creating system summary..."
|
paul@395
|
713 msgstr "创建系统综述中..."
|
paul@395
|
714
|
paul@586
|
715 #: index.cgi:657
|
paul@395
|
716 msgid "Date:"
|
paul@395
|
717 msgstr "日期:"
|
paul@395
|
718
|
paul@586
|
719 #: index.cgi:668
|
paul@395
|
720 msgid "Getting hardware info..."
|
paul@395
|
721 msgstr "获取硬件信息中…"
|
paul@395
|
722
|
paul@586
|
723 #: index.cgi:686
|
paul@395
|
724 msgid "Getting networking info..."
|
paul@395
|
725 msgstr "获取网络信息中…"
|
paul@395
|
726
|
paul@586
|
727 #: index.cgi:700
|
paul@395
|
728 msgid "Getting filesystems info..."
|
paul@395
|
729 msgstr "获取文件信息中…"
|
paul@395
|
730
|
paul@586
|
731 #: index.cgi:720
|
paul@395
|
732 msgid "Getting boot logs..."
|
paul@395
|
733 msgstr "获取启动日志中…"
|
paul@395
|
734
|
paul@586
|
735 #: index.cgi:731
|
paul@586
|
736 #, fuzzy
|
paul@586
|
737 msgid "Getting package list..."
|
paul@586
|
738 msgstr "获取硬件信息中…"
|
paul@395
|
739
|
paul@586
|
740 #: index.cgi:734
|
paul@586
|
741 msgid "Packages"
|
paul@586
|
742 msgstr ""
|
paul@395
|
743
|
paul@586
|
744 #: index.cgi:772
|
paul@586
|
745 #, fuzzy
|
paul@586
|
746 msgid "Getting extra reports..."
|
paul@586
|
747 msgstr "获取启动日志中…"
|
paul@586
|
748
|
paul@586
|
749 #: index.cgi:780
|
paul@395
|
750 msgid "Creating report footer..."
|
paul@395
|
751 msgstr "创建报表页脚中…"
|
paul@395
|
752
|
paul@586
|
753 #: index.cgi:796
|
paul@395
|
754 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
paul@395
|
755 msgstr "这份报告可附带一个BUG报告:"
|
paul@395
|
756
|
paul@586
|
757 #: index.cgi:806
|
paul@395
|
758 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
paul@395
|
759 msgstr "SliTaz管理和配置面板"
|
paul@395
|
760
|
paul@586
|
761 #: index.cgi:815
|
paul@502
|
762 msgid "Create a report"
|
paul@502
|
763 msgstr "创建报告"
|
paul@395
|
764
|
paul@586
|
765 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
paul@586
|
766 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
paul@586
|
767 #: styles/default/header.html:103
|
paul@395
|
768 msgid "Summary"
|
paul@395
|
769 msgstr "摘要"
|
paul@395
|
770
|
paul@586
|
771 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
paul@502
|
772 msgid "Host:"
|
paul@502
|
773 msgstr "主机:"
|
paul@502
|
774
|
paul@586
|
775 #: index.cgi:822
|
paul@395
|
776 msgid "Uptime:"
|
paul@395
|
777 msgstr "正常运行时间:"
|
paul@395
|
778
|
paul@586
|
779 #: index.cgi:825
|
paul@395
|
780 msgid "Memory in Mb:"
|
paul@395
|
781 msgstr "内存(MB):"
|
paul@395
|
782
|
paul@586
|
783 #: index.cgi:827
|
al@443
|
784 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@443
|
785 msgstr "总计:%d,使用的:%d,空闲的:%d"
|
paul@395
|
786
|
paul@586
|
787 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
paul@395
|
788 msgid "Linux kernel:"
|
paul@395
|
789 msgstr "Linux内核:"
|
paul@395
|
790
|
paul@586
|
791 #: index.cgi:840
|
paul@395
|
792 msgid "Network status"
|
paul@395
|
793 msgstr "网络状态"
|
paul@395
|
794
|
paul@586
|
795 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
paul@586
|
796 #: styles/default/header.html:55
|
paul@502
|
797 msgid "Network"
|
paul@502
|
798 msgstr "网络"
|
paul@502
|
799
|
paul@586
|
800 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
paul@502
|
801 msgid "Disks"
|
paul@502
|
802 msgstr "盘"
|
paul@502
|
803
|
paul@586
|
804 #: index.cgi:885
|
paul@395
|
805 msgid "Panel Activity"
|
paul@395
|
806 msgstr "活动过程(Process activity)"
|
paul@395
|
807
|
paul@586
|
808 #: network.cgi:153
|
al@443
|
809 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
810 msgstr "已更改主机名: %s"
|
paul@395
|
811
|
paul@586
|
812 #: network.cgi:210
|
paul@395
|
813 msgid "Scanning open ports..."
