rev |
line source |
al@633
|
1 # French translations for TazPkg package
|
al@633
|
2 # Traductions françaises du paquet TazPkg.
|
al@633
|
3 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@633
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
5 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2010.
|
al@633
|
6 #
|
al@633
|
7 msgid ""
|
al@633
|
8 msgstr ""
|
al@633
|
9 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@647
|
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 11:29+0100\n"
|
pankso@649
|
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:39+0100\n"
|
al@633
|
13 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
|
al@633
|
14 "Language-Team: French\n"
|
al@633
|
15 "Language: \n"
|
al@633
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: French\n"
|
al@633
|
21
|
pankso@649
|
22 #: tazpkg:39
|
pankso@649
|
23 #: pkgs.cgi:159
|
al@633
|
24 msgid "base-system"
|
al@633
|
25 msgstr "base-système"
|
al@633
|
26
|
pankso@649
|
27 #: tazpkg:39
|
pankso@649
|
28 #: pkgs.cgi:160
|
al@633
|
29 msgid "x-window"
|
al@633
|
30 msgstr "fenêtre-x"
|
al@633
|
31
|
pankso@649
|
32 #: tazpkg:39
|
pankso@649
|
33 #: pkgs.cgi:161
|
al@633
|
34 msgid "utilities"
|
al@633
|
35 msgstr "utilitaires"
|
al@633
|
36
|
pankso@649
|
37 #: tazpkg:40
|
pankso@649
|
38 #: pkgs.cgi:162
|
al@633
|
39 msgid "network"
|
al@633
|
40 msgstr "réseau"
|
al@633
|
41
|
pankso@649
|
42 #: tazpkg:40
|
pankso@649
|
43 #: pkgs.cgi:164
|
al@633
|
44 msgid "graphics"
|
al@633
|
45 msgstr "graphisme"
|
al@633
|
46
|
pankso@649
|
47 #: tazpkg:40
|
pankso@649
|
48 #: pkgs.cgi:166
|
al@633
|
49 msgid "multimedia"
|
al@633
|
50 msgstr "multimédia"
|
al@633
|
51
|
pankso@649
|
52 #: tazpkg:41
|
pankso@649
|
53 #: pkgs.cgi:165
|
al@633
|
54 msgid "office"
|
al@633
|
55 msgstr "bureautique"
|
al@633
|
56
|
pankso@649
|
57 #: tazpkg:41
|
pankso@649
|
58 #: pkgs.cgi:167
|
al@633
|
59 msgid "development"
|
al@633
|
60 msgstr "développement"
|
al@633
|
61
|
pankso@649
|
62 #: tazpkg:41
|
pankso@649
|
63 #: pkgs.cgi:168
|
al@633
|
64 msgid "system-tools"
|
al@633
|
65 msgstr "outils-système"
|
al@633
|
66
|
pankso@649
|
67 #: tazpkg:42
|
pankso@649
|
68 #: pkgs.cgi:169
|
al@633
|
69 msgid "security"
|
al@633
|
70 msgstr "sécurité"
|
al@633
|
71
|
pankso@649
|
72 #: tazpkg:42
|
pankso@649
|
73 #: pkgs.cgi:163
|
al@633
|
74 msgid "games"
|
al@633
|
75 msgstr "jeux"
|
al@633
|
76
|
pankso@649
|
77 #: tazpkg:42
|
pankso@649
|
78 #: pkgs.cgi:170
|
al@633
|
79 msgid "misc"
|
al@633
|
80 msgstr "divers"
|
al@633
|
81
|
pankso@649
|
82 #: tazpkg:42
|
pankso@649
|
83 #: pkgs.cgi:171
|
al@633
|
84 msgid "meta"
|
al@633
|
85 msgstr "méta"
|
al@633
|
86
|
pankso@649
|
87 #: tazpkg:43
|
pankso@649
|
88 #: pkgs.cgi:172
|
al@633
|
89 msgid "non-free"
|
al@633
|
90 msgstr "non-libre"
|
al@633
|
91
|
pankso@647
|
92 #: tazpkg:112
|
al@633
|
93 #, sh-format
|
al@633
|
94 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
|
al@633
|
95 msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version: $VERSION"
|
al@633
|
96
|
pankso@649
|
97 #: tazpkg:114
|
pankso@649
|
98 #: tazpkg-box:67
|
pankso@649
|
99 #: tazpkg-notify:61
|
al@633
|
100 msgid "Usage:"
|
al@633
|
101 msgstr "Utilisation:"
|
al@633
|
102
|
pankso@647
|
103 #: tazpkg:115
|
al@633
|
104 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
105 msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]"
|
al@633
|
106
|
pankso@647
|
107 #: tazpkg:116
|
al@633
|
108 msgid "SHell:"
|
al@633
|
109 msgstr "SHell:"
|
al@633
|
110
|
pankso@647
|
111 #: tazpkg:118
|
al@633
|
112 msgid "Commands:"
|
al@633
|
113 msgstr "Commandes:"
|
al@633
|
114
|
pankso@647
|
115 #: tazpkg:119
|
al@633
|
116 msgid "Print this short usage."
|
al@633
|
117 msgstr "Affiche cette notice d'utilisation."
|
al@633
|
118
|
pankso@647
|
119 #: tazpkg:120
|
al@633
|
120 msgid "Show known bugs in packages."
|
al@633
|
121 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets."
|
al@633
|
122
|
pankso@647
|
123 #: tazpkg:121
|
al@633
|
124 msgid "List installed packages on the system by category or all."
|
al@633
|
125 msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous"
|
al@633
|
126
|
pankso@647
|
127 #: tazpkg:122
|
al@633
|
128 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
|
al@633
|
129 msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)."
|
al@633
|
130
|
pankso@647
|
131 #: tazpkg:123
|
al@633
|
132 msgid "Print information about a package."
|
al@633
|
133 msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet."
|
al@633
|
134
|
pankso@647
|
135 #: tazpkg:124
|
al@633
|
136 msgid "Print description of a package (if it exists)."
