tazpanel rev 605
Add de.po (thanks HGT)
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Sat Oct 15 16:49:13 2016 +0100 (2016-10-15) |
parents | ff28e6a744f2 |
children | b39fc0acf12a |
files | po/de.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/de.po Sat Oct 15 16:49:13 2016 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,1720 @@ 1.4 +# German translations for TazPanel package 1.5 +# Deutsche Übersetzungen für das Paket TazPanel. 1.6 +# Copyright (C) 2016 SliTaz 1.7 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 1.8 +# Hans-Günter Theisgen, 2016. 1.9 +# 1.10 +msgid "" 1.11 +msgstr "" 1.12 +"Project-Id-Version: TazPanel 522\n" 1.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.14 +"POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n" 1.15 +"PO-Revision-Date: 2016-10-15 10:40+0100\n" 1.16 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 1.17 +"Language-Team: German\n" 1.18 +"Language: de\n" 1.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.23 + 1.24 +#: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455 1.25 +msgid "Scan" 1.26 +msgstr "Absuchen" 1.27 + 1.28 +#: lib/libtazpanel:156 1.29 +msgid "connected" 1.30 +msgstr "verbunden" 1.31 + 1.32 +#: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254 1.33 +msgid "Interface" 1.34 +msgstr "Schnittstelle" 1.35 + 1.36 +#: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78 1.37 +#: network.cgi:345 hosts.cgi:243 1.38 +msgid "Name" 1.39 +msgstr "Name" 1.40 + 1.41 +#: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349 1.42 +msgid "Status" 1.43 +msgstr "Status" 1.44 + 1.45 +#: lib/libtazpanel:173 1.46 +msgid "IP Address" 1.47 +msgstr "IP-Adresse" 1.48 + 1.49 +#: lib/libtazpanel:174 1.50 +msgid "Scan ports" 1.51 +msgstr "Ports absuchen" 1.52 + 1.53 +#: lib/libtazpanel:249 1.54 +msgid "Please wait" 1.55 +msgstr "Bitte warten" 1.56 + 1.57 +#: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498 1.58 +msgid "Disk" 1.59 +msgstr "Platte" 1.60 + 1.61 +#: lib/libtazpanel:319 1.62 +msgid "Label" 1.63 +msgstr "Kennsatz" 1.64 + 1.65 +#: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500 1.66 +msgid "Type" 1.67 +msgstr "Typ" 1.68 + 1.69 +#: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 1.70 +msgid "Size" 1.71 +msgstr "Größe" 1.72 + 1.73 +#: lib/libtazpanel:322 1.74 +msgid "Available" 1.75 +msgstr "Verfügbar" 1.76 + 1.77 +#: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 1.78 +msgid "Used" 1.79 +msgstr "Belegt" 1.80 + 1.81 +#: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499 1.82 +msgid "Mount point" 1.83 +msgstr "Einhängepunkt" 1.84 + 1.85 +#: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315 1.86 +msgid "Back" 1.87 +msgstr "Zurück" 1.88 + 1.89 +#: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791 1.90 +msgid "Edit" 1.91 +msgstr "Bearbeiten" 1.92 + 1.93 +#: lib/libtazpanel:395 1.94 +msgid "You must be root to show this page." 1.95 +msgstr "Diese Seite kann nur mit root-Berechtigung angezeigt werden" 1.96 + 1.97 +#: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428 1.98 +msgid "Browse" 1.99 +msgstr "Durchsuchen" 1.100 + 1.101 +#: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65 1.102 +msgid "Boot" 1.103 +msgstr "Systemladen" 1.104 + 1.105 +#: boot.cgi:27 1.106 +msgid "Show more..." 1.107 +msgstr "Anzeige fortsetzen..." 1.108 + 1.109 +#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83 1.110 +msgid "System logs" 1.111 +msgstr "Systemprotokolle" 1.112 + 1.113 +#: boot.cgi:90 1.114 +msgid "Boot log files" 1.115 +msgstr "Protokolldateien des Systemladens" 1.116 + 1.117 +#: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77 1.118 +msgid "Kernel messages" 1.119 +msgstr "Meldungen des Systemkerns" 1.120 + 1.121 +#: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78 1.122 +msgid "Boot scripts" 1.123 +msgstr "Systemladeprozeduren" 1.124 + 1.125 +#: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79 1.126 +msgid "X server" 1.127 +msgstr "X-Server" 1.128 + 1.129 +#: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80 1.130 +msgid "X session" 1.131 +msgstr "X-Sitzung" 1.132 + 1.133 +#: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84 1.134 +msgid "Manage daemons" 1.135 +msgstr "Hintergrundprozesse verwalten" 1.136 + 1.137 +#: boot.cgi:118 1.138 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 1.139 +msgstr "Hintergrundprozesse von SliTaz prüfen, starten oder beenden" 1.140 + 1.141 +#: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154 1.142 +msgid "Description" 1.143 +msgstr "Beschreibung" 1.144 + 1.145 +#: boot.cgi:144 network.cgi:248 1.146 +msgid "Configuration" 1.147 +msgstr "Konfiguration" 1.148 + 1.149 +#: boot.cgi:146 1.150 +msgid "Action" 1.151 +msgstr "Aktion" 1.152 + 1.153 +#: boot.cgi:147 1.154 +msgid "PID" 1.155 +msgstr "PID" 1.156 + 1.157 +#: boot.cgi:172 1.158 +msgid "SliTaz Firewall with iptables rules" 1.159 +msgstr "SliTaz-Zugangsschutzsystem mit 'iptables'-Regeln" 1.160 + 1.161 +#: boot.cgi:174 1.162 +msgid "Small and fast web server with CGI support" 1.163 +msgstr "Kleiner und schneller 'web server' mit CGI-Unterstützung" 1.164 + 1.165 +#: boot.cgi:177 1.166 +msgid "Network time protocol daemon" 1.167 +msgstr "Hintergrundprozess für Netzwerkzeit-Protokoll" 1.168 + 1.169 +#: boot.cgi:180 1.170 +msgid "Anonymous FTP server" 1.171 +msgstr "Server für anonymes FTP" 1.172 + 1.173 +#: boot.cgi:183 1.174 +msgid "Busybox DHCP server" 1.175 +msgstr "Busybox DHCP-Server" 1.176 + 1.177 +#: boot.cgi:186 1.178 +msgid "Linux Kernel log daemon" 1.179 +msgstr "Hintergrundprozess zur Protollierung der Meldungen des Linux-Kerns" 1.180 + 1.181 +#: boot.cgi:189 1.182 +msgid "Execute scheduled commands" 1.183 +msgstr "Kommandos termingemäß ausführen" 1.184 + 1.185 +#: boot.cgi:192 1.186 +msgid "Small static DNS server daemon" 1.187 +msgstr "Hintergrundprozess für einen kleinen, statischen DNS-Server" 1.188 + 1.189 +#: boot.cgi:195 1.190 +msgid "Transfer a file on tftp request" 1.191 +msgstr "Eine Datei auf tftp-Anforderung transferieren" 1.192 + 1.193 +#: boot.cgi:198 1.194 +msgid "Printer daemon" 1.195 +msgstr "Hintergrundprozess zur Druckerbedienung" 1.196 + 1.197 +#: boot.cgi:200 