tazpanel rev 605

Add de.po (thanks HGT)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sat Oct 15 16:49:13 2016 +0100 (2016-10-15)
parents ff28e6a744f2
children b39fc0acf12a
files po/de.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/de.po	Sat Oct 15 16:49:13 2016 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,1720 @@
     1.4 +# German translations for TazPanel package
     1.5 +# Deutsche Übersetzungen für das Paket TazPanel.
     1.6 +# Copyright (C) 2016 SliTaz
     1.7 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
     1.8 +# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     1.9 +#
    1.10 +msgid ""
    1.11 +msgstr ""
    1.12 +"Project-Id-Version: TazPanel 522\n"
    1.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.14 +"POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n"
    1.15 +"PO-Revision-Date: 2016-10-15 10:40+0100\n"
    1.16 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    1.17 +"Language-Team: German\n"
    1.18 +"Language: de\n"
    1.19 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.23 +
    1.24 +#: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
    1.25 +msgid "Scan"
    1.26 +msgstr "Absuchen"
    1.27 +
    1.28 +#: lib/libtazpanel:156
    1.29 +msgid "connected"
    1.30 +msgstr "verbunden"
    1.31 +
    1.32 +#: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
    1.33 +msgid "Interface"
    1.34 +msgstr "Schnittstelle"
    1.35 +
    1.36 +#: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
    1.37 +#: network.cgi:345 hosts.cgi:243
    1.38 +msgid "Name"
    1.39 +msgstr "Name"
    1.40 +
    1.41 +#: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
    1.42 +msgid "Status"
    1.43 +msgstr "Status"
    1.44 +
    1.45 +#: lib/libtazpanel:173
    1.46 +msgid "IP Address"
    1.47 +msgstr "IP-Adresse"
    1.48 +
    1.49 +#: lib/libtazpanel:174
    1.50 +msgid "Scan ports"
    1.51 +msgstr "Ports absuchen"
    1.52 +
    1.53 +#: lib/libtazpanel:249
    1.54 +msgid "Please wait"
    1.55 +msgstr "Bitte warten"
    1.56 +
    1.57 +#: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
    1.58 +msgid "Disk"
    1.59 +msgstr "Platte"
    1.60 +
    1.61 +#: lib/libtazpanel:319
    1.62 +msgid "Label"
    1.63 +msgstr "Kennsatz"
    1.64 +
    1.65 +#: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
    1.66 +msgid "Type"
    1.67 +msgstr "Typ"
    1.68 +
    1.69 +#: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
    1.70 +msgid "Size"
    1.71 +msgstr "Größe"
    1.72 +
    1.73 +#: lib/libtazpanel:322
    1.74 +msgid "Available"
    1.75 +msgstr "Verfügbar"
    1.76 +
    1.77 +#: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
    1.78 +msgid "Used"
    1.79 +msgstr "Belegt"
    1.80 +
    1.81 +#: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
    1.82 +msgid "Mount point"
    1.83 +msgstr "Einhängepunkt"
    1.84 +
    1.85 +#: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
    1.86 +msgid "Back"
    1.87 +msgstr "Zurück"
    1.88 +
    1.89 +#: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
    1.90 +msgid "Edit"
    1.91 +msgstr "Bearbeiten"
    1.92 +
    1.93 +#: lib/libtazpanel:395
    1.94 +msgid "You must be root to show this page."
    1.95 +msgstr "Diese Seite kann nur mit root-Berechtigung angezeigt werden"
    1.96 +
    1.97 +#: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
    1.98 +msgid "Browse"
    1.99 +msgstr "Durchsuchen"
   1.100 +
   1.101 +#: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
   1.102 +msgid "Boot"
   1.103 +msgstr "Systemladen"
   1.104 +
   1.105 +#: boot.cgi:27
   1.106 +msgid "Show more..."
   1.107 +msgstr "Anzeige fortsetzen..."
   1.108 +
   1.109 +#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
   1.110 +msgid "System logs"
   1.111 +msgstr "Systemprotokolle"
   1.112 +
   1.113 +#: boot.cgi:90
   1.114 +msgid "Boot log files"
   1.115 +msgstr "Protokolldateien des Systemladens"
   1.116 +
   1.117 +#: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
   1.118 +msgid "Kernel messages"
   1.119 +msgstr "Meldungen des Systemkerns"
   1.120 +
   1.121 +#: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
   1.122 +msgid "Boot scripts"
   1.123 +msgstr "Systemladeprozeduren"
   1.124 +
   1.125 +#: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
   1.126 +msgid "X server"
   1.127 +msgstr "X-Server"
   1.128 +
   1.129 +#: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
   1.130 +msgid "X session"
   1.131 +msgstr "X-Sitzung"
   1.132 +
   1.133 +#: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
   1.134 +msgid "Manage daemons"
   1.135 +msgstr "Hintergrundprozesse verwalten"
   1.136 +
   1.137 +#: boot.cgi:118
   1.138 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   1.139 +msgstr "Hintergrundprozesse von SliTaz prüfen, starten oder beenden"
   1.140 +
   1.141 +#: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
   1.142 +msgid "Description"
   1.143 +msgstr "Beschreibung"
   1.144 +
   1.145 +#: boot.cgi:144 network.cgi:248
   1.146 +msgid "Configuration"
   1.147 +msgstr "Konfiguration"
   1.148 +
   1.149 +#: boot.cgi:146
   1.150 +msgid "Action"
   1.151 +msgstr "Aktion"
   1.152 +
   1.153 +#: boot.cgi:147
   1.154 +msgid "PID"
   1.155 +msgstr "PID"
   1.156 +
   1.157 +#: boot.cgi:172
   1.158 +msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
   1.159 +msgstr "SliTaz-Zugangsschutzsystem mit 'iptables'-Regeln"
   1.160 +
   1.161 +#: boot.cgi:174
   1.162 +msgid "Small and fast web server with CGI support"
   1.163 +msgstr "Kleiner und schneller 'web server' mit CGI-Unterstützung"
   1.164 +
   1.165 +#: boot.cgi:177
   1.166 +msgid "Network time protocol daemon"
   1.167 +msgstr "Hintergrundprozess für Netzwerkzeit-Protokoll"
   1.168 +
   1.169 +#: boot.cgi:180
   1.170 +msgid "Anonymous FTP server"
   1.171 +msgstr "Server für anonymes FTP"
   1.172 +
   1.173 +#: boot.cgi:183
   1.174 +msgid "Busybox DHCP server"
   1.175 +msgstr "Busybox DHCP-Server"
   1.176 +
   1.177 +#: boot.cgi:186
   1.178 +msgid "Linux Kernel log daemon"
   1.179 +msgstr "Hintergrundprozess zur Protollierung der Meldungen des Linux-Kerns"
   1.180 +
   1.181 +#: boot.cgi:189
   1.182 +msgid "Execute scheduled commands"
   1.183 +msgstr "Kommandos termingemäß ausführen"
   1.184 +
   1.185 +#: boot.cgi:192
   1.186 +msgid "Small static DNS server daemon"
   1.187 +msgstr "Hintergrundprozess für einen kleinen, statischen DNS-Server"
   1.188 +
   1.189 +#: boot.cgi:195
   1.190 +msgid "Transfer a file on tftp request"
   1.191 +msgstr "Eine Datei auf tftp-Anforderung transferieren"
   1.192 +
   1.193 +#: boot.cgi:198
   1.194 +msgid "Printer daemon"
   1.195 +msgstr "Hintergrundprozess zur Druckerbedienung"
   1.196 +
   1.197 +#: boot.cgi:200
   1.198 +msgid "Listen for network connections and launch programs"
   1.199 +msgstr "Auf Netzwerkverbindungsaufbau warten und Programme starten"
   1.200 +
   1.201 +#: boot.cgi:203
   1.202 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
   1.203 +msgstr "'ZeroConf'-IPv4-'link local'-Adressen verwalten"
   1.204 +
   1.205 +#: boot.cgi:272
   1.206 +msgid "Started"
   1.207 +msgstr "Gestartet"
   1.208 +
   1.209 +#: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
   1.210 +msgid "Stop"
   1.211 +msgstr "Beenden"
   1.212 +
   1.213 +#: boot.cgi:283
   1.214 +msgid "Stopped"
   1.215 +msgstr "Beendet"
   1.216 +
   1.217 +#: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
   1.218 +msgid "Start"
   1.219 +msgstr "Starten"
   1.220 +
   1.221 +#: boot.cgi:309
   1.222 +msgid "GRUB Boot loader"
   1.223 +msgstr "Urlader GRUB"
   1.224 +
   1.225 +#: boot.cgi:311
   1.226 +msgid "The first application started when the computer powers on"
   1.227 +msgstr "Die erste Anwendung, die nach Einschalten des Rechners gestartet werden soll"
   1.228 +
   1.229 +#: boot.cgi:318
   1.230 +msgid "Default entry:"
   1.231 +msgstr "Standardeintrag:"
   1.232 +
   1.233 +#: boot.cgi:320
   1.234 +msgid "Timeout:"
   1.235 +msgstr "Zeitablauf:"
   1.236 +
   1.237 +#: boot.cgi:322
   1.238 +msgid "Splash image:"
   1.239 +msgstr "Startbildschirm:"
   1.240 +
   1.241 +#: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
   1.242 +#: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
   1.243 +msgid "Change"
   1.244 +msgstr "Ändern"
   1.245 +
   1.246 +#: boot.cgi:334
   1.247 +msgid "View or edit menu.lst"
   1.248 +msgstr "menu.lst ansehen oder ändern"
   1.249 +
   1.250 +#: boot.cgi:339
   1.251 +msgid "Boot entries"
   1.252 +msgstr "Systemlade-Einträge"
   1.253 +
   1.254 +#: boot.cgi:346
   1.255 +msgid "Entry"
   1.256 +msgstr "Eintrag"
   1.257 +
   1.258 +#: boot.cgi:367
   1.259 +msgid "Web boot is available with %s"
   1.260 +msgstr "Systemladen über Netzwerk ist möglich mit %s"
   1.261 +
   1.262 +#: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
   1.263 +msgid "ISO mine"
   1.264 +msgstr "ISO-Abbild-Quelle"
   1.265 +
   1.266 +#: boot.cgi:383
   1.267 +msgid "Invalid ISO image."