|
al@633
|
137 msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)."
|
al@633
|
138
|
pankso@647
|
139 #: tazpkg:125
|
al@633
|
140 msgid "List the files installed with a package."
|
al@633
|
141 msgstr "liste les fichiers installés par un paquet."
|
al@633
|
142
|
pankso@647
|
143 #: tazpkg:126
|
al@633
|
144 msgid "List the configuration files."
|
al@633
|
145 msgstr "Liste les fichiers de configuration."
|
al@633
|
146
|
pankso@647
|
147 #: tazpkg:127
|
al@633
|
148 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
|
al@633
|
149 msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)."
|
al@633
|
150
|
pankso@647
|
151 #: tazpkg:128
|
al@633
|
152 msgid "Search on mirror for package having a particular file."
|
al@633
|
153 msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier."
|
al@633
|
154
|
pankso@647
|
155 #: tazpkg:129
|
al@633
|
156 msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
|
al@633
|
157 msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés."
|
al@633
|
158
|
pankso@647
|
159 #: tazpkg:130
|
al@633
|
160 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
|
al@633
|
161 msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)."
|
al@633
|
162
|
pankso@647
|
163 #: tazpkg:131
|
al@633
|
164 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
al@633
|
165 msgstr "Installe tous les paquets d'une liste."
|
al@633
|
166
|
pankso@647
|
167 #: tazpkg:132
|
al@633
|
168 msgid "Remove the specified package and all installed files."
|
al@633
|
169 msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers."
|
al@633
|
170
|
pankso@647
|
171 #: tazpkg:133
|
al@633
|
172 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
|
al@633
|
173 msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire."
|
al@633
|
174
|
pankso@647
|
175 #: tazpkg:134
|
al@633
|
176 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
|
pankso@649
|
177 msgstr "Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci."
|
al@633
|
178
|
pankso@647
|
179 #: tazpkg:135
|
al@633
|
180 msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
|
al@633
|
181 msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir."
|
al@633
|
182
|
pankso@647
|
183 #: tazpkg:136
|
al@633
|
184 #, sh-format
|
al@633
|
185 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
|
pankso@649
|
186 msgstr "Vérifiez le $CHECKSUM du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour."
|
al@633
|
187
|
pankso@647
|
188 #: tazpkg:137
|
al@633
|
189 msgid "Create a package archive from an installed package."
|
al@633
|
190 msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé."
|
al@633
|
191
|
pankso@647
|
192 #: tazpkg:138
|
al@633
|
193 msgid "Create a package archive with configuration files."
|
al@633
|
194 msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système."
|
al@633
|
195
|
pankso@647
|
196 #: tazpkg:139
|
al@633
|
197 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
|
al@633
|
198 msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression."
|
al@633
|
199
|
pankso@647
|
200 #: tazpkg:140
|
al@633
|
201 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
|
al@633
|
202 msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour."
|
al@633
|
203
|
pankso@647
|
204 #: tazpkg:141
|
al@633
|
205 msgid "Download a package into the current directory."
|
al@633
|
206 msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant."
|
al@633
|
207
|
pankso@647
|
208 #: tazpkg:142
|
al@633
|
209 msgid "Download and install a package from the mirror."
|
al@633
|
210 msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir."
|
al@633
|
211
|
pankso@647
|
212 #: tazpkg:143
|
al@633
|
213 msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
|
al@633
|
214 msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets."
|
al@633
|
215
|
pankso@647
|
216 #: tazpkg:144
|
al@633
|
217 msgid "Verify consistency of installed packages."
|
al@633
|
218 msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés."
|
al@633
|
219
|
pankso@647
|
220 #: tazpkg:145
|
al@633
|
221 msgid "Install the flavor list of packages."
|
al@633
|
222 msgstr "Installe les paquets d'une saveur."
|
al@633
|
223
|
pankso@647
|
224 #: tazpkg:146
|
al@633
|
225 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
|
al@633
|
226 msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres."
|
al@633
|
227
|
pankso@647
|
228 #: tazpkg:147
|
al@633
|
229 msgid "Change release and update packages."
|
al@633
|
230 msgstr "Change de version et met à jour les paquets."
|
al@633
|
231
|
pankso@647
|
232 #: tazpkg:148
|
al@633
|
233 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
|
al@633
|
234 msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache."
|
al@633
|
235
|
pankso@647
|
236 #: tazpkg:149
|
al@633
|
237 msgid "Display dependencies tree."
|
al@633
|
238 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances."
|
al@633
|
239
|
pankso@647
|
240 #: tazpkg:150
|
al@633
|
241 msgid "Display reverse dependencies tree."
|
al@633
|
242 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses."
|
al@633
|
243
|
pankso@647
|
244 #: tazpkg:151
|
pankso@649
|
245 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
|
pascal@639
|
246 msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk en paquet SliTaz."
|
al@633
|
247
|
pankso@647
|
248 #: tazpkg:152
|
al@633
|
249 msgid "Link a package from another slitaz installation."
|
al@633
|
250 msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz."
|
al@633
|
251
|
pankso@647
|
252 #: tazpkg:153
|
al@633
|
253 msgid "Change the mirror url configuration."
|
al@633
|
254 msgstr "Change l'URL du miroir."
|
al@633
|
255
|
pankso@647
|
256 #: tazpkg:154
|
al@633
|
257 msgid "List undigest mirrors."
|
al@633
|
258 msgstr "Liste les miroirs indigestes."
|
al@633
|
259
|
pankso@647
|
260 #: tazpkg:155
|
al@633
|
261 msgid "Remove an undigest mirror."
|
al@633
|
262 msgstr "Retire un miroir indigeste."
|
al@633
|
263
|
pankso@647
|
264 #: tazpkg:156
|
al@633
|
265 msgid "Add an undigest mirror."
|
al@633
|
266 msgstr "Ajoute un miroir indigeste."