1.198 +msgid "Listen for network connections and launch programs" 1.199 +msgstr "Auf Netzwerkverbindungsaufbau warten und Programme starten" 1.200 + 1.201 +#: boot.cgi:203 1.202 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 1.203 +msgstr "'ZeroConf'-IPv4-'link local'-Adressen verwalten" 1.204 + 1.205 +#: boot.cgi:272 1.206 +msgid "Started" 1.207 +msgstr "Gestartet" 1.208 + 1.209 +#: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 1.210 +msgid "Stop" 1.211 +msgstr "Beenden" 1.212 + 1.213 +#: boot.cgi:283 1.214 +msgid "Stopped" 1.215 +msgstr "Beendet" 1.216 + 1.217 +#: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 1.218 +msgid "Start" 1.219 +msgstr "Starten" 1.220 + 1.221 +#: boot.cgi:309 1.222 +msgid "GRUB Boot loader" 1.223 +msgstr "Urlader GRUB" 1.224 + 1.225 +#: boot.cgi:311 1.226 +msgid "The first application started when the computer powers on" 1.227 +msgstr "Die erste Anwendung, die nach Einschalten des Rechners gestartet werden soll" 1.228 + 1.229 +#: boot.cgi:318 1.230 +msgid "Default entry:" 1.231 +msgstr "Standardeintrag:" 1.232 + 1.233 +#: boot.cgi:320 1.234 +msgid "Timeout:" 1.235 +msgstr "Zeitablauf:" 1.236 + 1.237 +#: boot.cgi:322 1.238 +msgid "Splash image:" 1.239 +msgstr "Startbildschirm:" 1.240 + 1.241 +#: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633 1.242 +#: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108 1.243 +msgid "Change" 1.244 +msgstr "Ändern" 1.245 + 1.246 +#: boot.cgi:334 1.247 +msgid "View or edit menu.lst" 1.248 +msgstr "menu.lst ansehen oder ändern" 1.249 + 1.250 +#: boot.cgi:339 1.251 +msgid "Boot entries" 1.252 +msgstr "Systemlade-Einträge" 1.253 + 1.254 +#: boot.cgi:346 1.255 +msgid "Entry" 1.256 +msgstr "Eintrag" 1.257 + 1.258 +#: boot.cgi:367 1.259 +msgid "Web boot is available with %s" 1.260 +msgstr "Systemladen über Netzwerk ist möglich mit %s" 1.261 + 1.262 +#: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86 1.263 +msgid "ISO mine" 1.264 +msgstr "ISO-Abbild-Quelle" 1.265 + 1.266 +#: boot.cgi:383 1.267 +msgid "Invalid ISO image." 1.268 +msgstr "Ungültiges ISO-Abbild" 1.269 + 1.270 +#: boot.cgi:403 floppy.cgi:288 1.271 +msgid "ISO image file full path" 1.272 +msgstr "Vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes" 1.273 + 1.274 +#: boot.cgi:404 floppy.cgi:289 1.275 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 1.276 +msgstr "für einen optischen Datenträger, /dev/cdrom einstellen" 1.277 + 1.278 +#: boot.cgi:407 1.279 +msgid "Working directory" 1.280 +msgstr "Aktuelles Verzeichnis" 1.281 + 1.282 +#: boot.cgi:410 1.283 +msgid "Target partition" 1.284 +msgstr "Zielpartition" 1.285 + 1.286 +#: boot.cgi:411 1.287 +# Wo gibt es ein Verzeichnis /slitaz ? 1.288 +# Ist vielleicht gemeint: Erzeugt nur Systemdateien, läßt alle anderen Dateien unverändert? 1.289 +msgid "" 1.290 +"For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other " 1.291 +"files. No partitioning and no formatting." 1.292 +msgstr "" 1.293 +"Nur für Installation auf Platte. /slitaz-Verzeichnisbaum wird erzeugt, andere " 1.294 +"Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine Formatierung." 1.295 + 1.296 +#: boot.cgi:414 1.297 +msgid "Choose a partition (optional)" 1.298 +msgstr "Eine Partition auswählen (optional)" 1.299 + 1.300 +#: boot.cgi:425 1.301 +msgid "USB key device" 1.302 +msgstr "USB-Speichermedium" 1.303 + 1.304 +#: boot.cgi:426 1.305 +msgid "For USB boot key only. Will erase the full device." 1.306 +msgstr "Nur für USB-Speichermedium. Das Speichermedium wird vollständig gelöscht." 1.307 + 1.308 +#: boot.cgi:429 1.309 +msgid "Choose a USB key (optional)" 1.310 +msgstr "Ein USB-Speichermedium auswählen (optional)" 1.311 + 1.312 +#: boot.cgi:450 1.313 +msgid "Choose an action" 1.314 +msgstr "Eine Aktion auswählen" 1.315 + 1.316 +#: boot.cgi:463 1.317 +msgid "Mine" 1.318 +msgstr "Quelle" 1.319 + 1.320 +#: boot.cgi:476 1.321 +msgid "Boot & Start services" 1.322 +msgstr "Urlade- und Start-Dienste" 1.323 + 1.324 +#: boot.cgi:478 1.325 +msgid "Everything that happens before user login" 1.326 +msgstr "Alles was vor der Benutzeranmeldung geschieht" 1.327 + 1.328 +#: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75 1.329 +msgid "Boot logs" 1.330 +msgstr "Systemlade-Protokolle" 1.331 + 1.332 +#: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71 1.333 +msgid "Boot loader" 1.334 +msgstr "Urlader" 1.335 + 1.336 +#: boot.cgi:496 1.337 +msgid "Configuration files" 1.338 +msgstr "Konfigurationsdateien" 1.339 + 1.340 +#: boot.cgi:499 1.341 +msgid "Main configuration file:" 1.342 +msgstr "Zentrale Konfigurationsdatei:" 1.343 + 1.344 +#: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887 1.345 +msgid "View" 1.346 +msgstr "Anzeigen" 1.347 + 1.348 +#: boot.cgi:501 1.349 +msgid "Login manager settings:" 1.350 +msgstr "Einstellungen der Anmeldeverwaltung:" 1.351 + 1.352 +#: boot.cgi:509 1.353 +msgid "Kernel cmdline" 1.354 +msgstr "Linux-Kern-Parameter" 1.355 + 1.356 +#: boot.cgi:516 1.357 +msgid "Local startup commands" 1.358 +msgstr "Eigene Kommandos zur Systemeinleitung" 1.359 + 1.360 +#: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91 1.361 +msgid "Hardware" 1.362 +msgstr "" 1.363 + 1.364 +#: hardware.cgi:54 1.365 +msgid "Bus" 1.366 +msgstr "" 1.367 + 1.368 +#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532 1.369 +msgid "Device" 1.370 +msgstr "Gerät" 1.371 + 1.372 +#: hardware.cgi:56 1.373 +msgid "ID" 1.374 +msgstr "Bezeichner" 1.375 + 1.376 +#: hardware.cgi:76 1.377 +msgid "Slot" 1.378 +msgstr "Einschub" 1.379 + 1.380 +#: hardware.cgi:112 1.381 +msgid "Detect hardware" 1.382 +msgstr "Hardware ermitteln" 1.383 + 1.384 +#: hardware.cgi:114 1.385 +msgid "Detect PCI and USB hardware" 1.386 +msgstr "PCI- und USB-Hardware ermitteln" 1.387 + 1.388 +#: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150 1.389 +#: styles/default/header.html:94 1.390 +msgid "Kernel modules" 1.391 +msgstr "Module des Linux-Kerns" 1.392 + 1.393 +#: hardware.cgi:126 1.394 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 1.395 +msgstr "Verwalten, suchen oder Informationen ermitteln von Modulen des Linux-Kerns" 1.396 + 1.397 +#: hardware.cgi:130 1.398 +msgid "Modules search" 1.399 +msgstr "Module suchen" 1.400 + 1.401 +#: hardware.cgi:131 1.402 +msgid "Search" 1.403 +msgstr "Suchen" 1.404 + 1.405 +#: hardware.cgi:139 1.406 +msgid "Detailed information for module: %s" 1.407 +msgstr "Ausführliche Informationen über den Modul: %s" 1.408 + 1.409 +#: hardware.cgi:163 1.410 +# Singular und Plural sollten getrennt werden! 