   1.268 +msgstr "Ungültiges ISO-Abbild"
   1.269 +
   1.270 +#: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
   1.271 +msgid "ISO image file full path"
   1.272 +msgstr "Vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes"
   1.273 +
   1.274 +#: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
   1.275 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   1.276 +msgstr "für einen optischen Datenträger, /dev/cdrom einstellen"
   1.277 +
   1.278 +#: boot.cgi:407
   1.279 +msgid "Working directory"
   1.280 +msgstr "Aktuelles Verzeichnis"
   1.281 +
   1.282 +#: boot.cgi:410
   1.283 +msgid "Target partition"
   1.284 +msgstr "Zielpartition"
   1.285 +
   1.286 +#: boot.cgi:411
   1.287 +# Wo gibt es ein Verzeichnis /slitaz ?
   1.288 +# Ist vielleicht gemeint: Erzeugt nur Systemdateien, läßt alle anderen Dateien unverändert?
   1.289 +msgid ""
   1.290 +"For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
   1.291 +"files. No partitioning and no formatting."
   1.292 +msgstr ""
   1.293 +"Nur für Installation auf Platte. /slitaz-Verzeichnisbaum wird erzeugt, andere "
   1.294 +"Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine Formatierung."
   1.295 +
   1.296 +#: boot.cgi:414
   1.297 +msgid "Choose a partition (optional)"
   1.298 +msgstr "Eine Partition auswählen (optional)"
   1.299 +
   1.300 +#: boot.cgi:425
   1.301 +msgid "USB key device"
   1.302 +msgstr "USB-Speichermedium"
   1.303 +
   1.304 +#: boot.cgi:426
   1.305 +msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
   1.306 +msgstr "Nur für USB-Speichermedium. Das Speichermedium wird vollständig gelöscht."
   1.307 +
   1.308 +#: boot.cgi:429
   1.309 +msgid "Choose a USB key (optional)"
   1.310 +msgstr "Ein USB-Speichermedium auswählen (optional)"
   1.311 +
   1.312 +#: boot.cgi:450
   1.313 +msgid "Choose an action"
   1.314 +msgstr "Eine Aktion auswählen"
   1.315 +
   1.316 +#: boot.cgi:463
   1.317 +msgid "Mine"
   1.318 +msgstr "Quelle"
   1.319 +
   1.320 +#: boot.cgi:476
   1.321 +msgid "Boot &amp; Start services"
   1.322 +msgstr "Urlade- und Start-Dienste"
   1.323 +
   1.324 +#: boot.cgi:478
   1.325 +msgid "Everything that happens before user login"
   1.326 +msgstr "Alles was vor der Benutzeranmeldung geschieht"
   1.327 +
   1.328 +#: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
   1.329 +msgid "Boot logs"
   1.330 +msgstr "Systemlade-Protokolle"
   1.331 +
   1.332 +#: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
   1.333 +msgid "Boot loader"
   1.334 +msgstr "Urlader"
   1.335 +
   1.336 +#: boot.cgi:496
   1.337 +msgid "Configuration files"
   1.338 +msgstr "Konfigurationsdateien"
   1.339 +
   1.340 +#: boot.cgi:499
   1.341 +msgid "Main configuration file:"
   1.342 +msgstr "Zentrale Konfigurationsdatei:"
   1.343 +
   1.344 +#: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
   1.345 +msgid "View"
   1.346 +msgstr "Anzeigen"
   1.347 +
   1.348 +#: boot.cgi:501
   1.349 +msgid "Login manager settings:"
   1.350 +msgstr "Einstellungen der Anmeldeverwaltung:"
   1.351 +
   1.352 +#: boot.cgi:509
   1.353 +msgid "Kernel cmdline"
   1.354 +msgstr "Linux-Kern-Parameter"
   1.355 +
   1.356 +#: boot.cgi:516
   1.357 +msgid "Local startup commands"
   1.358 +msgstr "Eigene Kommandos zur Systemeinleitung"
   1.359 +
   1.360 +#: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
   1.361 +msgid "Hardware"
   1.362 +msgstr ""
   1.363 +
   1.364 +#: hardware.cgi:54
   1.365 +msgid "Bus"
   1.366 +msgstr ""
   1.367 +
   1.368 +#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
   1.369 +msgid "Device"
   1.370 +msgstr "Gerät"
   1.371 +
   1.372 +#: hardware.cgi:56
   1.373 +msgid "ID"
   1.374 +msgstr "Bezeichner"
   1.375 +
   1.376 +#: hardware.cgi:76
   1.377 +msgid "Slot"
   1.378 +msgstr "Einschub"
   1.379 +
   1.380 +#: hardware.cgi:112
   1.381 +msgid "Detect hardware"
   1.382 +msgstr "Hardware ermitteln"
   1.383 +
   1.384 +#: hardware.cgi:114
   1.385 +msgid "Detect PCI and USB hardware"
   1.386 +msgstr "PCI- und USB-Hardware ermitteln"
   1.387 +
   1.388 +#: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
   1.389 +#: styles/default/header.html:94
   1.390 +msgid "Kernel modules"
   1.391 +msgstr "Module des Linux-Kerns"
   1.392 +
   1.393 +#: hardware.cgi:126
   1.394 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
   1.395 +msgstr "Verwalten, suchen oder Informationen ermitteln von Modulen des Linux-Kerns"
   1.396 +
   1.397 +#: hardware.cgi:130
   1.398 +msgid "Modules search"
   1.399 +msgstr "Module suchen"
   1.400 +
   1.401 +#: hardware.cgi:131
   1.402 +msgid "Search"
   1.403 +msgstr "Suchen"
   1.404 +
   1.405 +#: hardware.cgi:139
   1.406 +msgid "Detailed information for module: %s"
   1.407 +msgstr "Ausführliche Informationen über den Modul: %s"
   1.408 +
   1.409 +#: hardware.cgi:163
   1.410 +# Singular und Plural sollten getrennt werden!
   1.411 +msgid "Matching result(s) for: %s"
   1.412 +msgstr "Passende(s) Ergebnis(se) für: %s"
   1.413 +
   1.414 +#: hardware.cgi:170
   1.415 +msgid "Module:"
   1.416 +msgstr "Modul:"
   1.417 +
   1.418 +#: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
   1.419 +msgid "Module"
   1.420 +msgstr "Modul"
   1.421 +
   1.422 +#: hardware.cgi:184
   1.423 +msgid "by"
   1.424 +msgstr "von"
   1.425 +
   1.426 +#: hardware.cgi:208
   1.427 +msgid "Information for USB Device %s"
   1.428 +msgstr "Information über das USB-Gerät %s"
   1.429 +
   1.430 +#: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
   1.431 +msgid "Detailed information about specified device."