|
paul@395
|
814 msgstr "探索开放的端口中…"
|
paul@395
|
815
|
paul@586
|
816 #: network.cgi:215
|
al@443
|
817 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
818 msgstr "端口扫描为%s"
|
paul@395
|
819
|
paul@586
|
820 #: network.cgi:226
|
paul@395
|
821 msgid "Ethernet connection"
|
paul@395
|
822 msgstr "以太网连接"
|
paul@395
|
823
|
paul@586
|
824 #: network.cgi:244
|
paul@395
|
825 msgid ""
|
paul@395
|
826 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
paul@395
|
827 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
paul@395
|
828 msgstr ""
|
paul@395
|
829 "在这里您可以配置一个有线连接使用DHCP自动获得一个随机的IP或配置静态/固定IP"
|
paul@395
|
830
|
paul@586
|
831 #: network.cgi:262
|
paul@502
|
832 msgid "Static IP"
|
paul@502
|
833 msgstr "静态IP"
|
paul@502
|
834
|
paul@586
|
835 #: network.cgi:264
|
paul@502
|
836 msgid "Use static IP"
|
paul@502
|
837 msgstr "使用静态IP"
|
paul@502
|
838
|
paul@586
|
839 #: network.cgi:266
|
paul@395
|
840 msgid "IP address"
|
paul@395
|
841 msgstr "IP地址"
|
paul@395
|
842
|
paul@586
|
843 #: network.cgi:269
|
paul@395
|
844 msgid "Netmask"
|
paul@395
|
845 msgstr "子网掩码"
|
paul@395
|
846
|
paul@586
|
847 #: network.cgi:272
|
paul@395
|
848 msgid "Gateway"
|
paul@395
|
849 msgstr "网关"
|
paul@395
|
850
|
paul@586
|
851 #: network.cgi:275
|
paul@395
|
852 msgid "DNS server"
|
paul@395
|
853 msgstr "DNS服务器"
|
paul@395
|
854
|
paul@586
|
855 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
paul@502
|
856 msgid "Wake up"
|
paul@502
|
857 msgstr "唤醒"
|
paul@395
|
858
|
paul@586
|
859 #: network.cgi:280
|
paul@502
|
860 msgid "Wake up machines by network"
|
paul@502
|
861 msgstr "通过网络唤醒计算机"
|
paul@395
|
862
|
paul@586
|
863 #: network.cgi:282
|
paul@502
|
864 msgid "MAC address to wake up"
|
paul@502
|
865 msgstr "唤醒电脑的MAC地址"
|
paul@395
|
866
|
paul@586
|
867 #: network.cgi:283
|
paul@502
|
868 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
paul@502
|
869 msgstr "留空为一般唤醒"
|
paul@502
|
870
|
paul@586
|
871 #: network.cgi:284
|
paul@502
|
872 msgid "List"
|
paul@502
|
873 msgstr "列表"
|
paul@502
|
874
|
paul@586
|
875 #: network.cgi:287
|
paul@502
|
876 msgid "MAC/IP address password"
|
paul@502
|
877 msgstr "对应MAC/IP地址电脑的密码"
|
paul@502
|
878
|
paul@502
|
879 #: network.cgi:288
|
paul@586
|
880 #, fuzzy
|
paul@586
|
881 msgid "Optional"
|
paul@586
|
882 msgstr "选项"
|
paul@586
|
883
|
paul@586
|
884 #: network.cgi:289
|
paul@502
|
885 msgid "Help"
|
paul@502
|
886 msgstr "帮助"
|
paul@502
|
887
|
paul@586
|
888 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
paul@395
|
889 msgid "Configuration file"
|
paul@395
|
890 msgstr "配置文件"
|
paul@395
|
891
|
paul@586
|
892 #: network.cgi:327
|
paul@395
|
893 msgid ""
|
paul@395
|
894 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
paul@395
|
895 "configuration file"
|
paul@395
|
896 msgstr "这些以太网设置值是在/etc/network.conf配置文件中"
|
paul@395
|
897
|
paul@586
|
898 #: network.cgi:339
|
paul@502
|
899 msgid "(hidden)"
|
paul@502
|
900 msgstr "(隐藏)"
|
paul@395
|
901
|
paul@586
|
902 #: network.cgi:346
|
paul@502
|
903 msgid "Signal level"
|
paul@502
|
904 msgstr "信号质量"
|
paul@502
|
905
|
paul@586
|
906 #: network.cgi:347
|
paul@502
|
907 msgid "Channel"
|
paul@502
|
908 msgstr "信道"
|
paul@502
|
909
|
paul@586
|
910 #: network.cgi:348
|
paul@502
|
911 msgid "Encryption"
|
paul@502
|
912 msgstr "加密"
|
paul@502
|
913
|
paul@586
|
914 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
paul@502
|
915 msgid "None"
|
paul@502
|
916 msgstr "无"
|
paul@502
|
917
|
paul@586
|
918 #: network.cgi:413
|
paul@502
|
919 msgid "Connected"
|
paul@502
|
920 msgstr "连接完毕"
|
paul@502
|
921
|
paul@586
|
922 #: network.cgi:439
|
paul@502
|
923 msgid "Wireless connection"
|
paul@502
|
924 msgstr "无线连接"
|
paul@502
|
925
|
paul@586
|
926 #: network.cgi:463
|
paul@395
|
927 msgid "Scanning wireless interface..."
|
paul@395
|
928 msgstr "扫描无线通信接口中…"
|
paul@395
|
929
|
paul@586
|
930 #: network.cgi:477
|
paul@395
|
931 msgid "Connection"
|
paul@395
|
932 msgstr "连接"
|
paul@395
|
933
|
paul@586
|
934 #: network.cgi:483
|
paul@502
|
935 msgid "Network SSID"
|
paul@502
|
936 msgstr "网络SSID"
|
paul@395
|
937
|
paul@586
|
938 #: network.cgi:487
|
paul@502
|
939 msgid "Security"
|
paul@502
|
940 msgstr "安全"
|
paul@395
|
941
|
paul@586
|
942 #: network.cgi:498
|
paul@502
|
943 msgid "EAP method"
|
paul@502
|
944 msgstr "EAP 身份验证方法"
|
paul@395
|
945
|
paul@586
|
946 #: network.cgi:509
|
paul@502
|
947 msgid "Phase 2 authentication"
|
paul@502
|
948 msgstr "第2阶段认证"
|
paul@395
|
949
|
paul@586
|
950 #: network.cgi:521
|
paul@502
|
951 msgid "CA certificate"
|
paul@502
|
952 msgstr "CA证书"
|
paul@502
|
953
|
paul@586
|
954 #: network.cgi:526
|
paul@502
|
955 msgid "User certificate"
|
paul@502
|
956 msgstr "用户证书"
|
paul@502
|
957
|
paul@586
|
958 #: network.cgi:531
|
paul@502
|
959 msgid "Identity"
|
paul@502
|
960 msgstr "身份"
|
paul@502
|
961
|
paul@586
|
962 #: network.cgi:536
|
paul@502
|
963 msgid "Anonymous identity"
|
paul@502
|
964 msgstr "匿名身份"
|
paul@502
|
965
|
paul@586
|
966 #: network.cgi:541
|
paul@502
|
967 msgid "Password"
|
paul@502
|
968 msgstr "密码"
|
paul@502
|
969
|
paul@586
|
970 #: network.cgi:544
|
paul@502
|
971 msgid "Show password"
|
paul@502
|
972 msgstr "显示密码"
|
paul@502
|
973
|
paul@586
|
974 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