1.411 +msgid "Matching result(s) for: %s" 1.412 +msgstr "Passende(s) Ergebnis(se) für: %s" 1.413 + 1.414 +#: hardware.cgi:170 1.415 +msgid "Module:" 1.416 +msgstr "Modul:" 1.417 + 1.418 +#: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153 1.419 +msgid "Module" 1.420 +msgstr "Modul" 1.421 + 1.422 +#: hardware.cgi:184 1.423 +msgid "by" 1.424 +msgstr "von" 1.425 + 1.426 +#: hardware.cgi:208 1.427 +msgid "Information for USB Device %s" 1.428 +msgstr "Information über das USB-Gerät %s" 1.429 + 1.430 +#: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228 1.431 +msgid "Detailed information about specified device." 1.432 +msgstr "Ausführliche Information über das angegebene Gerät" 1.433 + 1.434 +#: hardware.cgi:226 1.435 +msgid "Information for PCI Device %s" 1.436 +msgstr "Information über das PCI-Gerät %s" 1.437 + 1.438 +#: hardware.cgi:247 1.439 +msgid "Drivers & Devices" 1.440 +msgstr "Treiber und Geräte" 1.441 + 1.442 +#: hardware.cgi:249 1.443 +msgid "Manage your computer hardware" 1.444 +msgstr "Computer-Hardware verwalten" 1.445 + 1.446 +#: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95 1.447 +msgid "Detect PCI/USB" 1.448 +msgstr "PCI- und USB-Geräte ermitteln" 1.449 + 1.450 +#: hardware.cgi:254 1.451 +msgid "Auto-install Xorg video driver" 1.452 +msgstr "Selbsttätige Installation der Xorg-Video-Treiber" 1.453 + 1.454 +#: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281 1.455 +msgid "Battery" 1.456 +msgstr "Batterie" 1.457 + 1.458 +#: hardware.cgi:284 1.459 +msgid "health" 1.460 +msgstr "Zustand" 1.461 + 1.462 +#: hardware.cgi:293 1.463 +msgid "Discharging %d%% - %s" 1.464 +msgstr "Entladen %d%% - %s" 1.465 + 1.466 +#: hardware.cgi:297 1.467 +msgid "Charging %d%% - %s" 1.468 +msgstr "Laden %d%% - %s" 1.469 + 1.470 +#: hardware.cgi:299 1.471 +msgid "Charged 100%%" 1.472 +msgstr "100%% geladen" 1.473 + 1.474 +#: hardware.cgi:318 1.475 +msgid "Temperature:" 1.476 +msgstr "Temperatur:" 1.477 + 1.478 +#: hardware.cgi:333 1.479 +msgid "Brightness" 1.480 +msgstr "Helligkeit" 1.481 + 1.482 +#: hardware.cgi:353 index.cgi:851 1.483 +msgid "Filesystem usage statistics" 1.484 +msgstr "Belegung des Dateisystems" 1.485 + 1.486 +#: hardware.cgi:476 1.487 +msgid "new mount point:" 1.488 +msgstr "neuer Einhängepunkt:" 1.489 + 1.490 +#: hardware.cgi:477 1.491 +msgid "read-only" 1.492 +msgstr "nur zum Lesen" 1.493 + 1.494 +#: hardware.cgi:492 1.495 +msgid "Filesystems table" 1.496 +msgstr "Tabelle der Dateisysteme" 1.497 + 1.498 +#: hardware.cgi:501 1.499 +msgid "Options" 1.500 +msgstr "Optionen" 1.501 + 1.502 +#: hardware.cgi:502 1.503 +# bei fstab-Einträgen 1.504 +msgid "Freq" 1.505 +msgstr "Sicherungshäufigkeit" 1.506 + 1.507 +#: hardware.cgi:503 1.508 +# bei fstab-Einträgen 1.509 +msgid "Pass" 1.510 +msgstr "Durchgang" 1.511 + 1.512 +#: hardware.cgi:525 1.513 +msgid "Loop devices" 1.514 +msgstr "Virtuelle Geräte" 1.515 + 1.516 +#: hardware.cgi:533 1.517 +msgid "Backing file" 1.518 +msgstr "Zugrundeliegende Datei" 1.519 + 1.520 +#: hardware.cgi:535 1.521 +msgid "Access" 1.522 +msgstr "Zugriff" 1.523 + 1.524 +#: hardware.cgi:536 1.525 +msgid "Offset" 1.526 +msgstr "Versatz" 1.527 + 1.528 +#: hardware.cgi:545 1.529 +msgid "read/write" 1.530 +msgstr "lesen und schreiben" 1.531 + 1.532 +#: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571 1.533 +msgid "read only" 1.534 +msgstr "nur lesen" 1.535 + 1.536 +#: hardware.cgi:568 1.537 +msgid "Setup" 1.538 +msgstr "Einstellung" 1.539 + 1.540 +#: hardware.cgi:569 1.541 +msgid "new backing file:" 1.542 +msgstr "neue Datei:" 1.543 + 1.544 +#: hardware.cgi:570 1.545 +msgid "offset in bytes:" 1.546 +msgstr "Versatz in Bytes:" 1.547 + 1.548 +#: hardware.cgi:588 1.549 +msgid "System memory" 1.550 +msgstr "Arbeitsspeicher" 1.551 + 1.552 +#: hardware.cgi:594 1.553 +msgid "Buffers" 1.554 +msgstr "Puffer" 1.555 + 1.556 +#: hardware.cgi:597 1.557 +msgid "Free" 1.558 +msgstr "Frei" 1.559 + 1.560 +#: help.cgi:20 1.561 +msgid "Manual" 1.562 +msgstr "Handbuch" 1.563 + 1.564 +#: help.cgi:28 1.565 +msgid "Help & Doc" 1.566 +msgstr "Anleitungen und Dokumentation" 1.567 + 1.568 +#: index.cgi:37 index.cgi:186 1.569 +msgid "Differences" 1.570 +msgstr "Unterschiede" 1.571 + 1.572 +#: index.cgi:77 1.573 +msgid "Choose directory" 1.574 +msgstr "Verzeichnis wählen" 1.575 + 1.576 +#: index.cgi:81 1.577 +msgid "Choose file" 1.578 +msgstr "Datei wählen" 1.579 + 1.580 +#: index.cgi:142 1.581 +msgid "exec" 1.582 +msgstr "ausführen" 1.583 + 1.584 +#: index.cgi:175 1.585 +msgid "File" 1.586 +msgstr "Datei" 1.587 + 1.588 +#: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244 1.589 +msgid "Save" 1.590 +msgstr "Sichern" 1.591 + 1.592 +#: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813 1.593 +#: styles/default/header.html:49 1.594 +msgid "Terminal" 1.595 +msgstr "Terminal" 1.596 + 1.597 +#: index.cgi:314 index.cgi:399 1.598 +msgid "History" 1.599 +msgstr "Verlauf" 1.600 + 1.601 +#: index.cgi:322 1.602 +msgid "run" 1.603 +msgstr "starten" 1.604 + 1.605 +#: index.cgi:338 1.606 +msgid "Clear" 1.607 +msgstr "Löschen" 1.608 + 1.609 +#: index.cgi:362 1.610 +msgid "Small non-interactive terminal emulator." 1.611 +msgstr "Kleine nicht-interaktive Terminal-Emulation." 