   1.432 +msgstr "Ausführliche Information über das angegebene Gerät"
   1.433 +
   1.434 +#: hardware.cgi:226
   1.435 +msgid "Information for PCI Device %s"
   1.436 +msgstr "Information über das PCI-Gerät %s"
   1.437 +
   1.438 +#: hardware.cgi:247
   1.439 +msgid "Drivers &amp; Devices"
   1.440 +msgstr "Treiber und Geräte"
   1.441 +
   1.442 +#: hardware.cgi:249
   1.443 +msgid "Manage your computer hardware"
   1.444 +msgstr "Computer-Hardware verwalten"
   1.445 +
   1.446 +#: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
   1.447 +msgid "Detect PCI/USB"
   1.448 +msgstr "PCI- und USB-Geräte ermitteln"
   1.449 +
   1.450 +#: hardware.cgi:254
   1.451 +msgid "Auto-install Xorg video driver"
   1.452 +msgstr "Selbsttätige Installation der Xorg-Video-Treiber"
   1.453 +
   1.454 +#: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
   1.455 +msgid "Battery"
   1.456 +msgstr "Batterie"
   1.457 +
   1.458 +#: hardware.cgi:284
   1.459 +msgid "health"
   1.460 +msgstr "Zustand"
   1.461 +
   1.462 +#: hardware.cgi:293
   1.463 +msgid "Discharging %d%% - %s"
   1.464 +msgstr "Entladen %d%% - %s"
   1.465 +
   1.466 +#: hardware.cgi:297
   1.467 +msgid "Charging %d%% - %s"
   1.468 +msgstr "Laden %d%% - %s"
   1.469 +
   1.470 +#: hardware.cgi:299
   1.471 +msgid "Charged 100%%"
   1.472 +msgstr "100%% geladen"
   1.473 +
   1.474 +#: hardware.cgi:318
   1.475 +msgid "Temperature:"
   1.476 +msgstr "Temperatur:"
   1.477 +
   1.478 +#: hardware.cgi:333
   1.479 +msgid "Brightness"
   1.480 +msgstr "Helligkeit"
   1.481 +
   1.482 +#: hardware.cgi:353 index.cgi:851
   1.483 +msgid "Filesystem usage statistics"
   1.484 +msgstr "Belegung des Dateisystems"
   1.485 +
   1.486 +#: hardware.cgi:476
   1.487 +msgid "new mount point:"
   1.488 +msgstr "neuer Einhängepunkt:"
   1.489 +
   1.490 +#: hardware.cgi:477
   1.491 +msgid "read-only"
   1.492 +msgstr "nur zum Lesen"
   1.493 +
   1.494 +#: hardware.cgi:492
   1.495 +msgid "Filesystems table"
   1.496 +msgstr "Tabelle der Dateisysteme"
   1.497 +
   1.498 +#: hardware.cgi:501
   1.499 +msgid "Options"
   1.500 +msgstr "Optionen"
   1.501 +
   1.502 +#: hardware.cgi:502
   1.503 +# bei fstab-Einträgen
   1.504 +msgid "Freq"
   1.505 +msgstr "Sicherungshäufigkeit"
   1.506 +
   1.507 +#: hardware.cgi:503
   1.508 +# bei fstab-Einträgen
   1.509 +msgid "Pass"
   1.510 +msgstr "Durchgang"
   1.511 +
   1.512 +#: hardware.cgi:525
   1.513 +msgid "Loop devices"
   1.514 +msgstr "Virtuelle Geräte"
   1.515 +
   1.516 +#: hardware.cgi:533
   1.517 +msgid "Backing file"
   1.518 +msgstr "Zugrundeliegende Datei"
   1.519 +
   1.520 +#: hardware.cgi:535
   1.521 +msgid "Access"
   1.522 +msgstr "Zugriff"
   1.523 +
   1.524 +#: hardware.cgi:536
   1.525 +msgid "Offset"
   1.526 +msgstr "Versatz"
   1.527 +
   1.528 +#: hardware.cgi:545
   1.529 +msgid "read/write"
   1.530 +msgstr "lesen und schreiben"
   1.531 +
   1.532 +#: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
   1.533 +msgid "read only"
   1.534 +msgstr "nur lesen"
   1.535 +
   1.536 +#: hardware.cgi:568
   1.537 +msgid "Setup"
   1.538 +msgstr "Einstellung"
   1.539 +
   1.540 +#: hardware.cgi:569
   1.541 +msgid "new backing file:"
   1.542 +msgstr "neue Datei:"
   1.543 +
   1.544 +#: hardware.cgi:570
   1.545 +msgid "offset in bytes:"
   1.546 +msgstr "Versatz in Bytes:"
   1.547 +
   1.548 +#: hardware.cgi:588
   1.549 +msgid "System memory"
   1.550 +msgstr "Arbeitsspeicher"
   1.551 +
   1.552 +#: hardware.cgi:594
   1.553 +msgid "Buffers"
   1.554 +msgstr "Puffer"
   1.555 +
   1.556 +#: hardware.cgi:597
   1.557 +msgid "Free"
   1.558 +msgstr "Frei"
   1.559 +
   1.560 +#: help.cgi:20
   1.561 +msgid "Manual"
   1.562 +msgstr "Handbuch"
   1.563 +
   1.564 +#: help.cgi:28
   1.565 +msgid "Help &amp; Doc"
   1.566 +msgstr "Anleitungen und Dokumentation"
   1.567 +
   1.568 +#: index.cgi:37 index.cgi:186
   1.569 +msgid "Differences"
   1.570 +msgstr "Unterschiede"
   1.571 +
   1.572 +#: index.cgi:77
   1.573 +msgid "Choose directory"
   1.574 +msgstr "Verzeichnis wählen"
   1.575 +
   1.576 +#: index.cgi:81
   1.577 +msgid "Choose file"
   1.578 +msgstr "Datei wählen"
   1.579 +
   1.580 +#: index.cgi:142
   1.581 +msgid "exec"
   1.582 +msgstr "ausführen"
   1.583 +
   1.584 +#: index.cgi:175
   1.585 +msgid "File"
   1.586 +msgstr "Datei"
   1.587 +
   1.588 +#: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
   1.589 +msgid "Save"
   1.590 +msgstr "Sichern"
   1.591 +
   1.592 +#: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
   1.593 +#: styles/default/header.html:49
   1.594 +msgid "Terminal"
   1.595 +msgstr "Terminal"
   1.596 +
   1.597 +#: index.cgi:314 index.cgi:399
   1.598 +msgid "History"
   1.599 +msgstr "Verlauf"
   1.600 +
   1.601 +#: index.cgi:322
   1.602 +msgid "run"
   1.603 +msgstr "starten"
   1.604 +
   1.605 +#: index.cgi:338
   1.606 +msgid "Clear"
   1.607 +msgstr "Löschen"
   1.608 +
   1.609 +#: index.cgi:362
   1.610 +msgid "Small non-interactive terminal emulator."
   1.611 +msgstr "Kleine nicht-interaktive Terminal-Emulation."
   1.612 +
   1.613 +#: index.cgi:363
   1.614 +msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
   1.615 +msgstr ""
   1.616 +"Irgendwelche Kommandos können auf eigenes Risiko ausgeführt werden, "
   1.617 +"interaktive Kommandos vermeiden (%s)"
   1.618 +
   1.619 +#: index.cgi:368
   1.620 +msgid "Downloading to: %s"
   1.621 +msgstr "Transferiere nach: %s"
   1.622 +
   1.623 +#: index.cgi:377
   1.624 +msgid "%s needs an argument"
   1.625 +msgstr "Für %s wird ein Parameter benötigt"
   1.626 +
   1.627 +#: index.cgi:380
   1.628 +msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
   1.629 +msgstr "Bitte keine interaktiven Kommandos ausführen \"%s\""
   1.630 +
   1.631 +#: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
   1.632 +msgid "Settings"
   1.633 +msgstr "Einstellungen"
   1.634 +
   1.635 +#: index.cgi:468
   1.636 +msgid "Terminal settings"
   1.637 +msgstr "Terminal-Einstellungen"
   1.638 +
   1.639 +#: index.cgi:489
   1.640 +msgid "Font:"
   1.641 +msgstr "Font:"
   1.642 +
   1.643 +#: index.cgi:491
   1.644 +msgid "Default"
   1.645 +msgstr "Standard"
   1.646 +
   1.647 +#: index.cgi:497
   1.648 +msgid "Palette:"
   1.649 +msgstr "Palette:"
   1.650 +
   1.651 +#: index.cgi:503
   1.652 +msgid "Apply"
   1.653 +msgstr "Anwenden"
   1.654 +
   1.655 +#: index.cgi:513 index.cgi:814
   1.656 +msgid "Process activity"
   1.657 +msgstr "Prozesse"
   1.658 +
   1.659 +#: index.cgi:518
   1.660 +msgid "Refresh:"
   1.661 +msgstr "Erneuern:"
   1.662 +
   1.663 +#: index.cgi:521
   1.664 +msgid "1s"
   1.665 +msgstr ""
   1.666 +
   1.667 +#: index.cgi:523
   1.668 +msgid "5s"
   1.669 +msgstr ""
   1.670 +
   1.671 +#: index.cgi:525
   1.672 +msgid "10s"
   1.673 +msgstr ""
   1.674 +
   1.675 +#: index.cgi:527 floppy.cgi:110
   1.676 +# Erneuerungszyklus
   1.677 +msgid "none"
   1.678 +msgstr "nie"
   1.679 +
   1.680 +#: index.cgi:549
   1.681 +msgid "Kill"
   1.682 +msgstr "Abbrechen"
   1.683 +
   1.684 +#: index.cgi:553
   1.685 +msgid "Start time:"
   1.686 +msgstr "Startzeit:"
   1.687 +
   1.688 +#: index.cgi:556
   1.689 +msgid "Renice"
   1.690 +msgstr "Priorität ändern"
   1.691 +
   1.692 +#: index.cgi:569
   1.693 +msgid "I/O class"
   1.694 +msgstr "Ein-Ausgabe-Klasse"
   1.695 +
   1.696 +#: index.cgi:607
   1.697 +msgid "Debug"
   1.698 +msgstr "Testhilfe"
   1.699 +
   1.700 +#: index.cgi:610
   1.701 +msgid "HTTP Environment"
   1.702 +msgstr "HTTP-Umgebung"
   1.703 +
   1.704 +#: index.cgi:622
   1.705 +msgid "System report"
   1.706 +msgstr "System-Bericht"
   1.707 +
   1.708 +#: index.cgi:629
   1.709 +msgid "Reporting to: %s"
   1.710 +msgstr "Berichte nach: %s"
   1.711 +
   1.712 +#: index.cgi:632
   1.713 +msgid "Creating report header..."