paul@395
|
975 msgid "Configure"
|
paul@395
|
976 msgstr "配置"
|
paul@395
|
977
|
paul@586
|
978 #: network.cgi:557
|
paul@586
|
979 msgid "Share"
|
paul@586
|
980 msgstr ""
|
paul@586
|
981
|
paul@586
|
982 #: network.cgi:598
|
paul@586
|
983 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
paul@586
|
984 msgstr ""
|
paul@586
|
985
|
paul@586
|
986 #: network.cgi:614
|
paul@395
|
987 msgid ""
|
paul@395
|
988 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
paul@395
|
989 "configuration file"
|
paul@395
|
990 msgstr "这些WI-FI设置值是在/etc/network.conf配置文件中"
|
paul@395
|
991
|
paul@586
|
992 #: network.cgi:620
|
paul@395
|
993 msgid "Output of iwconfig"
|
paul@395
|
994 msgstr "输出iwconfig"
|
paul@395
|
995
|
paul@586
|
996 #: network.cgi:629
|
paul@395
|
997 msgid "Manage network connections and services"
|
paul@395
|
998 msgstr "管理网络连接和服务"
|
paul@395
|
999
|
paul@586
|
1000 #: network.cgi:648
|
paul@395
|
1001 msgid "Restart"
|
paul@395
|
1002 msgstr "重新启动"
|
paul@395
|
1003
|
paul@586
|
1004 #: network.cgi:652
|
paul@395
|
1005 msgid "Configuration:"
|
paul@395
|
1006 msgstr "配置:"
|
paul@395
|
1007
|
paul@586
|
1008 #: network.cgi:660
|
paul@502
|
1009 msgid "Network interfaces"
|
paul@502
|
1010 msgstr "网络接口"
|
paul@502
|
1011
|
paul@586
|
1012 #: network.cgi:667
|
paul@502
|
1013 msgid "forward packets between interfaces"
|
paul@502
|
1014 msgstr "接口之间转发数据包"
|
paul@502
|
1015
|
paul@586
|
1016 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
paul@395
|
1017 msgid "Hosts"
|
paul@395
|
1018 msgstr "Hosts"
|
paul@395
|
1019
|
paul@586
|
1020 #: network.cgi:679
|
paul@586
|
1021 msgid "%d record in the hosts DB"
|
paul@586
|
1022 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
paul@586
|
1023 msgstr[0] ""
|
paul@586
|
1024
|
paul@586
|
1025 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
paul@586
|
1026 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
paul@586
|
1027 msgstr ""
|
paul@586
|
1028
|
paul@586
|
1029 #: network.cgi:693
|
paul@395
|
1030 msgid "Hostname"
|
paul@395
|
1031 msgstr "主机名:"
|
paul@395
|
1032
|
paul@586
|
1033 #: network.cgi:712
|
paul@395
|
1034 msgid "Output of ifconfig"
|
paul@395
|
1035 msgstr "输出ifconfig"
|
paul@395
|
1036
|
paul@586
|
1037 #: network.cgi:718
|
paul@395
|
1038 msgid "Routing table"
|
paul@395
|
1039 msgstr "路由表"
|
paul@395
|
1040
|
paul@586
|
1041 #: network.cgi:724
|
paul@395
|
1042 msgid "Domain name resolution"
|
paul@395
|
1043 msgstr "域名解析"
|
paul@395
|
1044
|
paul@502
|
1045 #: network.cgi:730
|
paul@395
|
1046 msgid "ARP table"
|
paul@395
|
1047 msgstr "ARP表"
|
paul@395
|
1048
|
paul@502
|
1049 #: network.cgi:750
|
paul@502
|
1050 msgid "Proxy"
|
paul@502
|
1051 msgstr "代理服务器"
|
paul@502
|
1052
|
paul@586
|
1053 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
paul@502
|
1054 msgid "Add"
|
paul@502
|
1055 msgstr "添加"
|
paul@502
|
1056
|
paul@502
|
1057 #: network.cgi:764
|
paul@395
|
1058 msgid "IP Connections"
|
paul@395
|
1059 msgstr "IP连接"
|
paul@395
|
1060
|
paul@586
|
1061 #: network.cgi:772
|
paul@502
|
1062 msgid "Firewall"
|
paul@502
|
1063 msgstr "防火墙"
|
paul@502
|
1064
|
paul@586
|
1065 #: network.cgi:773
|
paul@586
|
1066 msgid "Port knocker"
|
paul@586
|
1067 msgstr ""
|
paul@395
|
1068
|
paul@586
|
1069 #: hosts.cgi:107
|
paul@586
|
1070 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
paul@586
|
1071 msgstr ""
|
paul@502
|
1072
|
paul@586
|
1073 #: hosts.cgi:120
|
paul@586
|
1074 msgid "%d record disabled"
|
paul@586
|
1075 msgid_plural "%d records disabled"
|
paul@586
|
1076 msgstr[0] ""
|
paul@502
|
1077
|
paul@586
|
1078 #: hosts.cgi:130
|
paul@586
|
1079 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
paul@586
|
1080 msgstr ""
|
paul@395
|
1081
|
paul@586
|
1082 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
paul@586
|
1083 msgid "Done"
|
paul@586
|
1084 msgstr ""
|
paul@395
|
1085
|
paul@586
|
1086 #: hosts.cgi:142
|
paul@586
|
1087 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
paul@586
|
1088 msgstr ""
|
paul@395
|
1089
|
paul@586
|
1090 #: hosts.cgi:174
|
paul@586
|
1091 #, fuzzy
|
paul@586
|
1092 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
paul@586
|
1093 msgstr "汇报给:%s"
|
paul@395
|
1094
|
paul@586
|
1095 #: hosts.cgi:187
|
paul@586
|
1096 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
paul@586
|
1097 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
paul@586
|
1098 msgstr[0] ""
|
paul@395
|
1099
|
paul@586
|
1100 #: hosts.cgi:193
|
paul@586
|
1101 msgid "%d record found for \"%s\""
|
paul@586
|
1102 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
paul@586
|
1103 msgstr[0] ""
|
paul@395
|
1104
|
paul@586
|
1105 #: hosts.cgi:197
|
paul@586
|
1106 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
paul@586
|
1107 msgstr ""
|
paul@586
|
1108
|
paul@586
|
1109 #: hosts.cgi:218
|
paul@586
|
1110 msgid "Disable selected"
|
paul@586
|
1111 msgstr ""
|
paul@586
|
1112
|
paul@586
|
1113 #: hosts.cgi:237
|
paul@586
|
1114 #, fuzzy
|
paul@586
|
1115 msgid "Manage lists"
|
paul@586
|
1116 msgstr "管理用户"
|
paul@586
|
1117
|
paul@586
|
1118 #: hosts.cgi:238
|
paul@586
|
1119 msgid ""
|
paul@586
|
1120 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
paul@586
|
1121 "malware and other irritants."