|
al@633
|
267
|
pankso@647
|
268 #: tazpkg:157
|
al@633
|
269 msgid "Update an undigest mirror."
|
al@633
|
270 msgstr "Met à jour un miroir indigeste."
|
al@633
|
271
|
pankso@647
|
272 #: tazpkg:158
|
al@633
|
273 msgid "Replay post install script from package."
|
al@633
|
274 msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet."
|
al@633
|
275
|
pankso@647
|
276 #: tazpkg:165
|
al@633
|
277 msgid "TazPkg usage for command up:"
|
al@633
|
278 msgstr "Usage TazPkg pour commande up:"
|
al@633
|
279
|
pankso@647
|
280 #: tazpkg:166
|
al@633
|
281 msgid "option"
|
al@633
|
282 msgstr "option"
|
al@633
|
283
|
pankso@647
|
284 #: tazpkg:167
|
al@633
|
285 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@633
|
286 msgstr "Sans options d'execution en mode interactif et poser avant d'installer"
|
al@633
|
287
|
pankso@647
|
288 #: tazpkg:169
|
al@633
|
289 msgid "Where options are:"
|
al@633
|
290 msgstr "Lorsque les options sont:"
|
al@633
|
291
|
pankso@647
|
292 #: tazpkg:170
|
al@633
|
293 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@633
|
294 msgstr "Mises à jour disponibles"
|
al@633
|
295
|
pankso@647
|
296 #: tazpkg:171
|
al@633
|
297 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@633
|
298 msgstr "Recharge votre liste packages depuis un miroir."
|
al@633
|
299
|
pankso@647
|
300 #: tazpkg:172
|
al@633
|
301 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@633
|
302 msgstr "Vérifier la mise à jour et installer tous"
|
al@633
|
303
|
pankso@649
|
304 #: tazpkg:174
|
pankso@649
|
305 #: tazpkg:1697
|
pankso@649
|
306 #: tazpkg:1719
|
pankso@649
|
307 #: tazpkg:1778
|
pankso@649
|
308 #: tazpkg:1894
|
al@633
|
309 msgid "Example:"
|
al@633
|
310 msgstr "Exemple:"
|
al@633
|
311
|
pankso@647
|
312 #: tazpkg:185
|
al@633
|
313 #, sh-format
|
al@633
|
314 msgid "Creating $FOLDER..."
|
al@633
|
315 msgstr "Création $FOLDER..."
|
al@633
|
316
|
pankso@647
|
317 #: tazpkg:213
|
al@633
|
318 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@633
|
319 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
|
al@633
|
320
|
pankso@647
|
321 #: tazpkg:224
|
al@633
|
322 #, sh-format
|
al@633
|
323 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
|
al@633
|
324 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE"
|
al@633
|
325
|
pankso@647
|
326 #: tazpkg:236
|
al@633
|
327 #, sh-format
|
al@633
|
328 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
|
al@633
|
329 msgstr "Ne peut trouver la recette: $receipt_path"
|
al@633
|
330
|
pankso@647
|
331 #: tazpkg:290
|
al@633
|
332 #, sh-format
|
al@633
|
333 msgid ""
|
al@633
|
334 "$PACKAGE package is already installed.\n"
|
al@633
|
335 "You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
|
al@633
|
336 "and reinstall."
|
al@633
|
337 msgstr ""
|
al@633
|
338 "Le paquet $PACKAGE est déjà installé.\n"
|
al@633
|
339 "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation ou\n"
|
al@633
|
340 "le supprimer puis le réinstaller."
|
al@633
|
341
|
pankso@647
|
342 #: tazpkg:307
|
al@633
|
343 #, sh-format
|
al@633
|
344 msgid "Unable to find the list: $list_path"
|
al@633
|
345 msgstr "Ne peut trouver la liste: $list_path"
|
al@633
|
346
|
pankso@647
|
347 #: tazpkg:309
|
al@633
|
348 msgid ""
|
al@633
|
349 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@633
|
350 "packages available on the mirror."
|
al@633
|
351 msgstr ""
|
pankso@649
|
352 "Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n"
|
al@633
|
353 "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
|
al@633
|
354
|
pankso@647
|
355 #: tazpkg:427
|
al@633
|
356 #, sh-format
|
al@633
|
357 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
|
al@633
|
358 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir."
|
al@633
|
359
|
pankso@647
|
360 #: tazpkg:483
|
al@633
|
361 #, sh-format
|
al@633
|
362 msgid "Extracting $PACKAGE..."
|
al@633
|
363 msgstr "Extraction de $PACKAGE..."
|
al@633
|
364
|
pankso@649
|
365 #: tazpkg:487
|
pankso@649
|
366 #: tazpkg:491
|
al@633
|
367 msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
al@633
|
368 msgstr "Extraction du pseudo fs..."
|
al@633
|
369
|
pankso@647
|
370 #: tazpkg:554
|
al@633
|
371 #, sh-format
|
al@633
|
372 msgid "Installation of: $PACKAGE"
|
al@633
|
373 msgstr "Installation de: $PACKAGE"
|
al@633
|
374
|
pankso@647
|
375 #: tazpkg:555
|
al@633
|
376 #, sh-format
|
al@633
|
377 msgid "Copying $PACKAGE..."
|
al@633
|
378 msgstr "Copie de $PACKAGE..."
|
al@633
|
379
|
pankso@647
|
380 #: tazpkg:567
|
al@633
|
381 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@633
|
382 msgstr "Vérification des dépendances avant installation..."
|
al@633
|
383
|
pankso@647
|
384 #: tazpkg:571
|
al@633
|
385 #, sh-format
|
al@633
|
386 msgid "Please run '$command' in / and retry."
|
al@633
|
387 msgstr "Veuillez lancer '$command' dans / et réessayer."
|
al@633
|
388
|
pankso@647
|
389 #: tazpkg:645
|
al@633
|
390 #, sh-format
|
al@633
|
391 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
|
al@633
|
392 msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE..."