1.612 + 1.613 +#: index.cgi:363 1.614 +msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)" 1.615 +msgstr "" 1.616 +"Irgendwelche Kommandos können auf eigenes Risiko ausgeführt werden, " 1.617 +"interaktive Kommandos vermeiden (%s)" 1.618 + 1.619 +#: index.cgi:368 1.620 +msgid "Downloading to: %s" 1.621 +msgstr "Transferiere nach: %s" 1.622 + 1.623 +#: index.cgi:377 1.624 +msgid "%s needs an argument" 1.625 +msgstr "Für %s wird ein Parameter benötigt" 1.626 + 1.627 +#: index.cgi:380 1.628 +msgid "Please, don't run interactive command \"%s\"" 1.629 +msgstr "Bitte keine interaktiven Kommandos ausführen \"%s\"" 1.630 + 1.631 +#: index.cgi:398 styles/default/header.html:101 1.632 +msgid "Settings" 1.633 +msgstr "Einstellungen" 1.634 + 1.635 +#: index.cgi:468 1.636 +msgid "Terminal settings" 1.637 +msgstr "Terminal-Einstellungen" 1.638 + 1.639 +#: index.cgi:489 1.640 +msgid "Font:" 1.641 +msgstr "Font:" 1.642 + 1.643 +#: index.cgi:491 1.644 +msgid "Default" 1.645 +msgstr "Standard" 1.646 + 1.647 +#: index.cgi:497 1.648 +msgid "Palette:" 1.649 +msgstr "Palette:" 1.650 + 1.651 +#: index.cgi:503 1.652 +msgid "Apply" 1.653 +msgstr "Anwenden" 1.654 + 1.655 +#: index.cgi:513 index.cgi:814 1.656 +msgid "Process activity" 1.657 +msgstr "Prozesse" 1.658 + 1.659 +#: index.cgi:518 1.660 +msgid "Refresh:" 1.661 +msgstr "Erneuern:" 1.662 + 1.663 +#: index.cgi:521 1.664 +msgid "1s" 1.665 +msgstr "" 1.666 + 1.667 +#: index.cgi:523 1.668 +msgid "5s" 1.669 +msgstr "" 1.670 + 1.671 +#: index.cgi:525 1.672 +msgid "10s" 1.673 +msgstr "" 1.674 + 1.675 +#: index.cgi:527 floppy.cgi:110 1.676 +# Erneuerungszyklus 1.677 +msgid "none" 1.678 +msgstr "nie" 1.679 + 1.680 +#: index.cgi:549 1.681 +msgid "Kill" 1.682 +msgstr "Abbrechen" 1.683 + 1.684 +#: index.cgi:553 1.685 +msgid "Start time:" 1.686 +msgstr "Startzeit:" 1.687 + 1.688 +#: index.cgi:556 1.689 +msgid "Renice" 1.690 +msgstr "Priorität ändern" 1.691 + 1.692 +#: index.cgi:569 1.693 +msgid "I/O class" 1.694 +msgstr "Ein-Ausgabe-Klasse" 1.695 + 1.696 +#: index.cgi:607 1.697 +msgid "Debug" 1.698 +msgstr "Testhilfe" 1.699 + 1.700 +#: index.cgi:610 1.701 +msgid "HTTP Environment" 1.702 +msgstr "HTTP-Umgebung" 1.703 + 1.704 +#: index.cgi:622 1.705 +msgid "System report" 1.706 +msgstr "System-Bericht" 1.707 + 1.708 +#: index.cgi:629 1.709 +msgid "Reporting to: %s" 1.710 +msgstr "Berichte nach: %s" 1.711 + 1.712 +#: index.cgi:632 1.713 +msgid "Creating report header..." 1.714 +msgstr "Kopfzeilen für Bericht erstellen..." 1.715 + 1.716 +#: index.cgi:639 index.cgi:656 1.717 +msgid "SliTaz system report" 1.718 +msgstr "SliTaz-System-Bericht" 1.719 + 1.720 +#: index.cgi:653 1.721 +msgid "Creating system summary..." 1.722 +msgstr "System-Übersicht erzeugen..." 1.723 + 1.724 +#: index.cgi:657 1.725 +msgid "Date:" 1.726 +msgstr "Datum:" 1.727 + 1.728 +#: index.cgi:668 1.729 +msgid "Getting hardware info..." 1.730 +msgstr "Hardware-Information sammeln..." 1.731 + 1.732 +#: index.cgi:686 1.733 +msgid "Getting networking info..." 1.734 +msgstr "Netzwerk-Information sammeln..." 1.735 + 1.736 +#: index.cgi:700 1.737 +msgid "Getting filesystems info..." 1.738 +msgstr "Information über Dateisysteme sammeln..." 1.739 + 1.740 +#: index.cgi:720 1.741 +msgid "Getting boot logs..." 1.742 +msgstr "Systemladeprotokolle sammeln..." 1.743 + 1.744 +#: index.cgi:731 1.745 +msgid "Getting package list..." 1.746 +msgstr "Paketliste lesen..." 1.747 + 1.748 +#: index.cgi:734 1.749 +msgid "Packages" 1.750 +msgstr "Pakete" 1.751 + 1.752 +#: index.cgi:772 1.753 +msgid "Getting extra reports..." 1.754 +msgstr "Extra-Berichte sammeln..." 1.755 + 1.756 +#: index.cgi:780 1.757 +msgid "Creating report footer..." 1.758 +msgstr "Fußzeilen für Bericht erstellen..." 1.759 + 1.760 +#: index.cgi:796 1.761 +msgid "This report can be attached with a bug report on:" 1.762 +msgstr "Dieser Bericht kann einem Fehlerbericht angehängt werden auf:" 1.763 + 1.764 +#: index.cgi:806 1.765 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.766 +msgstr "SliTaz-Verwaltungs- und Konfigurationsoberfläche" 1.767 + 1.768 +#: index.cgi:815 1.769 +msgid "Create a report" 1.770 +msgstr "Einen Bericht erstellen" 1.771 + 1.772 +#: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57 1.773 +#: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93 1.774 +#: styles/default/header.html:103 1.775 +msgid "Summary" 1.776 +msgstr "Übersicht" 1.777 + 1.778 +#: index.cgi:821 hosts.cgi:227 1.779 +msgid "Host:" 1.780 +msgstr "Rechnername:" 1.781 + 1.782 +#: index.cgi:822 1.783 +msgid "Uptime:" 1.784 +msgstr "Betriebsdauer:" 1.785 + 1.786 +#: index.cgi:825 1.787 +msgid "Memory in Mb:" 1.788 +msgstr "Arbeitsspeicher in MB" 1.789 + 1.790 +#: index.cgi:827 1.791 +msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d" 1.792 +msgstr "Gesamt: %d, Belegt: %d, Frei: %d" 1.793 + 1.794 +#: index.cgi:831 floppy.cgi:151 1.795 +msgid "Linux kernel:" 1.796 +msgstr "Linux-Kern:" 1.797 + 1.798 +#: index.cgi:840 1.799 +msgid "Network status" 1.800 +msgstr "Netzwerk-Zustand" 1.801 + 1.802 +#: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15 1.803 +#: styles/default/header.html:55 1.804 +msgid "Network" 1.805 +msgstr "Netzwerk" 1.806 + 1.807 +#: index.cgi:853 styles/default/header.html:96 1.808 +msgid "Disks" 1.809 +msgstr "Platten" 1.810 + 1.811 +#: index.cgi:885 1.812 +msgid "Panel Activity" 1.813 +msgstr "Protokoll" 1.814 + 1.815 +#: network.cgi:153 1.816 +msgid "Changed hostname: %s" 1.817 +msgstr "Geänderter Rechnername: %s" 1.818 + 1.819 +#: network.cgi:210 1.820 +msgid "Scanning open ports..." 1.821 +msgstr "Suche offene Ports..." 1.822 + 1.823 +#: network.cgi:215 1.824 +msgid "Port scanning for %s" 1.825 +msgstr "Port-Überprüfung für %s" 1.826 + 1.827 +#: network.cgi:226 1.828 +msgid "Ethernet connection" 1.829 +msgstr "Ethernet-Verbindung" 1.830 + 1.831 +#: network.cgi:244 1.832 +msgid "" 1.833 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 1.834 +"random IP or configure a static/fixed IP" 1.835 +msgstr "" 1.836 +"Hier kann eine kabelgebundene Verbindung konfiguriert werden; dabei kann DHCP " 1.837 +"verwendet werden, wenn automatisch eine beliebige IP-Adresse zugewiesen werden " 1.838 +"soll, oder es kann statisch eine feste IP-Adresse zugewiesen werden" 1.839 + 1.840 +#: network.cgi:262 1.841 +msgid "Static IP" 1.842 +msgstr "Statische IP-Adresse" 1.843 + 1.844 +#: network.cgi:264 1.845 +msgid "Use static IP" 1.846 +msgstr "Statische IP-Adresse verwenden" 1.847 + 1.848 +#: network.cgi:266 1.849 +msgid "IP address" 1.850 +msgstr "IP-Adresse" 1.851 + 1.852 +#: network.cgi:269 1.853 +msgid "Netmask" 1.854 +msgstr "Netzmaske" 1.855 + 1.856 +#: network.cgi:272 1.857 +msgid "Gateway" 1.858 +msgstr "Netzkoppler" 1.859 + 1.860 +#: network.cgi:275 1.861 +msgid "DNS server" 1.862 +msgstr "DNS-Server" 1.863 + 1.864 +#: network.cgi:278 network.cgi:298 1.865 +msgid "Wake up" 1.866 +msgstr "Aufwecken" 1.867 + 1.868 +#: network.cgi:280 1.869 +msgid "Wake up machines by network" 1.870 +msgstr "Rechner über das Netzwerk aufwecken" 1.871 + 1.872 +#: network.cgi:282 1.873 +msgid "MAC address to wake up" 1.874 +msgstr "MAC-Adresse für das Aufwecken" 1.875 + 1.876 +#: network.cgi:283 1.877 +msgid "Leave empty for a general wakeup" 1.878 +msgstr "Freilassen für generelles Aufwecken" 1.879 + 1.880 +#: network.cgi:284 1.881 +msgid "List" 1.882 +msgstr "Liste" 1.883 + 1.884 +#: network.cgi:287 1.885 +msgid "MAC/IP address password" 1.886 +msgstr "Kennwort für die MAC- oder IP-Adresse" 1.887 + 1.888 +#: network.cgi:288 1.889 +msgid "Optional" 1.890 +msgstr "Optional" 1.891 + 1.892 +#: network.cgi:289 1.893 +msgid "Help" 1.894 +msgstr "Anleitung" 1.895 + 1.896 +#: network.cgi:322 network.cgi:609 1.897 +msgid "Configuration file" 1.898 +msgstr "Konfigurationsdatei" 1.899 + 1.900 +#: network.cgi:327 1.901 +msgid "" 1.902 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 1.903 +"configuration file" 1.904 +msgstr "" 1.905 +"Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei " 1.906 +"/etc/network.conf" 1.907 + 1.908 +#: network.cgi:339 1.909 +msgid "(hidden)" 1.910 +msgstr "(versteckt)" 1.911 + 1.912 +#: network.cgi:346 1.913 +msgid "Signal level" 1.914 +msgstr "Signal-Stufe" 1.915 + 1.916 +#: network.cgi:347 1.917 +msgid "Channel" 1.918 +msgstr "Kanal" 1.919 + 1.920 +#: network.cgi:348 1.921 +msgid "Encryption" 1.922 +msgstr "Verschlüsselung" 1.923 + 1.924 +#: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511 1.925 +msgid "None" 1.926 +msgstr "Keine" 1.927 + 1.928 +#: network.cgi:413 1.929 +msgid "Connected" 1.930 +msgstr "Verbunden" 1.931 + 1.932 +#: network.cgi:439 1.933 +msgid "Wireless connection" 1.934 +msgstr "Drahtlose Verbindung" 1.935 + 1.936 +#: network.cgi:463 1.937 +msgid "Scanning wireless interface..." 1.938 +msgstr "Überprüfe Drahtlos-Netzwerkschnittstelle..." 1.939 + 1.940 +#: network.cgi:477 1.941 +msgid "Connection" 1.942 +msgstr "Verbindung" 1.943 + 1.944 +#: network.cgi:483 1.945 +msgid "Network SSID" 1.946 +msgstr "Netzwerk-SSID" 1.947 + 1.948 +#: network.cgi:487 1.949 +msgid "Security" 1.950 +msgstr "Sicherheit" 1.951 + 1.952 +#: network.cgi:498 1.953 +msgid "EAP method" 1.954 +msgstr "EAP-Methode" 1.955 + 1.956 +#: network.cgi:509 1.957 +msgid "Phase 2 authentication" 1.958 +msgstr "Phase-2-Authentifizierung" 1.959 + 1.960 +#: network.cgi:521 1.961 +msgid "CA certificate" 1.962 +msgstr "CA-Zertifikat" 1.963 + 1.964 +#: network.cgi:526 1.965 +msgid "User certificate" 1.966 +msgstr "Benutzer-Zertifikat" 1.967 + 1.968 +#: network.cgi:531 1.969 +msgid "Identity" 1.970 +msgstr "Identität" 1.971 + 1.972 +#: network.cgi:536 1.973 +msgid "Anonymous identity" 1.974 +msgstr "Anonyme Identität" 1.975 + 1.976 +#: network.cgi:541 1.977 +msgid "Password" 1.978 +msgstr "Kennwort" 1.979 + 1.980 +#: network.cgi:544 1.981 +msgid "Show password" 1.982 +msgstr "Kennwort anzeigen" 1.983 + 1.984 +#: network.cgi:556 network.cgi:685 1.985 +msgid "Configure" 1.986 +msgstr "Konfigurieren" 1.987 + 1.988 +#: network.cgi:557 1.989 +msgid "Share" 1.990 +msgstr "Teilen" 1.991 + 1.992 +#: network.cgi:598 1.993 +msgid "Share Wi-Fi network with your friends" 1.994 +msgstr "Drahtlos-Netzwerk mit Freunden teilen" 1.995 + 1.996 +#: network.cgi:614 1.997 +msgid "" 1.998 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 1.999 +"configuration file" 1.1000 +msgstr "" 1.1001 +"Dies sind die Drahtlos-Netzwerk-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei " 1.1002 +"/etc/network.conf" 1.1003 + 1.1004 +#: network.cgi:620 1.1005 +msgid "Output of iwconfig" 1.1006 +msgstr "Ausgabe von iwconfig" 1.1007 + 1.1008 +#: network.cgi:629 1.1009 +msgid "Manage network connections and services" 1.1010 +msgstr "Netzwerk-Verbindungen und -Dienste verwalten" 1.1011 + 1.1012 +#: network.cgi:648 1.1013 +msgid "Restart" 1.1014 +msgstr "Neu starten" 1.1015 + 1.1016 +#: network.cgi:652 1.1017 +msgid "Configuration:" 1.1018 +msgstr "Konfiguration:" 1.1019 + 1.1020 +#: network.cgi:660 1.1021 +msgid "Network interfaces" 1.1022 +msgstr "Netzwerkschnittstellen" 1.1023 + 1.1024 +#: network.cgi:667 1.1025 +msgid "forward packets between interfaces" 1.1026 +msgstr "Pakete zwischen Schnittstellen weiterleiten" 1.1027 + 1.1028 +#: network.cgi:677 hosts.cgi:203 1.1029 +msgid "Hosts" 1.1030 +msgstr "Rechner" 1.1031 + 1.1032 +#: network.cgi:679 1.1033 +msgid "%d record in the hosts DB" 1.1034 +msgid_plural "%d records in the hosts DB" 1.1035 +msgstr[0] "%d Satz in der hosts-Datenbank" 1.1036 +msgstr[1] "%d Sätze in der hosts-Datenbank" 1.1037 + 1.1038 +#: network.cgi:686 hosts.cgi:16 1.1039 +msgid "Use hosts file as Ad blocker" 1.1040 +msgstr "Die hosts-Datei zum Blockieren von Werbung verwenden" 1.1041 + 1.1042 +#: network.cgi:693 1.1043 +msgid "Hostname" 1.1044 +msgstr "Rechnername" 1.1045 + 1.1046 +#: network.cgi:712 1.1047 +msgid "Output of ifconfig" 1.1048 +msgstr "Ausgabe von ifconfig" 1.1049 + 1.1050 +#: network.cgi:718 1.1051 +msgid "Routing table" 1.1052 +msgstr "Routing-Tabelle" 1.1053 + 1.1054 +#: network.cgi:724 1.1055 +msgid "Domain name resolution" 1.1056 +msgstr "Auflösung von Domänennamen" 1.1057 + 1.1058 +#: network.cgi:730 1.1059 +msgid "ARP table" 1.1060 +msgstr "ARP-Tabelle" 1.1061 + 1.1062 +#: network.cgi:750 1.1063 +msgid "Proxy" 1.1064 +msgstr "Proxy" 1.1065 + 1.1066 +#: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231 1.1067 +msgid "Add" 1.1068 +msgstr "Hinzufügen" 1.1069 + 1.1070 +#: network.cgi:764 1.1071 +msgid "IP Connections" 1.1072 +msgstr "IP-Verbindungen" 1.1073 + 1.1074 +#: network.cgi:772 1.1075 +msgid "Firewall" 1.1076 +msgstr "Zugangsschutzsystem" 1.1077 + 1.1078 +#: network.cgi:773 1.1079 +#, fuzzy 1.1080 +# Gibt es dafür ein deutsches Wort? 1.1081 +msgid "Port knocker" 1.1082 +msgstr "" 1.1083 + 1.1084 +#: hosts.cgi:107 1.1085 +msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts." 1.1086 +msgstr "Rechner \"%s\" in die Datei /etc/hosts eingefügt." 