   1.714 +msgstr "Kopfzeilen für Bericht erstellen..."
   1.715 +
   1.716 +#: index.cgi:639 index.cgi:656
   1.717 +msgid "SliTaz system report"
   1.718 +msgstr "SliTaz-System-Bericht"
   1.719 +
   1.720 +#: index.cgi:653
   1.721 +msgid "Creating system summary..."
   1.722 +msgstr "System-Übersicht erzeugen..."
   1.723 +
   1.724 +#: index.cgi:657
   1.725 +msgid "Date:"
   1.726 +msgstr "Datum:"
   1.727 +
   1.728 +#: index.cgi:668
   1.729 +msgid "Getting hardware info..."
   1.730 +msgstr "Hardware-Information sammeln..."
   1.731 +
   1.732 +#: index.cgi:686
   1.733 +msgid "Getting networking info..."
   1.734 +msgstr "Netzwerk-Information sammeln..."
   1.735 +
   1.736 +#: index.cgi:700
   1.737 +msgid "Getting filesystems info..."
   1.738 +msgstr "Information über Dateisysteme sammeln..."
   1.739 +
   1.740 +#: index.cgi:720
   1.741 +msgid "Getting boot logs..."
   1.742 +msgstr "Systemladeprotokolle sammeln..."
   1.743 +
   1.744 +#: index.cgi:731
   1.745 +msgid "Getting package list..."
   1.746 +msgstr "Paketliste lesen..."
   1.747 +
   1.748 +#: index.cgi:734
   1.749 +msgid "Packages"
   1.750 +msgstr "Pakete"
   1.751 +
   1.752 +#: index.cgi:772
   1.753 +msgid "Getting extra reports..."
   1.754 +msgstr "Extra-Berichte sammeln..."
   1.755 +
   1.756 +#: index.cgi:780
   1.757 +msgid "Creating report footer..."
   1.758 +msgstr "Fußzeilen für Bericht erstellen..."
   1.759 +
   1.760 +#: index.cgi:796
   1.761 +msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.762 +msgstr "Dieser Bericht kann einem Fehlerbericht angehängt werden auf:"
   1.763 +
   1.764 +#: index.cgi:806
   1.765 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.766 +msgstr "SliTaz-Verwaltungs- und Konfigurationsoberfläche"
   1.767 +
   1.768 +#: index.cgi:815
   1.769 +msgid "Create a report"
   1.770 +msgstr "Einen Bericht erstellen"
   1.771 +
   1.772 +#: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
   1.773 +#: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
   1.774 +#: styles/default/header.html:103
   1.775 +msgid "Summary"
   1.776 +msgstr "Übersicht"
   1.777 +
   1.778 +#: index.cgi:821 hosts.cgi:227
   1.779 +msgid "Host:"
   1.780 +msgstr "Rechnername:"
   1.781 +
   1.782 +#: index.cgi:822
   1.783 +msgid "Uptime:"
   1.784 +msgstr "Betriebsdauer:"
   1.785 +
   1.786 +#: index.cgi:825
   1.787 +msgid "Memory in Mb:"
   1.788 +msgstr "Arbeitsspeicher in MB"
   1.789 +
   1.790 +#: index.cgi:827
   1.791 +msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
   1.792 +msgstr "Gesamt: %d, Belegt: %d, Frei: %d"
   1.793 +
   1.794 +#: index.cgi:831 floppy.cgi:151
   1.795 +msgid "Linux kernel:"
   1.796 +msgstr "Linux-Kern:"
   1.797 +
   1.798 +#: index.cgi:840
   1.799 +msgid "Network status"
   1.800 +msgstr "Netzwerk-Zustand"
   1.801 +
   1.802 +#: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
   1.803 +#: styles/default/header.html:55
   1.804 +msgid "Network"
   1.805 +msgstr "Netzwerk"
   1.806 +
   1.807 +#: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
   1.808 +msgid "Disks"
   1.809 +msgstr "Platten"
   1.810 +
   1.811 +#: index.cgi:885
   1.812 +msgid "Panel Activity"
   1.813 +msgstr "Protokoll"
   1.814 +
   1.815 +#: network.cgi:153
   1.816 +msgid "Changed hostname: %s"
   1.817 +msgstr "Geänderter Rechnername: %s"
   1.818 +
   1.819 +#: network.cgi:210
   1.820 +msgid "Scanning open ports..."
   1.821 +msgstr "Suche offene Ports..."
   1.822 +
   1.823 +#: network.cgi:215
   1.824 +msgid "Port scanning for %s"
   1.825 +msgstr "Port-Überprüfung für %s"
   1.826 +
   1.827 +#: network.cgi:226
   1.828 +msgid "Ethernet connection"
   1.829 +msgstr "Ethernet-Verbindung"
   1.830 +
   1.831 +#: network.cgi:244
   1.832 +msgid ""
   1.833 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
   1.834 +"random IP or configure a static/fixed IP"
   1.835 +msgstr ""
   1.836 +"Hier kann eine kabelgebundene Verbindung konfiguriert werden; dabei kann DHCP "
   1.837 +"verwendet werden, wenn automatisch eine beliebige IP-Adresse zugewiesen werden "
   1.838 +"soll, oder es kann statisch eine feste IP-Adresse zugewiesen werden"
   1.839 +
   1.840 +#: network.cgi:262
   1.841 +msgid "Static IP"
   1.842 +msgstr "Statische IP-Adresse"
   1.843 +
   1.844 +#: network.cgi:264
   1.845 +msgid "Use static IP"
   1.846 +msgstr "Statische IP-Adresse verwenden"
   1.847 +
   1.848 +#: network.cgi:266
   1.849 +msgid "IP address"
   1.850 +msgstr "IP-Adresse"
   1.851 +
   1.852 +#: network.cgi:269
   1.853 +msgid "Netmask"
   1.854 +msgstr "Netzmaske"
   1.855 +
   1.856 +#: network.cgi:272
   1.857 +msgid "Gateway"
   1.858 +msgstr "Netzkoppler"
   1.859 +
   1.860 +#: network.cgi:275
   1.861 +msgid "DNS server"
   1.862 +msgstr "DNS-Server"
   1.863 +
   1.864 +#: network.cgi:278 network.cgi:298
   1.865 +msgid "Wake up"
   1.866 +msgstr "Aufwecken"
   1.867 +
   1.868 +#: network.cgi:280
   1.869 +msgid "Wake up machines by network"
   1.870 +msgstr "Rechner über das Netzwerk aufwecken"
   1.871 +
   1.872 +#: network.cgi:282
   1.873 +msgid "MAC address to wake up"
   1.874 +msgstr "MAC-Adresse für das Aufwecken"
   1.875 +
   1.876 +#: network.cgi:283
   1.877 +msgid "Leave empty for a general wakeup"
   1.878 +msgstr "Freilassen für generelles Aufwecken"
   1.879 +
   1.880 +#: network.cgi:284
   1.881 +msgid "List"
   1.882 +msgstr "Liste"
   1.883 +
   1.884 +#: network.cgi:287
   1.885 +msgid "MAC/IP address password"
   1.886 +msgstr "Kennwort für die MAC- oder IP-Adresse"
   1.887 +
   1.888 +#: network.cgi:288
   1.889 +msgid "Optional"
   1.890 +msgstr "Optional"
   1.891 +
   1.892 +#: network.cgi:289
   1.893 +msgid "Help"
   1.894 +msgstr "Anleitung"
   1.895 +
   1.896 +#: network.cgi:322 network.cgi:609
   1.897 +msgid "Configuration file"
   1.898 +msgstr "Konfigurationsdatei"
   1.899 +
   1.900 +#: network.cgi:327
   1.901 +msgid ""
   1.902 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   1.903 +"configuration file"
   1.904 +msgstr ""
   1.905 +"Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei "
   1.906 +"/etc/network.conf"
   1.907 +
   1.908 +#: network.cgi:339
   1.909 +msgid "(hidden)"
   1.910 +msgstr "(versteckt)"
   1.911 +
   1.912 +#: network.cgi:346
   1.913 +msgid "Signal level"
   1.914 +msgstr "Signal-Stufe"
   1.915 +
   1.916 +#: network.cgi:347
   1.917 +msgid "Channel"
   1.918 +msgstr "Kanal"
   1.919 +
   1.920 +#: network.cgi:348
   1.921 +msgid "Encryption"
   1.922 +msgstr "Verschlüsselung"
   1.923 +
   1.924 +#: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
   1.925 +msgid "None"
   1.926 +msgstr "Keine"
   1.927 +
   1.928 +#: network.cgi:413
   1.929 +msgid "Connected"
   1.930 +msgstr "Verbunden"
   1.931 +
   1.932 +#: network.cgi:439
   1.933 +msgid "Wireless connection"
   1.934 +msgstr "Drahtlose Verbindung"
   1.935 +
   1.936 +#: network.cgi:463
   1.937 +msgid "Scanning wireless interface..."