|
al@633
|
393
|
pankso@647
|
394 #: tazpkg:659
|
al@633
|
395 #, sh-format
|
al@633
|
396 msgid "Installing $PACKAGE..."
|
al@633
|
397 msgstr "Installation de $PACKAGE..."
|
al@633
|
398
|
pankso@647
|
399 #: tazpkg:663
|
al@633
|
400 #, sh-format
|
al@633
|
401 msgid "Removing old $PACKAGE..."
|
al@633
|
402 msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE..."
|
al@633
|
403
|
pankso@647
|
404 #: tazpkg:671
|
al@633
|
405 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@633
|
406 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
|
al@633
|
407
|
pankso@647
|
408 #: tazpkg:700
|
al@633
|
409 #, sh-format
|
al@633
|
410 msgid "$pkg_name is installed."
|
al@633
|
411 msgstr "$pkg_name est installé."
|
al@633
|
412
|
pankso@647
|
413 #: tazpkg:752
|
al@633
|
414 #, sh-format
|
al@633
|
415 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
|
al@633
|
416 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
|
al@633
|
417
|
pankso@647
|
418 #: tazpkg:757
|
al@633
|
419 #, sh-format
|
al@633
|
420 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
|
al@633
|
421 msgstr "Rechercher des dépendances pour: $PACKAGE"
|
al@633
|
422
|
pankso@647
|
423 #: tazpkg:763
|
al@633
|
424 #, sh-format
|
al@633
|
425 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
|
al@633
|
426 msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE"
|
al@633
|
427
|
pankso@647
|
428 #: tazpkg:768
|
pankso@649
|
429 #, sh-format
|
al@633
|
430 msgid "$num missing package to install."
|
al@633
|
431 msgid_plural "$num missing packages to install."
|
al@633
|
432 msgstr[0] "$num paquet manquant à installer."
|
al@633
|
433 msgstr[1] "$num paquets manquants à installer."
|
al@633
|
434
|
pankso@647
|
435 #: tazpkg:785
|
al@633
|
436 msgid "Install all missing dependencies"
|
al@633
|
437 msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes"
|
al@633
|
438
|
pankso@647
|
439 #: tazpkg:801
|
al@633
|
440 #, sh-format
|
al@633
|
441 msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
|
al@633
|
442 msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale..."
|
al@633
|
443
|
pankso@647
|
444 #: tazpkg:828
|
al@633
|
445 #, sh-format
|
al@633
|
446 msgid ""
|
al@633
|
447 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
|
al@633
|
448 "The package is installed but will probably not work."
|
al@633
|
449 msgstr ""
|
al@633
|
450 "Dépendances pour $PACKAGE irésolues.\n"
|
al@633
|
451 "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner."
|
al@633
|
452
|
pankso@647
|
453 #: tazpkg:837
|
al@633
|
454 msgid "Installed packages"
|
al@633
|
455 msgstr "Paquets installés"
|
al@633
|
456
|
pankso@647
|
457 #: tazpkg:851
|
al@633
|
458 #, sh-format
|
al@633
|
459 msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
460 msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN"
|
al@633
|
461
|
pankso@647
|
462 #: tazpkg:855
|
pankso@649
|
463 #, sh-format
|
al@633
|
464 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
465 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
466 msgstr[0] "$num paquet installé pour : $PATTERN"
|
al@633
|
467 msgstr[1] "$num paquets installés pour : $PATTERN"
|
al@633
|
468
|
pankso@647
|
469 #: tazpkg:863
|
al@633
|
470 msgid "Available packages name-version"
|
al@633
|
471 msgstr "Paquets disponibles nom-version"
|
al@633
|
472
|
pankso@647
|
473 #: tazpkg:873
|
al@633
|
474 msgid ""
|
al@633
|
475 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
476 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
477 msgstr ""
|
pankso@649
|
478 "Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats,\n"
|
al@633
|
479 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
|
al@633
|
480
|
pankso@649
|
481 #: tazpkg:878
|
pankso@649
|
482 #: tazpkg:906
|
al@633
|
483 #, sh-format
|
al@633
|
484 msgid "No available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
485 msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN"
|
al@633
|
486
|
pankso@649
|
487 #: tazpkg:882
|
pankso@649
|
488 #: tazpkg:910
|
pankso@649
|
489 #, sh-format
|
al@633
|
490 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
491 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
492 msgstr[0] "$num paquet trouvé pour: $PATTERN"
|
al@633
|
493 msgstr[1] "$num paquets trouvé pour: $PATTERN"
|
al@633
|
494
|
pankso@647
|
495 #: tazpkg:891
|
al@633
|
496 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@633
|
497 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc"
|
al@633
|
498
|
pankso@647
|
499 #: tazpkg:901
|
al@633
|
500 msgid ""
|
al@633
|
501 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
502 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
503 msgstr ""
|
pankso@649
|
504 "Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résultats,\n"
|
al@633
|
505 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
|
al@633
|
506
|
pankso@647
|
507 #: tazpkg:957
|
al@633
|
508 #, sh-format
|
al@633
|
509 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
|
al@633
|
510 msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon."
|
al@633
|
511
|
pankso@647
|
512 #: tazpkg:970
|
al@633
|
513 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
514 msgstr "Miroir(s) actuel(s)"
|
al@633
|
515
|
pankso@647
|
516 #: tazpkg:973
|
al@633
|
517 msgid ""
|
pankso@649
|
518 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
|
al@633
|
519 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
al@633
|
520 msgstr ""
|
pankso@649
|
521 "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n"
|
al@633
|
522 "l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets."