1.1087 + 1.1088 +#: hosts.cgi:120 1.1089 +msgid "%d record disabled" 1.1090 +msgid_plural "%d records disabled" 1.1091 +msgstr[0] "%d Satz deaktiviert" 1.1092 +msgstr[1] "%d Sätze deaktiviert" 1.1093 + 1.1094 +#: hosts.cgi:130 1.1095 +msgid "Installing the \"%s\"..." 1.1096 +msgstr "Installiere \"%s\"..." 1.1097 + 1.1098 +#: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176 1.1099 +msgid "Done" 1.1100 +msgstr "Fertig" 1.1101 + 1.1102 +#: hosts.cgi:142 1.1103 +msgid "Updating the \"%s\"..." 1.1104 +msgstr "Aktualisiere \"%s\"..." 1.1105 + 1.1106 +#: hosts.cgi:174 1.1107 +msgid "Removing the \"%s\"..." 1.1108 +msgstr "Entferne \"%s\"..." 1.1109 + 1.1110 +#: hosts.cgi:187 1.1111 +msgid "%d record used for Ad blocking" 1.1112 +msgid_plural "%d records used for Ad blocking" 1.1113 +msgstr[0] "%d Satz zur Blockierung von Werbung verwendet" 1.1114 +msgstr[1] "%d Sätze zur Blockierung von Werbung verwendet" 1.1115 + 1.1116 +#: hosts.cgi:193 1.1117 +msgid "%d record found for \"%s\"" 1.1118 +msgid_plural "%d records found for \"%s\"" 1.1119 +msgstr[0] "%d Satz gefunden für \"%s\"" 1.1120 +msgstr[1] "%d Sätze gefunden für \"%s\"" 1.1121 + 1.1122 +#: hosts.cgi:197 1.1123 +msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)" 1.1124 +msgstr " (Die Liste ist auf die ersten 100 Einträge beschränkt.)" 1.1125 + 1.1126 +#: hosts.cgi:218 1.1127 +msgid "Disable selected" 1.1128 +msgstr "Ausgewählte deaktivieren" 1.1129 + 1.1130 +#: hosts.cgi:237 1.1131 +msgid "Manage lists" 1.1132 +msgstr "Listen verwalten" 1.1133 + 1.1134 +#: hosts.cgi:238 1.1135 +msgid "" 1.1136 +"You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, " 1.1137 +"malware and other irritants." 1.1138 +msgstr "" 1.1139 +"Es können eine oder mehrere 'hosts'-Dateien verwendet werden, um " 1.1140 +"Werbung, Schadsoftware oder andere Störungen zu blockieren." 1.1141 + 1.1142 +#: hosts.cgi:244 1.1143 +msgid "Details" 1.1144 +msgstr "Einzelheiten" 1.1145 + 1.1146 +#: hosts.cgi:245 1.1147 +msgid "Updates" 1.1148 +msgstr "Aktualisierungen" 1.1149 + 1.1150 +#: hosts.cgi:246 1.1151 +msgid "Actions" 1.1152 +msgstr "Aktionen" 1.1153 + 1.1154 +#: hosts.cgi:259 1.1155 +msgid "info" 1.1156 +msgstr "Informationen" 1.1157 + 1.1158 +#: hosts.cgi:261 1.1159 +msgid "Updated monthly" 1.1160 +msgstr "Monatlich aktualisiert" 1.1161 + 1.1162 +#: hosts.cgi:262 1.1163 +msgid "Updated regularly" 1.1164 +msgstr "Regelmäßig aktualisiert" 1.1165 + 1.1166 +#: hosts.cgi:303 1.1167 +msgid "Upgrade" 1.1168 +msgstr "Aktualisierung" 1.1169 + 1.1170 +#: hosts.cgi:308 1.1171 +msgid "Remove" 1.1172 +msgstr "Deinstallieren" 1.1173 + 1.1174 +#: hosts.cgi:314 1.1175 +msgid "Install" 1.1176 +msgstr "Installieren" 1.1177 + 1.1178 +#: settings.cgi:16 1.1179 +msgid "System settings" 1.1180 +msgstr "Systemeinstellungen" 1.1181 + 1.1182 +#: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678 1.1183 +msgid "Set date" 1.1184 +msgstr "Datum einstellen" 1.1185 + 1.1186 +#: settings.cgi:233 settings.cgi:620 1.1187 +msgid "Manage groups" 1.1188 +msgstr "Benutzergruppen verwalten" 1.1189 + 1.1190 +#: settings.cgi:241 settings.cgi:318 1.1191 +msgid "Selection:" 1.1192 +msgstr "Auswahl:" 1.1193 + 1.1194 +#: settings.cgi:242 1.1195 +msgid "Delete group" 1.1196 +msgstr "Benutzergruppe löschen" 1.1197 + 1.1198 +#: settings.cgi:249 1.1199 +msgid "Group" 1.1200 +msgstr "Gruppe" 1.1201 + 1.1202 +#: settings.cgi:250 1.1203 +msgid "Group ID" 1.1204 +msgstr "Gruppennummer" 1.1205 + 1.1206 +#: settings.cgi:251 1.1207 +msgid "Members" 1.1208 +msgstr "Mitglieder" 1.1209 + 1.1210 +#: settings.cgi:278 1.1211 +msgid "Add a new group" 1.1212 +msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen" 1.1213 + 1.1214 +#: settings.cgi:281 settings.cgi:293 1.1215 +msgid "Group name:" 1.1216 +msgstr "Name der Benutzergruppe:" 1.1217 + 1.1218 +#: settings.cgi:282 1.1219 +msgid "Create group" 1.1220 +msgstr "Benutzergruppe erzeugen" 1.1221 + 1.1222 +#: settings.cgi:289 1.1223 +msgid "Manage group membership" 1.1224 +msgstr "Benutzergruppenmitgliedschaft verwalten" 1.1225 + 1.1226 +#: settings.cgi:294 settings.cgi:379 1.1227 +msgid "User login:" 1.1228 +msgstr "Benutzername:" 1.1229 + 1.1230 +#: settings.cgi:297 1.1231 +msgid "Add user" 1.1232 +msgstr "Benutzer hinzufügen" 1.1233 + 1.1234 +#: settings.cgi:298 1.1235 +msgid "Remove user" 1.1236 +msgstr "Benutzer entfernen" 1.1237 + 1.1238 +#: settings.cgi:311 settings.cgi:619 1.1239 +msgid "Manage users" 1.1240 +msgstr "Benutzer verwalten" 1.1241 + 1.1242 +#: settings.cgi:319 1.1243 +msgid "Delete user" 1.1244 +msgstr "Benutzer löschen" 1.1245 + 1.1246 +#: settings.cgi:320 1.1247 +msgid "Lock user" 1.1248 +msgstr "Benutzer sperren" 1.1249 + 1.1250 +#: settings.cgi:321 1.1251 +msgid "Unlock user" 1.1252 +msgstr "Benutzer entsperren" 1.1253 + 1.1254 +#: settings.cgi:327 1.1255 +msgid "Login" 1.1256 +msgstr "Benutzername" 1.1257 + 1.1258 +#: settings.cgi:328 1.1259 +msgid "User ID" 1.1260 +msgstr "Benutzernr:Gruppennr" 1.1261 + 1.1262 +#: settings.cgi:329 1.1263 +msgid "User Name" 1.1264 +msgstr "vollständiger Name" 1.1265 + 1.1266 +#: settings.cgi:330 1.1267 +msgid "Home" 1.1268 +msgstr "Stammverzeichnis" 1.1269 + 1.1270 +#: settings.cgi:331 1.1271 +msgid "Shell" 1.1272 +msgstr "Kommandointerpreter" 1.1273 + 1.1274 +#: settings.cgi:365 1.1275 +msgid "Password:" 1.1276 +msgstr "Kennwort:" 1.1277 + 1.1278 +#: settings.cgi:366 1.1279 +msgid "New password" 1.1280 +msgstr "Neues Kennwort" 1.1281 + 1.1282 +#: settings.cgi:367 1.1283 +msgid "Change password" 1.1284 +msgstr "Kennwort ändern" 1.1285 + 1.1286 +#: settings.cgi:374 1.1287 +msgid "Add a new user" 1.1288 +msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten" 1.1289 + 1.1290 +#: settings.cgi:381 1.1291 +msgid "User name:" 1.1292 +msgstr "vollständiger Name:" 1.1293 + 1.1294 +#: settings.cgi:383 1.1295 +msgid "User password:" 1.1296 +msgstr "Kennwort:" 1.1297 + 1.1298 +#: settings.cgi:388 1.1299 +msgid "Create user" 1.1300 +msgstr "Benutzerkennung einrichten" 1.1301 + 1.1302 +#: settings.cgi:398 1.1303 +msgid "Current user sessions" 1.1304 +msgstr "Aktuelle Benutzersitzungen" 1.1305 + 1.1306 +#: settings.cgi:408 1.1307 +msgid "Last user sessions" 1.1308 +msgstr "Vorherige Benutzersitzungen" 1.1309 + 1.1310 +#: settings.cgi:420 1.1311 +msgid "Choose locale" 1.1312 +msgstr "Lokalisierung wählen" 1.1313 + 1.1314 +#: settings.cgi:423 1.1315 +msgid "Please wait..." 1.1316 +msgstr "Bitte warten..." 