|
paul@586
|
1122 msgstr ""
|
paul@586
|
1123
|
paul@586
|
1124 #: hosts.cgi:244
|
paul@586
|
1125 msgid "Details"
|
paul@586
|
1126 msgstr ""
|
paul@586
|
1127
|
paul@586
|
1128 #: hosts.cgi:245
|
paul@586
|
1129 msgid "Updates"
|
paul@586
|
1130 msgstr ""
|
paul@586
|
1131
|
paul@586
|
1132 #: hosts.cgi:246
|
paul@586
|
1133 #, fuzzy
|
paul@586
|
1134 msgid "Actions"
|
paul@395
|
1135 msgstr "动作"
|
paul@395
|
1136
|
paul@586
|
1137 #: hosts.cgi:259
|
paul@586
|
1138 msgid "info"
|
paul@586
|
1139 msgstr ""
|
paul@395
|
1140
|
paul@586
|
1141 #: hosts.cgi:261
|
paul@586
|
1142 msgid "Updated monthly"
|
paul@586
|
1143 msgstr ""
|
paul@395
|
1144
|
paul@586
|
1145 #: hosts.cgi:262
|
paul@586
|
1146 msgid "Updated regularly"
|
paul@586
|
1147 msgstr ""
|
paul@395
|
1148
|
paul@586
|
1149 #: hosts.cgi:303
|
paul@586
|
1150 msgid "Upgrade"
|
paul@586
|
1151 msgstr ""
|
paul@395
|
1152
|
paul@586
|
1153 #: hosts.cgi:308
|
paul@586
|
1154 #, fuzzy
|
paul@586
|
1155 msgid "Remove"
|
paul@586
|
1156 msgstr "清除用户"
|
paul@395
|
1157
|
paul@586
|
1158 #: hosts.cgi:314
|
paul@586
|
1159 msgid "Install"
|
paul@586
|
1160 msgstr ""
|
paul@502
|
1161
|
paul@502
|
1162 #: settings.cgi:16
|
paul@502
|
1163 msgid "System settings"
|
paul@502
|
1164 msgstr "系统设置"
|
paul@502
|
1165
|
paul@586
|
1166 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
paul@502
|
1167 msgid "Set date"
|
paul@502
|
1168 msgstr "设置日期"
|
paul@502
|
1169
|
paul@586
|
1170 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
paul@395
|
1171 msgid "Manage groups"
|
paul@395
|
1172 msgstr "管理组"
|
paul@395
|
1173
|
paul@586
|
1174 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
paul@395
|
1175 msgid "Selection:"
|
paul@502
|
1176 msgstr "选择:"
|
paul@395
|
1177
|
paul@586
|
1178 #: settings.cgi:242
|
paul@395
|
1179 msgid "Delete group"
|
paul@395
|
1180 msgstr "删除组"
|
paul@395
|
1181
|
paul@586
|
1182 #: settings.cgi:249
|
paul@395
|
1183 msgid "Group"
|
paul@395
|
1184 msgstr "组"
|
paul@395
|
1185
|
paul@586
|
1186 #: settings.cgi:250
|
paul@395
|
1187 msgid "Group ID"
|
paul@395
|
1188 msgstr "组 ID"
|
paul@395
|
1189
|
paul@586
|
1190 #: settings.cgi:251
|
paul@395
|
1191 msgid "Members"
|
paul@395
|
1192 msgstr "成员"
|
paul@395
|
1193
|
paul@586
|
1194 #: settings.cgi:278
|
paul@395
|
1195 msgid "Add a new group"
|
paul@395
|
1196 msgstr "添加一个新的组"
|
paul@395
|
1197
|
paul@586
|
1198 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
paul@395
|
1199 msgid "Group name:"
|
paul@395
|
1200 msgstr "组名:"
|
paul@395
|
1201
|
paul@586
|
1202 #: settings.cgi:282
|
paul@395
|
1203 msgid "Create group"
|
paul@395
|
1204 msgstr "创建组"
|
paul@395
|
1205
|
paul@586
|
1206 #: settings.cgi:289
|
paul@395
|
1207 msgid "Manage group membership"
|
paul@395
|
1208 msgstr "组成员管理"
|
paul@395
|
1209
|
paul@586
|
1210 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
paul@586
|
1211 msgid "User login:"
|
paul@586
|
1212 msgstr "用户登录:"
|
paul@586
|
1213
|
paul@586
|
1214 #: settings.cgi:297
|
paul@586
|
1215 msgid "Add user"
|
paul@586
|
1216 msgstr "添加用户"
|
paul@586
|
1217
|
paul@586
|
1218 #: settings.cgi:298
|
paul@586
|
1219 msgid "Remove user"
|
paul@586
|
1220 msgstr "清除用户"
|
paul@586
|
1221
|
paul@586
|
1222 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
paul@586
|
1223 msgid "Manage users"
|
paul@586
|
1224 msgstr "管理用户"
|
paul@586
|
1225
|
paul@586
|
1226 #: settings.cgi:319
|
paul@586
|
1227 msgid "Delete user"
|
paul@586
|
1228 msgstr "删除用户"
|
paul@586
|
1229
|
paul@586
|
1230 #: settings.cgi:320
|
paul@586
|
1231 msgid "Lock user"
|
paul@586
|
1232 msgstr "锁定用户"
|
paul@586
|
1233
|
paul@586
|
1234 #: settings.cgi:321
|
paul@586
|
1235 msgid "Unlock user"
|
paul@586
|
1236 msgstr "用户"
|
paul@586
|
1237
|
paul@586
|
1238 #: settings.cgi:327
|
paul@586
|
1239 msgid "Login"
|
paul@586
|
1240 msgstr "登录"
|
paul@586
|
1241
|
paul@586
|
1242 #: settings.cgi:328
|
paul@586
|
1243 msgid "User ID"
|
paul@586
|
1244 msgstr "用户 ID"
|
paul@586
|