|
al@633
|
523
|
pankso@647
|
524 #: tazpkg:976
|
al@633
|
525 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
526 msgstr "URL du nouveau miroir: "
|
al@633
|
527
|
pankso@647
|
528 #: tazpkg:984
|
al@633
|
529 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
530 msgstr "Rien n'a été changé"
|
al@633
|
531
|
pankso@647
|
532 #: tazpkg:986
|
al@633
|
533 #, sh-format
|
al@633
|
534 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
|
al@633
|
535 msgstr "Nouvelle URL pour le mirroir: $NEW_MIRROR_URL"
|
al@633
|
536
|
pankso@647
|
537 #: tazpkg:1108
|
al@633
|
538 msgid "No dependency for"
|
al@633
|
539 msgstr "Pas de dépendance pour"
|
al@633
|
540
|
pankso@647
|
541 #: tazpkg:1110
|
al@633
|
542 #, sh-format
|
al@633
|
543 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
al@633
|
544 msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib"
|
al@633
|
545
|
pankso@649
|
546 #: tazpkg:1177
|
pankso@649
|
547 #: tazpkg:1441
|
al@633
|
548 #, sh-format
|
al@633
|
549 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
|
al@633
|
550 msgstr "Cible invalide: $target (i386 attendu)"
|
al@633
|
551
|
pankso@647
|
552 #: tazpkg:1214
|
al@633
|
553 #, sh-format
|
al@633
|
554 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@633
|
555 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux ou Alpine !"
|
al@633
|
556
|
pankso@647
|
557 #: tazpkg:1277
|
pankso@649
|
558 #, sh-format
|
pankso@647
|
559 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
pankso@647
|
560 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
pankso@647
|
561
|
pankso@647
|
562 #: tazpkg:1308
|
pankso@647
|
563 #, fuzzy, sh-format
|
pankso@647
|
564 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
pankso@647
|
565 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
pankso@647
|
566
|
pankso@647
|
567 #: tazpkg:1386
|
al@633
|
568 #, sh-format
|
al@633
|
569 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@633
|
570 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
al@633
|
571
|
pankso@647
|
572 #: tazpkg:1490
|
al@633
|
573 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@633
|
574 msgstr "Impossible d'extraire le paquet RPM avec l'outil standard (rpm2cpio)."
|
al@633
|
575
|
pankso@647
|
576 #: tazpkg:1491
|
al@633
|
577 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
|
al@633
|
578 msgstr "Voulez-vous installer le paquet 'p7zip-full'"
|
al@633
|
579
|
pankso@647
|
580 #: tazpkg:1557
|
al@633
|
581 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
582 msgstr "Paquets bloqués"
|
al@633
|
583
|
pankso@647
|
584 #: tazpkg:1561
|
al@633
|
585 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
586 msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé."
|
al@633
|
587
|
pankso@647
|
588 #: tazpkg:1567
|
al@633
|
589 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
590 msgstr "Catégories des paquets"
|
al@633
|
591
|
pankso@647
|
592 #: tazpkg:1574
|
al@633
|
593 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
594 msgid "$num category"
|
al@633
|
595 msgid_plural "$num categories"
|
al@633
|
596 msgstr[0] "$num catégories"
|
al@633
|
597 msgstr[1] "$num catégories"
|
al@633
|
598
|
pankso@647
|
599 #: tazpkg:1581
|
al@633
|
600 #, sh-format
|
al@633
|
601 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
|
al@633
|
602 msgstr "Paquets installés de la catégorie : $ASKED_CATEGORY_I18N"
|
al@633
|
603
|
pankso@647
|
604 #: tazpkg:1594
|
al@633
|
605 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
606 msgid "$num package installed of category $cat_name."
|
al@633
|
607 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
|
al@633
|
608 msgstr[0] "$num paquets installés de la catégorie $cat_name."
|
al@633
|
609 msgstr[1] "$num paquets installés de la catégorie $cat_name."
|
al@633
|
610
|
pankso@647
|
611 #: tazpkg:1599
|
al@633
|
612 msgid "List of all installed packages"
|
al@633
|
613 msgstr "Liste des paquets installés"
|
al@633
|
614
|
pankso@647
|
615 #: tazpkg:1610
|
al@633
|
616 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
617 msgid "$num package installed."
|
al@633
|
618 msgid_plural "$num packages installed."
|
al@633
|
619 msgstr[0] "$num paquets installés."
|
al@633
|
620 msgstr[1] "$num paquets installés."
|
al@633
|
621
|
pankso@649
|
622 #: tazpkg:1620
|
pankso@649
|
623 #: tazpkg:2339
|
al@633
|
624 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@633
|
625 msgstr "Diff des paquets du miroir"
|
al@633
|
626
|
pankso@647
|
627 #: tazpkg:1624
|
al@633
|
628 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
629 msgid "$num new package listed on the mirror."
|
al@633
|
630 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
|
al@633
|
631 msgstr[0] "$num nouveaux paquets listés sur le miroir."
|
al@633
|
632 msgstr[1] "$num nouveaux paquets listés sur le miroir."
|
al@633
|
633
|
pankso@647
|
634 #: tazpkg:1628
|
al@633
|
635 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
636 msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
|
al@633
|
637
|
pankso@647
|
638 #: tazpkg:1629
|
al@633
|
639 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
640 msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff."
|
al@633
|
641
|
pankso@647
|
642 #: tazpkg:1633
|
al@633
|
643 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@633
|
644 msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir."
|
al@633
|
645
|
pankso@647
|
646 #: tazpkg:1639
|
al@633
|
647 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
648 msgid "$num package in the last recharged list."
|
al@633
|
649 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
|
al@633
|
650 msgstr[0] "$num paquets dans la dernière liste rechargée."
|
al@633
|
651 msgstr[1] "$num paquets dans la dernière liste rechargée."