   1.938 +msgstr "Überprüfe Drahtlos-Netzwerkschnittstelle..."
   1.939 +
   1.940 +#: network.cgi:477
   1.941 +msgid "Connection"
   1.942 +msgstr "Verbindung"
   1.943 +
   1.944 +#: network.cgi:483
   1.945 +msgid "Network SSID"
   1.946 +msgstr "Netzwerk-SSID"
   1.947 +
   1.948 +#: network.cgi:487
   1.949 +msgid "Security"
   1.950 +msgstr "Sicherheit"
   1.951 +
   1.952 +#: network.cgi:498
   1.953 +msgid "EAP method"
   1.954 +msgstr "EAP-Methode"
   1.955 +
   1.956 +#: network.cgi:509
   1.957 +msgid "Phase 2 authentication"
   1.958 +msgstr "Phase-2-Authentifizierung"
   1.959 +
   1.960 +#: network.cgi:521
   1.961 +msgid "CA certificate"
   1.962 +msgstr "CA-Zertifikat"
   1.963 +
   1.964 +#: network.cgi:526
   1.965 +msgid "User certificate"
   1.966 +msgstr "Benutzer-Zertifikat"
   1.967 +
   1.968 +#: network.cgi:531
   1.969 +msgid "Identity"
   1.970 +msgstr "Identität"
   1.971 +
   1.972 +#: network.cgi:536
   1.973 +msgid "Anonymous identity"
   1.974 +msgstr "Anonyme Identität"
   1.975 +
   1.976 +#: network.cgi:541
   1.977 +msgid "Password"
   1.978 +msgstr "Kennwort"
   1.979 +
   1.980 +#: network.cgi:544
   1.981 +msgid "Show password"
   1.982 +msgstr "Kennwort anzeigen"
   1.983 +
   1.984 +#: network.cgi:556 network.cgi:685
   1.985 +msgid "Configure"
   1.986 +msgstr "Konfigurieren"
   1.987 +
   1.988 +#: network.cgi:557
   1.989 +msgid "Share"
   1.990 +msgstr "Teilen"
   1.991 +
   1.992 +#: network.cgi:598
   1.993 +msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
   1.994 +msgstr "Drahtlos-Netzwerk mit Freunden teilen"
   1.995 +
   1.996 +#: network.cgi:614
   1.997 +msgid ""
   1.998 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   1.999 +"configuration file"
  1.1000 +msgstr ""
  1.1001 +"Dies sind die Drahtlos-Netzwerk-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei "
  1.1002 +"/etc/network.conf"
  1.1003 +
  1.1004 +#: network.cgi:620
  1.1005 +msgid "Output of iwconfig"
  1.1006 +msgstr "Ausgabe von iwconfig"
  1.1007 +
  1.1008 +#: network.cgi:629
  1.1009 +msgid "Manage network connections and services"
  1.1010 +msgstr "Netzwerk-Verbindungen und -Dienste verwalten"
  1.1011 +
  1.1012 +#: network.cgi:648
  1.1013 +msgid "Restart"
  1.1014 +msgstr "Neu starten"
  1.1015 +
  1.1016 +#: network.cgi:652
  1.1017 +msgid "Configuration:"
  1.1018 +msgstr "Konfiguration:"
  1.1019 +
  1.1020 +#: network.cgi:660
  1.1021 +msgid "Network interfaces"
  1.1022 +msgstr "Netzwerkschnittstellen"
  1.1023 +
  1.1024 +#: network.cgi:667
  1.1025 +msgid "forward packets between interfaces"
  1.1026 +msgstr "Pakete zwischen Schnittstellen weiterleiten"
  1.1027 +
  1.1028 +#: network.cgi:677 hosts.cgi:203
  1.1029 +msgid "Hosts"
  1.1030 +msgstr "Rechner"
  1.1031 +
  1.1032 +#: network.cgi:679
  1.1033 +msgid "%d record in the hosts DB"
  1.1034 +msgid_plural "%d records in the hosts DB"
  1.1035 +msgstr[0] "%d Satz in der hosts-Datenbank"
  1.1036 +msgstr[1] "%d Sätze in der hosts-Datenbank"
  1.1037 +
  1.1038 +#: network.cgi:686 hosts.cgi:16
  1.1039 +msgid "Use hosts file as Ad blocker"
  1.1040 +msgstr "Die hosts-Datei zum Blockieren von Werbung verwenden"
  1.1041 +
  1.1042 +#: network.cgi:693
  1.1043 +msgid "Hostname"
  1.1044 +msgstr "Rechnername"
  1.1045 +
  1.1046 +#: network.cgi:712
  1.1047 +msgid "Output of ifconfig"
  1.1048 +msgstr "Ausgabe von ifconfig"
  1.1049 +
  1.1050 +#: network.cgi:718
  1.1051 +msgid "Routing table"
  1.1052 +msgstr "Routing-Tabelle"
  1.1053 +
  1.1054 +#: network.cgi:724
  1.1055 +msgid "Domain name resolution"
  1.1056 +msgstr "Auflösung von Domänennamen"
  1.1057 +
  1.1058 +#: network.cgi:730
  1.1059 +msgid "ARP table"
  1.1060 +msgstr "ARP-Tabelle"
  1.1061 +
  1.1062 +#: network.cgi:750
  1.1063 +msgid "Proxy"
  1.1064 +msgstr "Proxy"
  1.1065 +
  1.1066 +#: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
  1.1067 +msgid "Add"
  1.1068 +msgstr "Hinzufügen"
  1.1069 +
  1.1070 +#: network.cgi:764
  1.1071 +msgid "IP Connections"
  1.1072 +msgstr "IP-Verbindungen"
  1.1073 +
  1.1074 +#: network.cgi:772
  1.1075 +msgid "Firewall"
  1.1076 +msgstr "Zugangsschutzsystem"
  1.1077 +
  1.1078 +#: network.cgi:773
  1.1079 +#, fuzzy
  1.1080 +# Gibt es dafür ein deutsches Wort?
  1.1081 +msgid "Port knocker"
  1.1082 +msgstr ""
  1.1083 +
  1.1084 +#: hosts.cgi:107
  1.1085 +msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
  1.1086 +msgstr "Rechner \"%s\" in die Datei /etc/hosts eingefügt."
  1.1087 +
  1.1088 +#: hosts.cgi:120
  1.1089 +msgid "%d record disabled"
  1.1090 +msgid_plural "%d records disabled"
  1.1091 +msgstr[0] "%d Satz deaktiviert"
  1.1092 +msgstr[1] "%d Sätze deaktiviert"
  1.1093 +
  1.1094 +#: hosts.cgi:130
  1.1095 +msgid "Installing the \"%s\"..."
  1.1096 +msgstr "Installiere \"%s\"..."
  1.1097 +
  1.1098 +#: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
  1.1099 +msgid "Done"
  1.1100 +msgstr "Fertig"
  1.1101 +
  1.1102 +#: hosts.cgi:142
  1.1103 +msgid "Updating the \"%s\"..."
  1.1104 +msgstr "Aktualisiere \"%s\"..."
  1.1105 +
  1.1106 +#: hosts.cgi:174
  1.1107 +msgid "Removing the \"%s\"..."