1245
|
paul@586
|
1246 #: settings.cgi:329
|
paul@586
|
1247 msgid "User Name"
|
paul@586
|
1248 msgstr "用户名"
|
paul@586
|
1249
|
paul@586
|
1250 #: settings.cgi:330
|
paul@586
|
1251 msgid "Home"
|
paul@586
|
1252 msgstr "家(home)"
|
paul@586
|
1253
|
paul@586
|
1254 #: settings.cgi:331
|
paul@586
|
1255 msgid "Shell"
|
paul@586
|
1256 msgstr "SHell"
|
paul@586
|
1257
|
paul@586
|
1258 #: settings.cgi:365
|
paul@586
|
1259 msgid "Password:"
|
paul@586
|
1260 msgstr "密码:"
|
paul@586
|
1261
|
paul@586
|
1262 #: settings.cgi:366
|
paul@586
|
1263 #, fuzzy
|
paul@586
|
1264 msgid "New password"
|
paul@586
|
1265 msgstr "显示密码"
|
paul@586
|
1266
|
paul@586
|
1267 #: settings.cgi:367
|
paul@586
|
1268 msgid "Change password"
|
paul@586
|
1269 msgstr "更改密码"
|
paul@586
|
1270
|
paul@586
|
1271 #: settings.cgi:374
|
paul@586
|
1272 msgid "Add a new user"
|
paul@586
|
1273 msgstr "添加一个新用户"
|
paul@586
|
1274
|
paul@586
|
1275 #: settings.cgi:381
|
paul@395
|
1276 msgid "User name:"
|
paul@395
|
1277 msgstr "用户名称:"
|
paul@395
|
1278
|
paul@586
|
1279 #: settings.cgi:383
|
paul@395
|
1280 msgid "User password:"
|
paul@395
|
1281 msgstr "用户密码:"
|
paul@395
|
1282
|
paul@586
|
1283 #: settings.cgi:388
|
paul@395
|
1284 msgid "Create user"
|
paul@395
|
1285 msgstr "创建用户"
|
paul@395
|
1286
|
paul@586
|
1287 #: settings.cgi:398
|
paul@395
|
1288 msgid "Current user sessions"
|
paul@395
|
1289 msgstr "当前用户会话"
|
paul@395
|
1290
|
paul@586
|
1291 #: settings.cgi:408
|
paul@395
|
1292 msgid "Last user sessions"
|
paul@395
|
1293 msgstr "最后一个用户会话"
|
paul@395
|
1294
|
paul@586
|
1295 #: settings.cgi:420
|
paul@502
|
1296 msgid "Choose locale"
|
paul@502
|
1297 msgstr "选择区域设置"
|
paul@502
|
1298
|
paul@586
|
1299 #: settings.cgi:423
|
paul@395
|
1300 msgid "Please wait..."
|
paul@395
|
1301 msgstr "请您稍候..."
|
paul@395
|
1302
|
paul@586
|
1303 #: settings.cgi:428
|
paul@395
|
1304 msgid "Current locale settings:"
|
paul@395
|
1305 msgstr "当前的区域设置:"
|
paul@395
|
1306
|
paul@586
|
1307 #: settings.cgi:435
|
paul@395
|
1308 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
paul@395
|
1309 msgstr "区域设置目前正在配置在电脑:"
|
paul@395
|
1310
|
paul@586
|
1311 #: settings.cgi:445
|
paul@502
|
1312 msgid ""
|
paul@502
|
1313 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
paul@502
|
1314 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
paul@502
|
1315 msgstr ""
|
paul@586
|
1316 "看不到你的语言? <br/>您可以在<a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>"
|
paul@586
|
1317 "安装glibc-locale</a>查看可用区域设置的名单。"
|
paul@502
|
1318
|
paul@586
|
1319 #: settings.cgi:452
|
paul@395
|
1320 msgid "Available locales:"
|
paul@395
|
1321 msgstr "可用区域设置:"
|
paul@395
|
1322
|
paul@586
|
1323 #: settings.cgi:456
|
paul@395
|
1324 msgid "Code"
|
paul@395
|
1325 msgstr "代码"
|
paul@395
|
1326
|
paul@586
|
1327 #: settings.cgi:457
|
paul@395
|
1328 msgid "Language"
|
paul@395
|
1329 msgstr "语言"
|
paul@395
|
1330
|
paul@586
|
1331 #: settings.cgi:458
|
paul@395
|
1332 msgid "Territory"
|
paul@395
|
1333 msgstr "领土"
|
paul@395
|
1334
|
paul@586
|
1335 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
paul@395
|
1336 msgid "-d"
|
paul@395
|
1337 msgstr "-d"
|
paul@395
|
1338
|
paul@586
|
1339 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
paul@395
|
1340 msgid "Activate"
|
paul@395
|
1341 msgstr "激活"
|
paul@395
|
1342
|
paul@586
|
1343 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
paul@502
|
1344 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
paul@502
|
1345 msgstr "对用户%s的微调"
|
paul@395
|
1346
|
paul@586
|
1347 #: settings.cgi:525
|
paul@502
|
1348 msgid "Terminal prompt"
|
paul@502
|
1349 msgstr "终端提示"
|
paul@502
|
1350
|
paul@586
|
1351 #: settings.cgi:531
|
paul@502
|
1352 msgid "Monochrome"
|
paul@502
|
1353 msgstr "单色"
|
paul@502
|
1354
|
paul@586
|
1355 #: settings.cgi:540
|
paul@502
|
1356 msgid "Colored"
|
paul@502
|
1357 msgstr "有色"
|
paul@502
|
1358
|
paul@586
|
1359 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