|
al@633
|
652
|
pankso@647
|
653 #: tazpkg:1646
|
al@633
|
654 #, sh-format
|
al@633
|
655 msgid "Installed files by: $PACKAGE"
|
al@633
|
656 msgstr "Fichiers installés avec: $PACKAGE"
|
al@633
|
657
|
pankso@647
|
658 #: tazpkg:1651
|
al@633
|
659 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
660 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
661 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
662 msgstr[0] "$num fichier installé avec $PACKAGE"
|
al@633
|
663 msgstr[1] "$num fichiers installés avec $PACKAGE"
|
al@633
|
664
|
pankso@647
|
665 #: tazpkg:1660
|
al@633
|
666 msgid "TazPkg information"
|
al@633
|
667 msgstr "TazPkg information"
|
al@633
|
668
|
pankso@647
|
669 #: tazpkg:1667
|
al@633
|
670 msgid "Package :"
|
al@633
|
671 msgstr "Paquet :"
|
al@633
|
672
|
pankso@647
|
673 #: tazpkg:1668
|
al@633
|
674 msgid "Version :"
|
al@633
|
675 msgstr "Version :"
|
al@633
|
676
|
pankso@647
|
677 #: tazpkg:1669
|
al@633
|
678 msgid "Category :"
|
al@633
|
679 msgstr "Catégorie :"
|
al@633
|
680
|
pankso@647
|
681 #: tazpkg:1670
|
al@633
|
682 msgid "Short desc :"
|
al@633
|
683 msgstr "Description :"
|
al@633
|
684
|
pankso@647
|
685 #: tazpkg:1671
|
al@633
|
686 msgid "Maintainer :"
|
al@633
|
687 msgstr "Mainteneur :"
|
al@633
|
688
|
pankso@647
|
689 #: tazpkg:1672
|
al@633
|
690 msgid "License :"
|
pankso@649
|
691 msgstr "License :"
|
al@633
|
692
|
pankso@647
|
693 #: tazpkg:1673
|
al@633
|
694 msgid "Depends :"
|
al@633
|
695 msgstr "Dépendances :"
|
al@633
|
696
|
pankso@647
|
697 #: tazpkg:1674
|
al@633
|
698 msgid "Suggested :"
|
al@633
|
699 msgstr "Suggérés :"
|
al@633
|
700
|
pankso@647
|
701 #: tazpkg:1675
|
al@633
|
702 msgid "Build deps :"
|
al@633
|
703 msgstr "Dép. de compilation :"
|
al@633
|
704
|
pankso@647
|
705 #: tazpkg:1676
|
al@633
|
706 msgid "Wanted src :"
|
al@633
|
707 msgstr "Paquet source :"
|
al@633
|
708
|
pankso@647
|
709 #: tazpkg:1677
|
al@633
|
710 msgid "Web site :"
|
al@633
|
711 msgstr "Site web :"
|
al@633
|
712
|
pankso@647
|
713 #: tazpkg:1683
|
al@633
|
714 #, sh-format
|
al@633
|
715 msgid "Description of: $PACKAGE"
|
al@633
|
716 msgstr "Description de: $PACKAGE"
|
al@633
|
717
|
pankso@647
|
718 #: tazpkg:1688
|
al@633
|
719 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
al@633
|
720 msgstr "Désolé, pas de description disponible pour ce paquet."
|
al@633
|
721
|
pankso@647
|
722 #: tazpkg:1696
|
al@633
|
723 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@633
|
724 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher."
|
al@633
|
725
|
pankso@647
|
726 #: tazpkg:1701
|
al@633
|
727 #, sh-format
|
al@633
|
728 msgid "Search result for: $PATTERN"
|
al@633
|
729 msgstr "Résulat de la recherche pour: $PATTERN"
|
al@633
|
730
|
pankso@649
|
731 #: tazpkg:1718
|
pankso@649
|
732 #: tazpkg:1777
|
al@633
|
733 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@633
|
734 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
|
al@633
|
735
|
pankso@647
|
736 #: tazpkg:1724
|
al@633
|
737 #, sh-format
|
al@633
|
738 msgid "Search result for file $s_file"
|
al@633
|
739 msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier $s_file"
|
al@633
|
740
|
pankso@647
|
741 #: tazpkg:1755
|
al@633
|
742 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
743 msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@633
|
744 msgstr "Paquet $PACKAGE:"
|
al@633
|
745
|
pankso@647
|
746 #: tazpkg:1765
|
al@633
|
747 #, sh-format
|
al@633
|
748 msgid "0 file found for: $pkg"
|
al@633
|
749 msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg"
|
al@633
|
750
|
pankso@647
|
751 #: tazpkg:1769
|
al@633
|
752 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
753 msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@633
|
754 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@633
|
755 msgstr[0] "$num fichier trouvé pour: $pkg"
|
al@633
|
756 msgstr[1] "$num fichiers trouvé pour: $pkg"
|
al@633
|
757
|
pankso@647
|
758 #: tazpkg:1783
|
al@633
|
759 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
760 msgid "Search result for package $s_pkg"
|
al@633
|
761 msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet $s_pkg"
|
al@633
|
762
|
pankso@647
|
763 #: tazpkg:1795
|
al@633
|
764 #, sh-format
|
al@633
|
765 msgid "No file found for: $file"
|
al@633
|
766 msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file"
|
al@633
|
767
|
pankso@647
|
768 #: tazpkg:1800
|
al@633
|
769 #, sh-format
|
al@633
|
770 msgid "$num package found with file: $file"
|
al@633
|
771 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
|
al@633
|
772 msgstr[0] "$num paquet trouvé contenant le fichier: $file"
|
al@633
|
773 msgstr[1] "$num paquets trouvés contenant le fichier: $file"
|
al@633
|
774
|
pankso@647
|
775 #: tazpkg:1841
|
al@633
|
776 #, fuzzy
|
al@633
|
777 msgid ""
|
al@633
|
778 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
|
al@633
|
779 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
780 msgstr ""
|
pankso@649
|
781 "Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la\n"
|
al@633
|
782 "liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
783
|
pankso@647
|
784 #: tazpkg:1848
|
al@633
|
785 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
786 msgid "Unable to find: $list_file"
|
al@633
|
787 msgstr "Ne peut trouver: $list_file"
|
al@633
|
788
|
pankso@647
|
789 #: tazpkg:1871
|
al@633
|
790 #, sh-format
|
al@633
|
791 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
|
al@633
|
792 msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..."
|
al@633
|
793
|
pankso@647
|
794 #: tazpkg:1893
|
al@633
|
795 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@633
|
796 msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser."