  1.1108 +msgstr "Entferne \"%s\"..."
  1.1109 +
  1.1110 +#: hosts.cgi:187
  1.1111 +msgid "%d record used for Ad blocking"
  1.1112 +msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
  1.1113 +msgstr[0] "%d Satz zur Blockierung von Werbung verwendet"
  1.1114 +msgstr[1] "%d Sätze zur Blockierung von Werbung verwendet"
  1.1115 +
  1.1116 +#: hosts.cgi:193
  1.1117 +msgid "%d record found for \"%s\""
  1.1118 +msgid_plural "%d records found for \"%s\""
  1.1119 +msgstr[0] "%d Satz gefunden für \"%s\""
  1.1120 +msgstr[1] "%d Sätze gefunden für \"%s\""
  1.1121 +
  1.1122 +#: hosts.cgi:197
  1.1123 +msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
  1.1124 +msgstr " (Die Liste ist auf die ersten 100 Einträge beschränkt.)"
  1.1125 +
  1.1126 +#: hosts.cgi:218
  1.1127 +msgid "Disable selected"
  1.1128 +msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
  1.1129 +
  1.1130 +#: hosts.cgi:237
  1.1131 +msgid "Manage lists"
  1.1132 +msgstr "Listen verwalten"
  1.1133 +
  1.1134 +#: hosts.cgi:238
  1.1135 +msgid ""
  1.1136 +"You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
  1.1137 +"malware and other irritants."
  1.1138 +msgstr ""
  1.1139 +"Es können eine oder mehrere 'hosts'-Dateien verwendet werden, um "
  1.1140 +"Werbung, Schadsoftware oder andere Störungen zu blockieren."
  1.1141 +
  1.1142 +#: hosts.cgi:244
  1.1143 +msgid "Details"
  1.1144 +msgstr "Einzelheiten"
  1.1145 +
  1.1146 +#: hosts.cgi:245
  1.1147 +msgid "Updates"
  1.1148 +msgstr "Aktualisierungen"
  1.1149 +
  1.1150 +#: hosts.cgi:246
  1.1151 +msgid "Actions"
  1.1152 +msgstr "Aktionen"
  1.1153 +
  1.1154 +#: hosts.cgi:259
  1.1155 +msgid "info"
  1.1156 +msgstr "Informationen"
  1.1157 +
  1.1158 +#: hosts.cgi:261
  1.1159 +msgid "Updated monthly"
  1.1160 +msgstr "Monatlich aktualisiert"
  1.1161 +
  1.1162 +#: hosts.cgi:262
  1.1163 +msgid "Updated regularly"
  1.1164 +msgstr "Regelmäßig aktualisiert"
  1.1165 +
  1.1166 +#: hosts.cgi:303
  1.1167 +msgid "Upgrade"
  1.1168 +msgstr "Aktualisierung"
  1.1169 +
  1.1170 +#: hosts.cgi:308
  1.1171 +msgid "Remove"
  1.1172 +msgstr "Deinstallieren"
  1.1173 +
  1.1174 +#: hosts.cgi:314
  1.1175 +msgid "Install"
  1.1176 +msgstr "Installieren"
  1.1177 +
  1.1178 +#: settings.cgi:16
  1.1179 +msgid "System settings"
  1.1180 +msgstr "Systemeinstellungen"
  1.1181 +
  1.1182 +#: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
  1.1183 +msgid "Set date"
  1.1184 +msgstr "Datum einstellen"
  1.1185 +
  1.1186 +#: settings.cgi:233 settings.cgi:620
  1.1187 +msgid "Manage groups"
  1.1188 +msgstr "Benutzergruppen verwalten"
  1.1189 +
  1.1190 +#: settings.cgi:241 settings.cgi:318
  1.1191 +msgid "Selection:"
  1.1192 +msgstr "Auswahl:"
  1.1193 +
  1.1194 +#: settings.cgi:242
  1.1195 +msgid "Delete group"
  1.1196 +msgstr "Benutzergruppe löschen"
  1.1197 +
  1.1198 +#: settings.cgi:249
  1.1199 +msgid "Group"
  1.1200 +msgstr "Gruppe"
  1.1201 +
  1.1202 +#: settings.cgi:250
  1.1203 +msgid "Group ID"
  1.1204 +msgstr "Gruppennummer"
  1.1205 +
  1.1206 +#: settings.cgi:251
  1.1207 +msgid "Members"
  1.1208 +msgstr "Mitglieder"
  1.1209 +
  1.1210 +#: settings.cgi:278
  1.1211 +msgid "Add a new group"
  1.1212 +msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen"
  1.1213 +
  1.1214 +#: settings.cgi:281 settings.cgi:293
  1.1215 +msgid "Group name:"
  1.1216 +msgstr "Name der Benutzergruppe:"
  1.1217 +
  1.1218 +#: settings.cgi:282
  1.1219 +msgid "Create group"
  1.1220 +msgstr "Benutzergruppe erzeugen"
  1.1221 +
  1.1222 +#: settings.cgi:289
  1.1223 +msgid "Manage group membership"
  1.1224 +msgstr "Benutzergruppenmitgliedschaft verwalten"
  1.1225 +
  1.1226 +#: settings.cgi:294 settings.cgi:379
  1.1227 +msgid "User login:"
  1.1228 +msgstr "Benutzername:"
  1.1229 +
  1.1230 +#: settings.cgi:297
  1.1231 +msgid "Add user"
  1.1232 +msgstr "Benutzer hinzufügen"
  1.1233 +
  1.1234 +#: settings.cgi:298
  1.1235 +msgid "Remove user"
  1.1236 +msgstr "Benutzer entfernen"
  1.1237 +
  1.1238 +#: settings.cgi:311 settings.cgi:619
  1.1239 +msgid "Manage users"
  1.1240 +msgstr "Benutzer verwalten"
  1.1241 +
  1.1242 +#: settings.cgi:319
  1.1243 +msgid "Delete user"
  1.1244 +msgstr "Benutzer löschen"
  1.1245 +
  1.1246 +#: settings.cgi:320
  1.1247 +msgid "Lock user"
  1.1248 +msgstr "Benutzer sperren"
  1.1249 +
  1.1250 +#: settings.cgi:321
  1.1251 +msgid "Unlock user"
  1.1252 +msgstr "Benutzer entsperren"
  1.1253 +
  1.1254 +#: settings.cgi:327
  1.1255 +msgid "Login"
  1.1256 +msgstr "Benutzername"
  1.1257 +
  1.1258 +#: settings.cgi:328
  1.1259 +msgid "User ID"
  1.1260 +msgstr "Benutzernr:Gruppennr"
  1.1261 +
  1.1262 +#: settings.cgi:329
  1.1263 +msgid "User Name"
  1.1264 +msgstr "vollständiger Name"
  1.1265 +
  1.1266 +#: settings.cgi:330
  1.1267 +msgid "Home"
  1.1268 +msgstr "Stammverzeichnis"
  1.1269 +
  1.1270 +#: settings.cgi:331
  1.1271 +msgid "Shell"
  1.1272 +msgstr "Kommandointerpreter"
  1.1273 +
  1.1274 +#: settings.cgi:365
  1.1275 +msgid "Password:"
  1.1276 +msgstr "Kennwort:"
  1.1277 +
  1.1278 +#: settings.cgi:366
  1.1279 +msgid "New password"
  1.1280 +msgstr "Neues Kennwort"
  1.1281 +
  1.1282 +#: settings.cgi:367
  1.1283 +msgid "Change password"
  1.1284 +msgstr "Kennwort ändern"
  1.1285 +
  1.1286 +#: settings.cgi:374
  1.1287 +msgid "Add a new user"
  1.1288 +msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten"
  1.1289 +
  1.1290 +#: settings.cgi:381
  1.1291 +msgid "User name:"
  1.1292 +msgstr "vollständiger Name:"
  1.1293 +
  1.1294 +#: settings.cgi:383
  1.1295 +msgid "User password:"
  1.1296 +msgstr "Kennwort:"
  1.1297 +
  1.1298 +#: settings.cgi:388
  1.1299 +msgid "Create user"
  1.1300 +msgstr "Benutzerkennung einrichten"
  1.1301 +
  1.1302 +#: settings.cgi:398
  1.1303 +msgid "Current user sessions"
  1.1304 +msgstr "Aktuelle Benutzersitzungen"
  1.1305 +
  1.1306 +#: settings.cgi:408
  1.1307 +msgid "Last user sessions"
  1.1308 +msgstr "Vorherige Benutzersitzungen"
  1.1309 +
  1.1310 +#: settings.cgi:420
  1.1311 +msgid "Choose locale"
  1.1312 +msgstr "Lokalisierung wählen"
  1.1313 +
  1.1314 +#: settings.cgi:423
  1.1315 +msgid "Please wait..."