paul@502
|
1360 msgid "Manual edit: %s"
|
paul@502
|
1361 msgstr "手动编辑:%s"
|
paul@502
|
1362
|
paul@586
|
1363 #: settings.cgi:550
|
paul@502
|
1364 msgid ""
|
paul@502
|
1365 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
paul@502
|
1366 "terminal:"
|
paul@502
|
1367 msgstr "要使当前配置生效,需要注销再登录到系统或在终端执行命令:"
|
paul@502
|
1368
|
paul@586
|
1369 #: settings.cgi:558
|
paul@502
|
1370 msgid "Menu button appearance"
|
paul@502
|
1371 msgstr "菜单按钮的外观"
|
paul@502
|
1372
|
paul@586
|
1373 #: settings.cgi:563
|
paul@502
|
1374 msgid "Icon:"
|
paul@502
|
1375 msgstr "图标:"
|
paul@502
|
1376
|
paul@586
|
1377 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
paul@502
|
1378 msgid "Do not show"
|
paul@502
|
1379 msgstr "不显示"
|
paul@502
|
1380
|
paul@586
|
1381 #: settings.cgi:584
|
paul@502
|
1382 msgid "Text:"
|
paul@502
|
1383 msgstr "文本:"
|
paul@502
|
1384
|
paul@586
|
1385 #: settings.cgi:591
|
paul@502
|
1386 msgid "Show text"
|
paul@502
|
1387 msgstr "显示文本"
|
paul@502
|
1388
|
paul@586
|
1389 #: settings.cgi:614
|
paul@395
|
1390 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
paul@395
|
1391 msgstr "管理系统时间,用户或用户的语言设置"
|
paul@395
|
1392
|
paul@586
|
1393 #: settings.cgi:624
|
paul@395
|
1394 msgid "System time"
|
paul@395
|
1395 msgstr "系统时间"
|
paul@395
|
1396
|
paul@586
|
1397 #: settings.cgi:627
|
paul@395
|
1398 msgid "Time zone:"
|
paul@395
|
1399 msgstr "时区:"
|
paul@395
|
1400
|
paul@586
|
1401 #: settings.cgi:636
|
paul@395
|
1402 msgid "System time:"
|
paul@395
|
1403 msgstr "系统时间:"
|
paul@395
|
1404
|
paul@586
|
1405 #: settings.cgi:638
|
paul@502
|
1406 msgid "Sync online"
|
paul@502
|
1407 msgstr "在线同步"
|
paul@502
|
1408
|
paul@586
|
1409 #: settings.cgi:641
|
paul@395
|
1410 msgid "Hardware clock:"
|
paul@395
|
1411 msgstr "硬件时钟:"
|
paul@395
|
1412
|
paul@586
|
1413 #: settings.cgi:643
|
paul@395
|
1414 msgid "Set hardware clock"
|
paul@395
|
1415 msgstr "设置硬件时钟"
|
paul@395
|
1416
|
paul@586
|
1417 #: settings.cgi:729
|
paul@395
|
1418 msgid "System language"
|
paul@395
|
1419 msgstr "系统语言"
|
paul@395
|
1420
|
paul@586
|
1421 #: settings.cgi:742
|
paul@395
|
1422 msgid ""
|
paul@502
|
1423 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@443
|
1424 msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的(%s)地区设置。"
|
paul@395
|
1425
|
paul@586
|
1426 #: settings.cgi:745
|
paul@395
|
1427 msgid "Current system locale:"
|
paul@395
|
1428 msgstr "当前的系统区域设置:"
|
paul@395
|
1429
|
paul@586
|
1430 #: settings.cgi:757
|
paul@502
|
1431 msgid "Keyboard layout"
|
paul@502
|
1432 msgstr "键盘布局"
|
paul@395
|
1433
|
paul@586
|
1434 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1435 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1436 msgstr "当前控制台键盘映射:%s"
|
paul@395
|
1437
|
paul@586
|
1438 #: settings.cgi:789
|
paul@395
|
1439 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
paul@395
|
1440 msgstr "建议的键映射为异或门:"
|
paul@395
|
1441
|
paul@586
|
1442 #: settings.cgi:798
|
paul@395
|
1443 msgid "Available keymaps:"
|
paul@395
|
1444 msgstr "可用的布局:"
|
paul@395
|
1445
|
paul@586
|
1446 #: settings.cgi:809
|
paul@395
|
1447 msgid "Panel configuration"
|
paul@395
|
1448 msgstr "面板配置"
|
paul@395
|
1449
|
paul@586
|
1450 #: settings.cgi:812
|
paul@395
|
1451 msgid "Style:"
|
paul@395
|
1452 msgstr "风格:"
|
paul@395
|
1453
|
paul@586
|
1454 #: settings.cgi:818
|
paul@395
|
1455 msgid "Configuration files:"
|
paul@395
|
1456 msgstr "配置文件:"
|
paul@395
|
1457
|
paul@586
|
1458 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
paul@395
|
1459 msgid "Panel"
|
paul@395
|
1460 msgstr "面板"
|
paul@395
|
1461
|
paul@586
|
1462 #: settings.cgi:820
|
paul@395
|
1463 msgid "Server"
|
paul@395
|
1464 msgstr "服务器"
|
paul@395
|
1465
|
paul@586
|
1466 #: settings.cgi:823
|
paul@395
|
1467 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
paul@395
|
1468 msgstr "tazpanel提供调试模式和页面:"
|
paul@395
|
1469
|
paul@586
|
1470 #: floppy.cgi:21
|
paul@586
|
1471 #, fuzzy
|
paul@586
|
1472 msgid "Boot floppy"
|