|
al@633
|
797
|
pankso@647
|
798 #: tazpkg:1919
|
al@633
|
799 #, sh-format
|
al@633
|
800 msgid "$PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
801 msgstr "$PACKAGE n'est pas installé."
|
al@633
|
802
|
pankso@647
|
803 #: tazpkg:1937
|
al@633
|
804 #, sh-format
|
al@633
|
805 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
|
al@633
|
806 msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:"
|
al@633
|
807
|
pankso@647
|
808 #: tazpkg:1944
|
al@633
|
809 #, sh-format
|
al@633
|
810 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
|
al@633
|
811 msgstr "Les paquets suivant ont été modifié par $PACKAGE:"
|
al@633
|
812
|
pankso@647
|
813 #: tazpkg:1952
|
al@633
|
814 #, sh-format
|
al@633
|
815 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
|
al@633
|
816 msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
|
al@633
|
817
|
pankso@647
|
818 #: tazpkg:1956
|
al@633
|
819 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
820 msgid "Removing: $PACKAGE"
|
al@633
|
821 msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE"
|
al@633
|
822
|
pankso@647
|
823 #: tazpkg:1961
|
al@633
|
824 msgid "Removing all files installed..."
|
al@633
|
825 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..."
|
al@633
|
826
|
pankso@647
|
827 #: tazpkg:1982
|
al@633
|
828 msgid "Removing package receipt..."
|
al@633
|
829 msgstr "Suppression de la recette du paquet..."
|
al@633
|
830
|
pankso@647
|
831 #: tazpkg:1993
|
al@633
|
832 #, sh-format
|
al@633
|
833 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
|
al@633
|
834 msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE"
|
al@633
|
835
|
pankso@647
|
836 #: tazpkg:2008
|
al@633
|
837 #, sh-format
|
al@633
|
838 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
|
al@633
|
839 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE"
|
al@633
|
840
|
pankso@647
|
841 #: tazpkg:2014
|
al@633
|
842 #, sh-format
|
al@633
|
843 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
|
al@633
|
844 msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation"
|
al@633
|
845
|
pankso@647
|
846 #: tazpkg:2024
|
al@633
|
847 #, sh-format
|
al@633
|
848 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
|
al@633
|
849 msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée."
|
al@633
|
850
|
pankso@647
|
851 #: tazpkg:2031
|
pankso@649
|
852 #, sh-format
|
al@633
|
853 msgid "Extracting: $PACKAGE"
|
pankso@649
|
854 msgstr "Extraction de: $PACKAGE"
|
al@633
|
855
|
pankso@649
|
856 #: tazpkg:2040
|
pankso@649
|
857 #: tazpkg:2053
|
al@633
|
858 msgid "Copying original package..."
|
al@633
|
859 msgstr "Copie du paquet original..."
|
al@633
|
860
|
pankso@647
|
861 #: tazpkg:2045
|
al@633
|
862 #, sh-format
|
al@633
|
863 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
|
al@633
|
864 msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR"
|
al@633
|
865
|
pankso@647
|
866 #: tazpkg:2051
|
al@633
|
867 #, sh-format
|
al@633
|
868 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
|
al@633
|
869 msgstr "Recompression: $PACKAGE"
|
al@633
|
870
|
pankso@647
|
871 #: tazpkg:2058
|
al@633
|
872 msgid "Recompressing the fs..."
|
al@633
|
873 msgstr "Recompression du système de fichiers..."
|
al@633
|
874
|
pankso@647
|
875 #: tazpkg:2062
|
al@633
|
876 msgid "Creating new package..."
|
al@633
|
877 msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
|
al@633
|
878
|
pankso@647
|
879 #: tazpkg:2081
|
al@633
|
880 msgid "File lost"
|
al@633
|
881 msgstr "Fichier perdu"
|
al@633
|
882
|
pankso@649
|
883 #: tazpkg:2094
|
pankso@649
|
884 #: pkgs.cgi:803
|
al@633
|
885 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
886 msgstr "Fichiers de configurations"
|
al@633
|
887
|
pankso@647
|
888 #: tazpkg:2130
|
al@633
|
889 #, sh-format
|
al@633
|
890 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
|
al@633
|
891 msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le $pkg_date"
|
al@633
|
892
|
pankso@647
|
893 #: tazpkg:2145
|
al@633
|
894 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
895 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
896 msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
|
al@633
|
897
|
pankso@647
|
898 #: tazpkg:2147
|
al@633
|
899 #, sh-format
|
al@633
|
900 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
al@633
|
901 msgstr "Impossible de réempaqueter $PACKAGE"
|
al@633
|
902
|
pankso@647
|
903 #: tazpkg:2151
|
al@633
|
904 #, sh-format
|
al@633
|
905 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
al@633
|
906 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:"
|
al@633
|
907
|
pankso@647
|
908 #: tazpkg:2163
|
al@633
|
909 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@633
|
910 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
|
al@633
|
911
|
pankso@647
|
912 #: tazpkg:2190
|
al@633
|
913 #, sh-format
|
al@633
|
914 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
|
al@633
|
915 msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur $CHECKSUM."
|
al@633
|
916
|
pankso@647
|
917 #: tazpkg:2201
|
al@633
|
918 #, sh-format
|
al@633
|
919 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
al@633
|
920 msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès."
|
al@633
|
921
|
pankso@649
|
922 #: tazpkg:2203
|
pankso@649
|
923 #: tazpkg:2257
|
al@633
|
924 #, sh-format
|
al@633
|
925 msgid "Size: $pkg_size"
|
al@633
|
926 msgstr "Taille: $pkg_size"
|
al@633
|
927
|
pankso@647
|
928 #: tazpkg:2211
|
al@633
|
929 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@633
|
930 msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation."