  1.1316 +msgstr "Bitte warten..."
  1.1317 +
  1.1318 +#: settings.cgi:428
  1.1319 +msgid "Current locale settings:"
  1.1320 +msgstr "Aktuelle Lokalisierung:"
  1.1321 +
  1.1322 +#: settings.cgi:435
  1.1323 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  1.1324 +msgstr "Im System installierte Lokalisierungen:"
  1.1325 +
  1.1326 +#: settings.cgi:445
  1.1327 +#, fuzzy
  1.1328 +msgid ""
  1.1329 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
  1.1330 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1331 +msgstr ""
  1.1332 +"Ihre Sprache ist nicht dabei?<br/>Sie können <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
  1.1333 +"locale'>glibc-locale installieren</a> um mehr Lokalisierungen zu erhalten."
  1.1334 +
  1.1335 +#: settings.cgi:452
  1.1336 +msgid "Available locales:"
  1.1337 +msgstr "Verfügbare Lokalisierungen:"
  1.1338 +
  1.1339 +#: settings.cgi:456
  1.1340 +msgid "Code"
  1.1341 +msgstr "Kürzel"
  1.1342 +
  1.1343 +#: settings.cgi:457
  1.1344 +msgid "Language"
  1.1345 +msgstr "Sprache"
  1.1346 +
  1.1347 +#: settings.cgi:458
  1.1348 +msgid "Territory"
  1.1349 +msgstr "Land"
  1.1350 +
  1.1351 +#: settings.cgi:475 settings.cgi:476
  1.1352 +msgid "-d"
  1.1353 +msgstr "-d"
  1.1354 +
  1.1355 +#: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
  1.1356 +msgid "Activate"
  1.1357 +msgstr "Aktivieren"
  1.1358 +
  1.1359 +#: settings.cgi:500 settings.cgi:522
  1.1360 +msgid "Small quick tweaks for user %s"
  1.1361 +msgstr "Kleine Anpassungen für den Benutzer %s"
  1.1362 +
  1.1363 +#: settings.cgi:525
  1.1364 +msgid "Terminal prompt"
  1.1365 +msgstr "Eingabeaufforderung"
  1.1366 +
  1.1367 +#: settings.cgi:531
  1.1368 +msgid "Monochrome"
  1.1369 +msgstr "Einfarbig"
  1.1370 +
  1.1371 +#: settings.cgi:540
  1.1372 +msgid "Colored"
  1.1373 +msgstr "Farbig"
  1.1374 +
  1.1375 +#: settings.cgi:549 settings.cgi:597
  1.1376 +msgid "Manual edit: %s"
  1.1377 +msgstr "Manuell bearbeiten: %s"
  1.1378 +
  1.1379 +#: settings.cgi:550
  1.1380 +msgid ""
  1.1381 +"To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
  1.1382 +"terminal:"
  1.1383 +msgstr ""
  1.1384 +"Damit die Änderungen wirksam werden, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden "
  1.1385 +"oder das folgende Kommando ausführen:"
  1.1386 +
  1.1387 +#: settings.cgi:558
  1.1388 +msgid "Menu button appearance"
  1.1389 +msgstr "Erscheinungsbild der Schaltflächen"
  1.1390 +
  1.1391 +#: settings.cgi:563
  1.1392 +msgid "Icon:"
  1.1393 +msgstr "Symbol:"
  1.1394 +
  1.1395 +#: settings.cgi:566 settings.cgi:587
  1.1396 +msgid "Do not show"
  1.1397 +msgstr "Nicht anzeigen"
  1.1398 +
  1.1399 +#: settings.cgi:584
  1.1400 +msgid "Text:"
  1.1401 +msgstr "Text:"
  1.1402 +
  1.1403 +#: settings.cgi:591
  1.1404 +msgid "Show text"
  1.1405 +msgstr "Text anzeigen"
  1.1406 +
  1.1407 +#: settings.cgi:614
  1.1408 +msgid "Manage system time, users or language settings"
  1.1409 +msgstr "Systemzeit, Benutzerkennungen oder Spracheinstellungen verwalten"
  1.1410 +
  1.1411 +#: settings.cgi:624
  1.1412 +msgid "System time"
  1.1413 +msgstr "Systemzeit"
  1.1414 +
  1.1415 +#: settings.cgi:627
  1.1416 +msgid "Time zone:"
  1.1417 +msgstr "Zeitzone:"
  1.1418 +
  1.1419 +#: settings.cgi:636
  1.1420 +msgid "System time:"
  1.1421 +msgstr "Systemzeit:"
  1.1422 +
  1.1423 +#: settings.cgi:638
  1.1424 +msgid "Sync online"
  1.1425 +msgstr "Mit der Netzwerkzeit synchronisieren"
  1.1426 +
  1.1427 +#: settings.cgi:641
  1.1428 +msgid "Hardware clock:"
  1.1429 +msgstr "Hardware-Uhr:"
  1.1430 +
  1.1431 +#: settings.cgi:643
  1.1432 +msgid "Set hardware clock"
  1.1433 +msgstr "Hardware-Uhr stellen"
  1.1434 +
  1.1435 +#: settings.cgi:729
  1.1436 +msgid "System language"
  1.1437 +msgstr "Systemsprache"
  1.1438 +
  1.1439 +#: settings.cgi:742
  1.1440 +msgid ""
  1.1441 +"You must logout and login again to your current session to use %s locale."
  1.1442 +msgstr ""
  1.1443 +"Damit die Lokalisierung %s aktiviert wird, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden."
  1.1444 +
  1.1445 +#: settings.cgi:745
  1.1446 +msgid "Current system locale:"
  1.1447 +msgstr "Aktuelle Lokalisierung des Systems:"
  1.1448 +
  1.1449 +#: settings.cgi:757
  1.1450 +msgid "Keyboard layout"
  1.1451 +msgstr "Tastaturbelegung"
  1.1452 +
  1.1453 +#: settings.cgi:771
  1.1454 +msgid "Current console keymap: %s"
  1.1455 +msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung der Konsole: %s"
  1.1456 +
  1.1457 +#: settings.cgi:789
  1.1458 +msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.1459 +msgstr "Für Xorg vorgeschlagene Tastaturbelegung:"
  1.1460 +
  1.1461 +#: settings.cgi:798
  1.1462 +msgid "Available keymaps:"
  1.1463 +msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen:"
  1.1464 +
  1.1465 +#: settings.cgi:809
  1.1466 +msgid "Panel configuration"
  1.1467 +msgstr "Konfigurierung der Oberfläche"
  1.1468 +
  1.1469 +#: settings.cgi:812
  1.1470 +msgid "Style:"
  1.1471 +msgstr "Stil:"
  1.1472 +
  1.1473 +#: settings.cgi:818
  1.1474 +msgid "Configuration files:"
  1.1475 +msgstr "Konfigurationsdateien:"
  1.1476 +
  1.1477 +#: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
  1.1478 +msgid "Panel"
  1.1479 +msgstr "Oberfläche"
  1.1480 +
  1.1481 +#: settings.cgi:820
  1.1482 +msgid "Server"
  1.1483 +msgstr "Server"
  1.1484 +
  1.1485 +#: settings.cgi:823
  1.1486 +#, fuzzy
  1.1487 +# was heißt "and page"?
  1.1488 +msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
  1.1489 +msgstr "TazPanel bietet einen Testhilfe-Modus:"
  1.1490 +
  1.1491 +#: floppy.cgi:21
  1.1492 +msgid "Boot floppy"
  1.1493 +msgstr "Ladediskette"
  1.1494 +
  1.1495 +#: floppy.cgi:72
  1.1496 +msgid "TazPanel - floppy"
  1.1497 +msgstr "TazPanel - Diskette"
  1.1498 +
  1.1499 +#: floppy.cgi:94
  1.1500 +msgid "Floppy disk utilities"
  1.1501 +msgstr "Disketten-Dienstprogramme"
  1.1502 +
  1.1503 +#: floppy.cgi:104
  1.1504 +msgid "Floppy disk format"
  1.1505 +msgstr "Diskette formatieren"
  1.1506 +
  1.1507 +#: floppy.cgi:107
  1.1508 +msgid "Format disk"
  1.1509 +msgstr "Platte formatieren"
  1.1510 +
  1.1511 +#: floppy.cgi:118
  1.1512 +#, fuzzy
  1.1513 +# Was bedeutet das? Kopieren auf Diskette? Diskettentransfer?
  1.1514 +msgid "Floppy disk transfer"
  1.1515 +msgstr ""
  1.1516 +
  1.1517 +#: floppy.cgi:123
  1.1518 +msgid "Write image"
  1.1519 +msgstr "Abbild schreiben"
  1.1520 +
  1.1521 +#: floppy.cgi:129
  1.1522 +msgid "Read image"
  1.1523 +msgstr "Abbild lesen"
  1.1524 +
  1.1525 +#: floppy.cgi:146
  1.1526 +# Ist das gemeint?