1.1317 + 1.1318 +#: settings.cgi:428 1.1319 +msgid "Current locale settings:" 1.1320 +msgstr "Aktuelle Lokalisierung:" 1.1321 + 1.1322 +#: settings.cgi:435 1.1323 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 1.1324 +msgstr "Im System installierte Lokalisierungen:" 1.1325 + 1.1326 +#: settings.cgi:445 1.1327 +#, fuzzy 1.1328 +msgid "" 1.1329 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.1330 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 1.1331 +msgstr "" 1.1332 +"Ihre Sprache ist nicht dabei?<br/>Sie können <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.1333 +"locale'>glibc-locale installieren</a> um mehr Lokalisierungen zu erhalten." 1.1334 + 1.1335 +#: settings.cgi:452 1.1336 +msgid "Available locales:" 1.1337 +msgstr "Verfügbare Lokalisierungen:" 1.1338 + 1.1339 +#: settings.cgi:456 1.1340 +msgid "Code" 1.1341 +msgstr "Kürzel" 1.1342 + 1.1343 +#: settings.cgi:457 1.1344 +msgid "Language" 1.1345 +msgstr "Sprache" 1.1346 + 1.1347 +#: settings.cgi:458 1.1348 +msgid "Territory" 1.1349 +msgstr "Land" 1.1350 + 1.1351 +#: settings.cgi:475 settings.cgi:476 1.1352 +msgid "-d" 1.1353 +msgstr "-d" 1.1354 + 1.1355 +#: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814 1.1356 +msgid "Activate" 1.1357 +msgstr "Aktivieren" 1.1358 + 1.1359 +#: settings.cgi:500 settings.cgi:522 1.1360 +msgid "Small quick tweaks for user %s" 1.1361 +msgstr "Kleine Anpassungen für den Benutzer %s" 1.1362 + 1.1363 +#: settings.cgi:525 1.1364 +msgid "Terminal prompt" 1.1365 +msgstr "Eingabeaufforderung" 1.1366 + 1.1367 +#: settings.cgi:531 1.1368 +msgid "Monochrome" 1.1369 +msgstr "Einfarbig" 1.1370 + 1.1371 +#: settings.cgi:540 1.1372 +msgid "Colored" 1.1373 +msgstr "Farbig" 1.1374 + 1.1375 +#: settings.cgi:549 settings.cgi:597 1.1376 +msgid "Manual edit: %s" 1.1377 +msgstr "Manuell bearbeiten: %s" 1.1378 + 1.1379 +#: settings.cgi:550 1.1380 +msgid "" 1.1381 +"To take effect: log out and log in to system or execute a command in the " 1.1382 +"terminal:" 1.1383 +msgstr "" 1.1384 +"Damit die Änderungen wirksam werden, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden " 1.1385 +"oder das folgende Kommando ausführen:" 1.1386 + 1.1387 +#: settings.cgi:558 1.1388 +msgid "Menu button appearance" 1.1389 +msgstr "Erscheinungsbild der Schaltflächen" 1.1390 + 1.1391 +#: settings.cgi:563 1.1392 +msgid "Icon:" 1.1393 +msgstr "Symbol:" 1.1394 + 1.1395 +#: settings.cgi:566 settings.cgi:587 1.1396 +msgid "Do not show" 1.1397 +msgstr "Nicht anzeigen" 1.1398 + 1.1399 +#: settings.cgi:584 1.1400 +msgid "Text:" 1.1401 +msgstr "Text:" 1.1402 + 1.1403 +#: settings.cgi:591 1.1404 +msgid "Show text" 1.1405 +msgstr "Text anzeigen" 1.1406 + 1.1407 +#: settings.cgi:614 1.1408 +msgid "Manage system time, users or language settings" 1.1409 +msgstr "Systemzeit, Benutzerkennungen oder Spracheinstellungen verwalten" 1.1410 + 1.1411 +#: settings.cgi:624 1.1412 +msgid "System time" 1.1413 +msgstr "Systemzeit" 1.1414 + 1.1415 +#: settings.cgi:627 1.1416 +msgid "Time zone:" 1.1417 +msgstr "Zeitzone:" 1.1418 + 1.1419 +#: settings.cgi:636 1.1420 +msgid "System time:" 1.1421 +msgstr "Systemzeit:" 1.1422 + 1.1423 +#: settings.cgi:638 1.1424 +msgid "Sync online" 1.1425 +msgstr "Mit der Netzwerkzeit synchronisieren" 1.1426 + 1.1427 +#: settings.cgi:641 1.1428 +msgid "Hardware clock:" 1.1429 +msgstr "Hardware-Uhr:" 1.1430 + 1.1431 +#: settings.cgi:643 1.1432 +msgid "Set hardware clock" 1.1433 +msgstr "Hardware-Uhr stellen" 1.1434 + 1.1435 +#: settings.cgi:729 1.1436 +msgid "System language" 1.1437 +msgstr "Systemsprache" 1.1438 + 1.1439 +#: settings.cgi:742 1.1440 +msgid "" 1.1441 +"You must logout and login again to your current session to use %s locale." 1.1442 +msgstr "" 1.1443 +"Damit die Lokalisierung %s aktiviert wird, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden." 1.1444 + 1.1445 +#: settings.cgi:745 1.1446 +msgid "Current system locale:" 1.1447 +msgstr "Aktuelle Lokalisierung des Systems:" 1.1448 + 1.1449 +#: settings.cgi:757 1.1450 +msgid "Keyboard layout" 1.1451 +msgstr "Tastaturbelegung" 1.1452 + 1.1453 +#: settings.cgi:771 1.1454 +msgid "Current console keymap: %s" 1.1455 +msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung der Konsole: %s" 1.1456 + 1.1457 +#: settings.cgi:789 1.1458 +msgid "Suggested keymap for Xorg:" 1.1459 +msgstr "Für Xorg vorgeschlagene Tastaturbelegung:" 1.1460 + 1.1461 +#: settings.cgi:798 1.1462 +msgid "Available keymaps:" 1.1463 +msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen:" 1.1464 + 1.1465 +#: settings.cgi:809 1.1466 +msgid "Panel configuration" 1.1467 +msgstr "Konfigurierung der Oberfläche" 1.1468 + 1.1469 +#: settings.cgi:812 1.1470 +msgid "Style:" 1.1471 +msgstr "Stil:" 1.1472 + 1.1473 +#: settings.cgi:818 1.1474 +msgid "Configuration files:" 1.1475 +msgstr "Konfigurationsdateien:" 1.1476 + 1.1477 +#: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45 1.1478 +msgid "Panel" 1.1479 +msgstr "Oberfläche" 1.1480 + 1.1481 +#: settings.cgi:820 1.1482 +msgid "Server" 1.1483 +msgstr "Server" 1.1484 + 1.1485 +#: settings.cgi:823 1.1486 +#, fuzzy 1.1487 +# was heißt "and page"? 1.1488 +msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:" 1.1489 +msgstr "TazPanel bietet einen Testhilfe-Modus:" 1.1490 + 1.1491 +#: floppy.cgi:21 1.1492 +msgid "Boot floppy" 1.1493 +msgstr "Ladediskette" 1.1494 + 1.1495 +#: floppy.cgi:72 1.1496 +msgid "TazPanel - floppy" 1.1497 +msgstr "TazPanel - Diskette" 1.1498 + 1.1499 +#: floppy.cgi:94 1.1500 +msgid "Floppy disk utilities" 1.1501 +msgstr "Disketten-Dienstprogramme" 1.1502 + 1.1503 +#: floppy.cgi:104 1.1504 +msgid "Floppy disk format" 1.1505 +msgstr "Diskette formatieren" 1.1506 + 1.1507 +#: floppy.cgi:107 1.1508 +msgid "Format disk" 1.1509 +msgstr "Platte formatieren" 1.1510 + 1.1511 +#: floppy.cgi:118 1.1512 +#, fuzzy 1.1513 +# Was bedeutet das? Kopieren auf Diskette? Diskettentransfer? 