paul@586
|
1473 msgstr "启动日志"
|
paul@395
|
1474
|
paul@586
|
1475 #: floppy.cgi:72
|
paul@586
|
1476 msgid "TazPanel - floppy"
|
paul@586
|
1477 msgstr ""
|
paul@395
|
1478
|
paul@586
|
1479 #: floppy.cgi:94
|
paul@586
|
1480 msgid "Floppy disk utilities"
|
paul@586
|
1481 msgstr ""
|
paul@395
|
1482
|
paul@586
|
1483 #: floppy.cgi:104
|
paul@586
|
1484 msgid "Floppy disk format"
|
paul@586
|
1485 msgstr ""
|
paul@502
|
1486
|
paul@586
|
1487 #: floppy.cgi:107
|
paul@586
|
1488 msgid "Format disk"
|
paul@586
|
1489 msgstr ""
|
paul@395
|
1490
|
paul@586
|
1491 #: floppy.cgi:118
|
paul@586
|
1492 msgid "Floppy disk transfer"
|
paul@586
|
1493 msgstr ""
|
paul@395
|
1494
|
paul@586
|
1495 #: floppy.cgi:123
|
paul@586
|
1496 msgid "Write image"
|
paul@586
|
1497 msgstr ""
|
paul@502
|
1498
|
paul@586
|
1499 #: floppy.cgi:129
|
paul@586
|
1500 #, fuzzy
|
paul@586
|
1501 msgid "Read image"
|
paul@586
|
1502 msgstr "Splash镜像:"
|
paul@395
|
1503
|
paul@586
|
1504 #: floppy.cgi:146
|
paul@586
|
1505 msgid "Boot floppy set builder"
|
paul@586
|
1506 msgstr ""
|
paul@395
|
1507
|
paul@586
|
1508 #: floppy.cgi:152
|
paul@586
|
1509 msgid "required"
|
paul@586
|
1510 msgstr ""
|
paul@586
|
1511
|
paul@586
|
1512 #: floppy.cgi:155
|
paul@586
|
1513 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
paul@586
|
1514 msgstr ""
|
paul@586
|
1515
|
paul@586
|
1516 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
paul@586
|
1517 #, fuzzy
|
paul@586
|
1518 msgid "optional"
|
paul@586
|
1519 msgstr "选项"
|
paul@586
|
1520
|
paul@586
|
1521 #: floppy.cgi:159
|
paul@586
|
1522 msgid "Extra initramfs:"
|
paul@586
|
1523 msgstr ""
|
paul@586
|
1524
|
paul@586
|
1525 #: floppy.cgi:163
|
paul@586
|
1526 msgid "Boot message:"
|
paul@586
|
1527 msgstr ""
|
paul@586
|
1528
|
paul@586
|
1529 #: floppy.cgi:167
|
paul@586
|
1530 #, fuzzy
|
paul@586
|
1531 msgid "Default cmdline:"
|
paul@586
|
1532 msgstr "默认条目:"
|
paul@586
|
1533
|
paul@586
|
1534 #: floppy.cgi:168
|
paul@586
|
1535 msgid "edit"
|
paul@586
|
1536 msgstr ""
|
paul@586
|
1537
|
paul@586
|
1538 #: floppy.cgi:172
|
paul@586
|
1539 #, fuzzy
|
paul@586
|
1540 msgid "Root device:"
|
paul@586
|
1541 msgstr "环路(Loop )设备"
|
paul@586
|
1542
|
paul@586
|
1543 #: floppy.cgi:174
|
paul@586
|
1544 msgid "Flags:"
|
paul@586
|
1545 msgstr ""
|
paul@586
|
1546
|
paul@586
|
1547 #: floppy.cgi:214
|
paul@586
|
1548 msgid "Output directory:"
|
paul@586
|
1549 msgstr ""
|
paul@586
|
1550
|
paul@586
|
1551 #: floppy.cgi:218
|
paul@586
|
1552 msgid "Floppy size:"
|
paul@586
|
1553 msgstr ""
|
paul@586
|
1554
|
paul@586
|
1555 #: floppy.cgi:247
|
paul@586
|
1556 msgid "no limit"
|
paul@586
|
1557 msgstr ""
|
paul@586
|
1558
|
paul@586
|
1559 #: floppy.cgi:249
|
paul@586
|
1560 #, fuzzy
|
paul@586
|
1561 msgid "RAM used"
|
paul@586
|
1562 msgstr "添加用户"
|
paul@586
|
1563
|
paul@586
|
1564 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
paul@586
|
1565 msgid "Build floppy set"
|
paul@586
|
1566 msgstr ""
|
paul@586
|
1567
|
paul@586
|
1568 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
paul@586
|
1569 msgid "Note"
|
paul@586
|
1570 msgstr ""
|
paul@586
|
1571
|
paul@586
|
1572 #: floppy.cgi:270
|
paul@586
|
1573 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
paul@586
|
1574 msgstr ""
|
paul@586
|
1575
|
paul@586
|
1576 #: floppy.cgi:273
|
paul@586
|
1577 msgid ""
|
paul@586
|
1578 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
paul@586
|
1579 "boot message."
|
paul@586
|
1580 msgstr ""
|
paul@586
|
1581
|
paul@586
|
1582 #: floppy.cgi:280
|
paul@586
|
1583 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
paul@586
|
1584 msgstr ""
|
paul@586
|
1585
|
paul@586
|
1586 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
paul@586
|
1587 msgid "Power saving"
|
paul@586
|
1588 msgstr ""
|
paul@586
|
1589
|
paul@586
|
1590 #: powersaving.cgi:33
|
paul@586
|
1591 msgid ""
|
paul@586
|
1592 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
paul@586
|
1593 "use."