  1.1527 +msgid "Boot floppy set builder"
  1.1528 +msgstr "Diskettensatzerzeuger laden"
  1.1529 +
  1.1530 +#: floppy.cgi:152
  1.1531 +msgid "required"
  1.1532 +msgstr "benötigt"
  1.1533 +
  1.1534 +#: floppy.cgi:155
  1.1535 +msgid "Initramfs / Initrd:"
  1.1536 +msgstr ""
  1.1537 +
  1.1538 +#: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
  1.1539 +msgid "optional"
  1.1540 +msgstr "optional"
  1.1541 +
  1.1542 +#: floppy.cgi:159
  1.1543 +msgid "Extra initramfs:"
  1.1544 +msgstr "Extra initramfs:"
  1.1545 +
  1.1546 +#: floppy.cgi:163
  1.1547 +msgid "Boot message:"
  1.1548 +msgstr "Lade-Meldung:"
  1.1549 +
  1.1550 +#: floppy.cgi:167
  1.1551 +msgid "Default cmdline:"
  1.1552 +msgstr "Standard-Kommando:"
  1.1553 +
  1.1554 +#: floppy.cgi:168
  1.1555 +msgid "edit"
  1.1556 +msgstr "bearbeiten"
  1.1557 +
  1.1558 +#: floppy.cgi:172
  1.1559 +msgid "Root device:"
  1.1560 +msgstr "'Root'-Gerät"
  1.1561 +
  1.1562 +#: floppy.cgi:174
  1.1563 +msgid "Flags:"
  1.1564 +msgstr "Kennzeichen:"
  1.1565 +
  1.1566 +#: floppy.cgi:214
  1.1567 +msgid "Output directory:"
  1.1568 +msgstr "Ausgabe-Verzeichnis:"
  1.1569 +
  1.1570 +#: floppy.cgi:218
  1.1571 +msgid "Floppy size:"
  1.1572 +msgstr "Diskettengröße:"
  1.1573 +
  1.1574 +#: floppy.cgi:247
  1.1575 +msgid "no limit"
  1.1576 +msgstr "unbegrenzt"
  1.1577 +
  1.1578 +#: floppy.cgi:249
  1.1579 +msgid "RAM used"
  1.1580 +msgstr "benutzter Arbeitsspeicher"
  1.1581 +
  1.1582 +#: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
  1.1583 +msgid "Build floppy set"
  1.1584 +msgstr "Erzeuge Diskettensatz"
  1.1585 +
  1.1586 +#: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
  1.1587 +msgid "Note"
  1.1588 +msgstr "Bemerkung"
  1.1589 +
  1.1590 +#: floppy.cgi:270
  1.1591 +msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
  1.1592 +msgstr "Ein extra 'initramfs' kann benutzt werden, um eigene Konfigurationsdateien hinzuzufügen."
  1.1593 +
  1.1594 +#: floppy.cgi:273
  1.1595 +msgid ""
  1.1596 +"the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
  1.1597 +"boot message."
  1.1598 +msgstr ""
  1.1599 +"bei jedem 'form feed' (ASCII 12) in jeder Lade-Meldung wird geprüft, ob "
  1.1600 +"an der Tastatur ESC oder ENTER eingegeben wurde."
  1.1601 +
  1.1602 +#: floppy.cgi:280
  1.1603 +msgid "Floppy set from an ISO image"
  1.1604 +msgstr "Diskettensatz aus einem ISO-Abbild"
  1.1605 +
  1.1606 +#: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
  1.1607 +msgid "Power saving"
  1.1608 +msgstr "Energiesparen"
  1.1609 +
  1.1610 +#: powersaving.cgi:33
  1.1611 +msgid ""
  1.1612 +"DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
  1.1613 +"use."
  1.1614 +msgstr ""
  1.1615 +"DPMS ermöglicht den Energiesparmodus von Bildschirmen, wenn der Rechner nicht "
  1.1616 +"benutzt wird."
  1.1617 +
  1.1618 +#: powersaving.cgi:54
  1.1619 +msgid "Identifier"
  1.1620 +msgstr "Identifikation"
  1.1621 +
  1.1622 +#: powersaving.cgi:55
  1.1623 +msgid "Vendor name"
  1.1624 +msgstr "Herstellername"
  1.1625 +
  1.1626 +#: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
  1.1627 +msgid "Model name"
  1.1628 +msgstr "Modellname"
  1.1629 +
  1.1630 +#: powersaving.cgi:57
  1.1631 +msgid "DPMS enabled"
  1.1632 +msgstr "DPMS aktiviert"
  1.1633 +
  1.1634 +#: powersaving.cgi:86
  1.1635 +msgid "DPMS times (in minutes):"
  1.1636 +msgstr "DPMS-Zeiten (in Minuten):"
  1.1637 +
  1.1638 +#: powersaving.cgi:99
  1.1639 +msgid "Manual edit"
  1.1640 +msgstr "Manuell bearbeiten"
  1.1641 +
  1.1642 +#: powersaving.cgi:129
  1.1643 +msgid "CPU"
  1.1644 +msgstr "CPU"
  1.1645 +
  1.1646 +#: powersaving.cgi:131
  1.1647 +msgid ""
  1.1648 +"CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
  1.1649 +"frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
  1.1650 +"automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
  1.1651 +"manually by userspace programs."
  1.1652 +msgstr ""
  1.1653 +"Um Energie zu sparen, kann es dem Betriebssystem ermöglicht werden, die CPU-Taktung "
  1.1654 +"zu erhöhen und zu erniedrigen. Dies kann automatisch geschehen in Abhängigkeit von "
  1.1655 +"der CPU-Last und ACPI-Ereignissen oder manuell durch Anwenderprogramme."
  1.1656 +
  1.1657 +#: powersaving.cgi:138
  1.1658 +msgid "Current frequency"
  1.1659 +msgstr "Aktuelle Taktrate"
  1.1660 +
  1.1661 +#: powersaving.cgi:139
  1.1662 +msgid "Current driver"
  1.1663 +msgstr "Aktueller Treiber"
  1.1664 +
  1.1665 +#: powersaving.cgi:140
  1.1666 +msgid "Current governor"
  1.1667 +msgstr "Aktueller Regler"
  1.1668 +
  1.1669 +#: styles/default/header.html:35
  1.1670 +msgid "Confirm break"
  1.1671 +msgstr "Unterbrechung bestätigen"
  1.1672 +
  1.1673 +#: styles/default/header.html:48
  1.1674 +msgid "Processes"
  1.1675 +msgstr "Prozesse"
  1.1676 +
  1.1677 +#: styles/default/header.html:50
  1.1678 +msgid "Create Report"
  1.1679 +msgstr "Bericht erzeugen"
  1.1680 +
  1.1681 +#: styles/default/header.html:58
  1.1682 +msgid "Config file"
  1.1683 +msgstr "Konfigurationsdatei"
  1.1684 +
  1.1685 +#: styles/default/header.html:59
  1.1686 +msgid "Ethernet"
  1.1687 +msgstr "Kabelnetzwerk"
  1.1688 +
  1.1689 +#: styles/default/header.html:60
  1.1690 +msgid "Wireless"
  1.1691 +msgstr "Drahtlos-Netzwerk"
  1.1692 +
  1.1693 +#: styles/default/header.html:104
  1.1694 +msgid "Users"
  1.1695 +msgstr "Benutzer"
  1.1696 +
  1.1697 +#: styles/default/header.html:105
  1.1698 +msgid "Groups"
  1.1699 +msgstr "Benutzergruppen"
  1.1700 +
  1.1701 +#: styles/default/header.html:106
  1.1702 +msgid "Tweaks"
  1.1703 +msgstr "Einstellungen"
  1.1704 +
  1.1705 +#: styles/default/header.html:122
  1.1706 +msgid "Some features are disabled."
  1.1707 +msgstr "Einige Funktionen sind deaktiviert."
  1.1708 +
  1.1709 +#: styles/default/header.html:127
  1.1710 +msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
  1.1711 +msgstr "Sie sind bei TazPanel mit dem Benutzernamen %s angemeldet."
  1.1712 +
  1.1713 +#: styles/default/header.html:128
  1.1714 +msgid "Click to re-login."
  1.1715 +msgstr "Zum Neu-Anmelden klicken."
  1.1716 +
  1.1717 +#: styles/default/header.html:138
  1.1718 +msgid "Copyright"
  1.1719 +msgstr "Copyright"
  1.1720 +
  1.1721 +#: styles/default/header.html:140
  1.1722 +msgid "BSD License"
  1.1723 +msgstr "BSD-Lizenz"