1.1514 +msgid "Floppy disk transfer" 1.1515 +msgstr "" 1.1516 + 1.1517 +#: floppy.cgi:123 1.1518 +msgid "Write image" 1.1519 +msgstr "Abbild schreiben" 1.1520 + 1.1521 +#: floppy.cgi:129 1.1522 +msgid "Read image" 1.1523 +msgstr "Abbild lesen" 1.1524 + 1.1525 +#: floppy.cgi:146 1.1526 +# Ist das gemeint? 1.1527 +msgid "Boot floppy set builder" 1.1528 +msgstr "Diskettensatzerzeuger laden" 1.1529 + 1.1530 +#: floppy.cgi:152 1.1531 +msgid "required" 1.1532 +msgstr "benötigt" 1.1533 + 1.1534 +#: floppy.cgi:155 1.1535 +msgid "Initramfs / Initrd:" 1.1536 +msgstr "" 1.1537 + 1.1538 +#: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169 1.1539 +msgid "optional" 1.1540 +msgstr "optional" 1.1541 + 1.1542 +#: floppy.cgi:159 1.1543 +msgid "Extra initramfs:" 1.1544 +msgstr "Extra initramfs:" 1.1545 + 1.1546 +#: floppy.cgi:163 1.1547 +msgid "Boot message:" 1.1548 +msgstr "Lade-Meldung:" 1.1549 + 1.1550 +#: floppy.cgi:167 1.1551 +msgid "Default cmdline:" 1.1552 +msgstr "Standard-Kommando:" 1.1553 + 1.1554 +#: floppy.cgi:168 1.1555 +msgid "edit" 1.1556 +msgstr "bearbeiten" 1.1557 + 1.1558 +#: floppy.cgi:172 1.1559 +msgid "Root device:" 1.1560 +msgstr "'Root'-Gerät" 1.1561 + 1.1562 +#: floppy.cgi:174 1.1563 +msgid "Flags:" 1.1564 +msgstr "Kennzeichen:" 1.1565 + 1.1566 +#: floppy.cgi:214 1.1567 +msgid "Output directory:" 1.1568 +msgstr "Ausgabe-Verzeichnis:" 1.1569 + 1.1570 +#: floppy.cgi:218 1.1571 +msgid "Floppy size:" 1.1572 +msgstr "Diskettengröße:" 1.1573 + 1.1574 +#: floppy.cgi:247 1.1575 +msgid "no limit" 1.1576 +msgstr "unbegrenzt" 1.1577 + 1.1578 +#: floppy.cgi:249 1.1579 +msgid "RAM used" 1.1580 +msgstr "benutzter Arbeitsspeicher" 1.1581 + 1.1582 +#: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293 1.1583 +msgid "Build floppy set" 1.1584 +msgstr "Erzeuge Diskettensatz" 1.1585 + 1.1586 +#: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273 1.1587 +msgid "Note" 1.1588 +msgstr "Bemerkung" 1.1589 + 1.1590 +#: floppy.cgi:270 1.1591 +msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files." 1.1592 +msgstr "Ein extra 'initramfs' kann benutzt werden, um eigene Konfigurationsdateien hinzuzufügen." 1.1593 + 1.1594 +#: floppy.cgi:273 1.1595 +msgid "" 1.1596 +"the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the " 1.1597 +"boot message." 1.1598 +msgstr "" 1.1599 +"bei jedem 'form feed' (ASCII 12) in jeder Lade-Meldung wird geprüft, ob " 1.1600 +"an der Tastatur ESC oder ENTER eingegeben wurde." 1.1601 + 1.1602 +#: floppy.cgi:280 1.1603 +msgid "Floppy set from an ISO image" 1.1604 +msgstr "Diskettensatz aus einem ISO-Abbild" 1.1605 + 1.1606 +#: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24 1.1607 +msgid "Power saving" 1.1608 +msgstr "Energiesparen" 1.1609 + 1.1610 +#: powersaving.cgi:33 1.1611 +msgid "" 1.1612 +"DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in " 1.1613 +"use." 1.1614 +msgstr "" 1.1615 +"DPMS ermöglicht den Energiesparmodus von Bildschirmen, wenn der Rechner nicht " 1.1616 +"benutzt wird." 1.1617 + 1.1618 +#: powersaving.cgi:54 1.1619 +msgid "Identifier" 1.1620 +msgstr "Identifikation" 1.1621 + 1.1622 +#: powersaving.cgi:55 1.1623 +msgid "Vendor name" 1.1624 +msgstr "Herstellername" 1.1625 + 1.1626 +#: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137 1.1627 +msgid "Model name" 1.1628 +msgstr "Modellname" 1.1629 + 1.1630 +#: powersaving.cgi:57 1.1631 +msgid "DPMS enabled" 1.1632 +msgstr "DPMS aktiviert" 1.1633 + 1.1634 +#: powersaving.cgi:86 1.1635 +msgid "DPMS times (in minutes):" 1.1636 +msgstr "DPMS-Zeiten (in Minuten):" 1.1637 + 1.1638 +#: powersaving.cgi:99 1.1639 +msgid "Manual edit" 1.1640 +msgstr "Manuell bearbeiten" 1.1641 + 1.1642 +#: powersaving.cgi:129 1.1643 +msgid "CPU" 1.1644 +msgstr "CPU" 1.1645 + 1.1646 +#: powersaving.cgi:131 1.1647 +msgid "" 1.1648 +"CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU " 1.1649 +"frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled " 1.1650 +"automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or " 1.1651 +"manually by userspace programs." 1.1652 +msgstr "" 1.1653 +"Um Energie zu sparen, kann es dem Betriebssystem ermöglicht werden, die CPU-Taktung " 1.1654 +"zu erhöhen und zu erniedrigen. Dies kann automatisch geschehen in Abhängigkeit von " 1.1655 +"der CPU-Last und ACPI-Ereignissen oder manuell durch Anwenderprogramme." 1.1656 + 1.1657 +#: powersaving.cgi:138 1.1658 +msgid "Current frequency" 1.1659 +msgstr "Aktuelle Taktrate" 1.1660 + 1.1661 +#: powersaving.cgi:139 1.1662 +msgid "Current driver" 1.1663 +msgstr "Aktueller Treiber" 1.1664 + 1.1665 +#: powersaving.cgi:140 1.1666 +msgid "Current governor" 1.1667 +msgstr "Aktueller Regler" 1.1668 + 1.1669 +#: styles/default/header.html:35 1.1670 +msgid "Confirm break" 1.1671 +msgstr "Unterbrechung bestätigen" 1.1672 + 1.1673 +#: styles/default/header.html:48 1.1674 +msgid "Processes" 1.1675 +msgstr "Prozesse" 1.1676 + 1.1677 +#: styles/default/header.html:50 1.1678 +msgid "Create Report" 1.1679 +msgstr "Bericht erzeugen" 1.1680 + 1.1681 +#: styles/default/header.html:58 1.1682 +msgid "Config file" 1.1683 +msgstr "Konfigurationsdatei" 1.1684 + 1.1685 +#: styles/default/header.html:59 1.1686 +msgid "Ethernet" 1.1687 +msgstr "Kabelnetzwerk" 1.1688 + 1.1689 +#: styles/default/header.html:60 1.1690 +msgid "Wireless" 1.1691 +msgstr "Drahtlos-Netzwerk" 1.1692 + 1.1693 +#: styles/default/header.html:104 1.1694 +msgid "Users" 1.1695 +msgstr "Benutzer" 1.1696 + 1.1697 +#: styles/default/header.html:105 1.1698 +msgid "Groups" 1.1699 +msgstr "Benutzergruppen" 1.1700 + 1.1701 +#: styles/default/header.html:106 1.1702 +msgid "Tweaks" 1.1703 +msgstr "Einstellungen" 1.1704 + 1.1705 +#: styles/default/header.html:122 1.1706 +msgid "Some features are disabled." 1.1707 +msgstr "Einige Funktionen sind deaktiviert." 1.1708 + 1.1709 +#: styles/default/header.html:127 1.1710 +msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s." 1.1711 +msgstr "Sie sind bei TazPanel mit dem Benutzernamen %s angemeldet." 1.1712 + 1.1713 +#: styles/default/header.html:128 1.1714 +msgid "Click to re-login." 1.1715 +msgstr "Zum Neu-Anmelden klicken." 1.1716 + 1.1717 +#: styles/default/header.html:138 1.1718 +msgid "Copyright" 1.1719 +msgstr "Copyright" 1.1720 + 1.1721 +#: styles/default/header.html:140 1.1722 +msgid "BSD License" 1.1723 +msgstr "BSD-Lizenz"