|
paul@586
|
1594 msgstr ""
|
paul@586
|
1595
|
paul@586
|
1596 #: powersaving.cgi:54
|
paul@586
|
1597 #, fuzzy
|
paul@586
|
1598 msgid "Identifier"
|
paul@586
|
1599 msgstr "身份"
|
paul@586
|
1600
|
paul@586
|
1601 #: powersaving.cgi:55
|
paul@586
|
1602 #, fuzzy
|
paul@586
|
1603 msgid "Vendor name"
|
paul@586
|
1604 msgstr "用户名称:"
|
paul@586
|
1605
|
paul@586
|
1606 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
paul@586
|
1607 #, fuzzy
|
paul@586
|
1608 msgid "Model name"
|
paul@586
|
1609 msgstr "用户名称:"
|
paul@586
|
1610
|
paul@586
|
1611 #: powersaving.cgi:57
|
paul@586
|
1612 msgid "DPMS enabled"
|
paul@586
|
1613 msgstr ""
|
paul@586
|
1614
|
paul@586
|
1615 #: powersaving.cgi:86
|
paul@586
|
1616 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
paul@586
|
1617 msgstr ""
|
paul@586
|
1618
|
paul@586
|
1619 #: powersaving.cgi:99
|
paul@586
|
1620 #, fuzzy
|
paul@586
|
1621 msgid "Manual edit"
|
paul@586
|
1622 msgstr "手动编辑:%s"
|
paul@586
|
1623
|
paul@586
|
1624 #: powersaving.cgi:129
|
paul@586
|
1625 msgid "CPU"
|
paul@586
|
1626 msgstr ""
|
paul@586
|
1627
|
paul@586
|
1628 #: powersaving.cgi:131
|
paul@586
|
1629 msgid ""
|
paul@586
|
1630 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
paul@586
|
1631 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@586
|
1632 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
paul@586
|
1633 "manually by userspace programs."
|
paul@586
|
1634 msgstr ""
|
paul@586
|
1635
|
paul@586
|
1636 #: powersaving.cgi:138
|
paul@586
|
1637 msgid "Current frequency"
|
paul@586
|
1638 msgstr ""
|
paul@586
|
1639
|
paul@586
|
1640 #: powersaving.cgi:139
|
paul@586
|
1641 msgid "Current driver"
|
paul@586
|
1642 msgstr ""
|
paul@586
|
1643
|
paul@586
|
1644 #: powersaving.cgi:140
|
paul@586
|
1645 msgid "Current governor"
|
paul@586
|
1646 msgstr ""
|
paul@586
|
1647
|
paul@586
|
1648 #: styles/default/header.html:35
|
paul@502
|
1649 msgid "Confirm break"
|
paul@502
|
1650 msgstr "确认中断(Confirm break)"
|
paul@502
|
1651
|
paul@586
|
1652 #: styles/default/header.html:48
|
paul@395
|
1653 msgid "Processes"
|
paul@395
|
1654 msgstr "过程"
|
paul@395
|
1655
|
paul@586
|
1656 #: styles/default/header.html:50
|
paul@395
|
1657 msgid "Create Report"
|
paul@395
|
1658 msgstr "创建报告"
|
paul@395
|
1659
|
paul@586
|
1660 #: styles/default/header.html:58
|
paul@395
|
1661 msgid "Config file"
|
paul@395
|
1662 msgstr "配置文件"
|
paul@395
|
1663
|
paul@586
|
1664 #: styles/default/header.html:59
|
paul@395
|
1665 msgid "Ethernet"
|
paul@395
|
1666 msgstr "以太网"
|
paul@395
|
1667
|
paul@586
|
1668 #: styles/default/header.html:60
|
paul@395
|
1669 msgid "Wireless"
|
paul@395
|
1670 msgstr "无线"
|
paul@395
|
1671
|
paul@586
|
1672 #: styles/default/header.html:104
|
paul@395
|
1673 msgid "Users"
|
paul@395
|
1674 msgstr "用户"
|
paul@395
|
1675
|
paul@586
|
1676 #: styles/default/header.html:105
|
paul@395
|
1677 msgid "Groups"
|
paul@395
|
1678 msgstr "组"
|
paul@395
|
1679
|
paul@586
|
1680 #: styles/default/header.html:106
|
paul@502
|
1681 msgid "Tweaks"
|
paul@502
|
1682 msgstr "调整"
|
paul@395
|
1683
|
paul@586
|
1684 #: styles/default/header.html:122
|
paul@502
|
1685 msgid "Some features are disabled."
|
paul@502
|
1686 msgstr "有些功能被禁用。"
|
paul@395
|
1687
|
paul@586
|
1688 #: styles/default/header.html:127
|
paul@502
|
1689 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
paul@502
|
1690 msgstr "现在作为用户%s登录到TazPanel"
|
paul@395
|
1691
|
paul@586
|
1692 #: styles/default/header.html:128
|
paul@502
|
1693 msgid "Click to re-login."
|
paul@502
|
1694 msgstr "点此重新登录。"
|
paul@502
|
1695
|
paul@586
|
1696 #: styles/default/header.html:138
|
paul@395
|
1697 msgid "Copyright"
|
paul@395
|
1698 msgstr "版权所有"
|
paul@395
|
1699
|
paul@586
|
1700 #: styles/default/header.html:140
|
paul@395
|
1701 msgid "BSD License"
|
paul@395
|
1702 msgstr "BSD许可证"
|
paul@586
|
1703
|
paul@586
|
1704 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
paul@586
|
1705 #~ msgstr "tazpanel已经运行。"
|
paul@586
|
1706
|
paul@586
|
1707 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
paul@586
|
1708 #~ msgstr "在端口 %d 启动Tazpanel Web服务器中..."
|
paul@586
|
1709
|
paul@586
|
1710 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
paul@586
|
1711 #~ msgstr "Tazpanel认证-默认 root:root"
|
paul@586
|
1712
|
paul@586
|
1713 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
paul@586
|
1714 #~ msgstr "Tazpanel没有运行。"
|
paul@586
|
1715
|
paul@586
|
1716 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
paul@586
|
1717 #~ msgstr "停止Tazpanel Web服务器中…"
|