|
al@633
|
931
|
pankso@647
|
932 #: tazpkg:2214
|
al@633
|
933 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
934 msgid "Packing: $PACKAGE"
|
al@633
|
935 msgstr "Extraction de $PACKAGE... "
|
al@633
|
936
|
pankso@647
|
937 #: tazpkg:2216
|
al@633
|
938 msgid "Creating the list of files..."
|
al@633
|
939 msgstr "Création de la liste des fichiers..."
|
al@633
|
940
|
pankso@647
|
941 #: tazpkg:2222
|
al@633
|
942 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
943 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
|
al@633
|
944 msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..."
|
al@633
|
945
|
pankso@647
|
946 #: tazpkg:2236
|
al@633
|
947 msgid "Compressing the fs..."
|
al@633
|
948 msgstr "Compression du système de fichiers..."
|
al@633
|
949
|
pankso@647
|
950 #: tazpkg:2243
|
al@633
|
951 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@633
|
952 msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..."
|
al@633
|
953
|
pankso@647
|
954 #: tazpkg:2248
|
al@633
|
955 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@633
|
956 msgstr "Création de l'archive cpio complète..."
|
al@633
|
957
|
pankso@647
|
958 #: tazpkg:2251
|
al@633
|
959 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@633
|
960 msgstr "Restauration de l'arbre original du paquet..."
|
al@633
|
961
|
pankso@647
|
962 #: tazpkg:2255
|
al@633
|
963 #, sh-format
|
al@633
|
964 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
al@633
|
965 msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès."
|
al@633
|
966
|
pankso@647
|
967 #: tazpkg:2280
|
al@633
|
968 #, sh-format
|
al@633
|
969 msgid "$repo doesn't exist."
|
al@633
|
970 msgstr "$repo n'existe pas."
|
al@633
|
971
|
pankso@647
|
972 #: tazpkg:2299
|
al@633
|
973 #, sh-format
|
al@633
|
974 msgid "Undigest $base_path"
|
al@633
|
975 msgstr "Indigeste $base_path"
|
al@633
|
976
|
pankso@647
|
977 #: tazpkg:2301
|
al@633
|
978 #, sh-format
|
al@633
|
979 msgid "$repository_name is up to date."
|
al@633
|
980 msgstr "$repository_name est à jour."
|
al@633
|
981
|
pankso@647
|
982 #: tazpkg:2316
|
al@633
|
983 #, sh-format
|
al@633
|
984 msgid "Recharging undigest $base_path:"
|
al@633
|
985 msgstr "Recharge indigeste $base_path:"
|
al@633
|
986
|
pankso@647
|
987 #: tazpkg:2320
|
al@633
|
988 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
989 msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..."
|
al@633
|
990
|
pankso@647
|
991 #: tazpkg:2345
|
al@633
|
992 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
993 msgid "$num new package on the mirror."
|
al@633
|
994 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
|
al@633
|
995 msgstr[0] "$num nouveau paquet sur le miroir."
|
al@633
|
996 msgstr[1] "$num nouveaux paquets sur le miroir."
|
al@633
|
997
|
pankso@647
|
998 #: tazpkg:2348
|
al@633
|
999 msgid "No new packages on the mirror."
|
al@633
|
1000 msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir."
|
al@633
|
1001
|
pankso@647
|
1002 #: tazpkg:2353
|
al@633
|
1003 msgid ""
|
al@633
|
1004 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
al@633
|
1005 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
al@633
|
1006 "packages."
|
al@633
|
1007 msgstr ""
|
pankso@649
|
1008 "La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine\n"
|
pankso@649
|
1009 "recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n"
|
al@633
|
1010 "paquets et les mises à jour disponibles."
|
al@633
|
1011
|
pankso@647
|
1012 #: tazpkg:2392
|
al@633
|
1013 #, sh-format
|
al@633
|
1014 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
al@633
|
1015 msgstr "$pkg_list est vieux de plus d'une semaine... rechargement"
|
al@633
|
1016
|
pankso@649
|
1017 #: tazpkg:2396
|
pankso@649
|
1018 #: pkgs.cgi:436
|
al@633
|
1019 msgid "Package"
|
al@633
|
1020 msgstr "Paquet"
|
al@633
|
1021
|
pankso@649
|
1022 #: tazpkg:2396
|
pankso@649
|
1023 #: pkgs.cgi:146
|
al@633
|
1024 msgid "Version"
|
al@633
|
1025 msgstr "Version"
|
al@633
|
1026
|
pankso@647
|
1027 #: tazpkg:2396
|
al@633
|
1028 msgid "Status"
|
al@633
|
1029 msgstr "Status"
|
al@633
|
1030
|
pankso@647
|
1031 #: tazpkg:2421
|
al@633
|
1032 #, fuzzy
|
al@633
|
1033 msgid "Blocked"
|
al@633
|
1034 msgstr "Paquets bloqués"
|
al@633
|
1035
|
pankso@647
|
1036 #: tazpkg:2428
|
al@633
|
1037 #, fuzzy
|
al@633
|
1038 msgid "New build"
|
al@633
|
1039 msgstr "Reconstruit:"
|
al@633
|
1040
|
pankso@647
|
1041 #: tazpkg:2430
|
al@633
|
1042 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1043 msgid "New version $new"
|
al@633
|
1044 msgstr "Nouvelle Version :"
|
al@633
|
1045
|
pankso@647
|
1046 #: tazpkg:2443
|
al@633
|
1047 #, fuzzy
|
al@633
|
1048 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
1049 msgstr "Le système est à jour."
|
al@633
|
1050
|
pankso@647
|
1051 #: tazpkg:2448
|
al@633
|
1052 #, sh-format
|
al@633
|
1053 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
|
al@633
|
1054 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
|
pankso@649
|
1055 msgstr[0] "$num paquet installé scanné en ${time}s"
|
pankso@649
|
1056 msgstr[1] "$num paquets installés scannés en ${time}s"
|
al@633
|
1057
|
pankso@647
|
1058 #: tazpkg:2453
|
al@633
|
1059 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1060 msgid "$num blocked"
|
al@633
|
1061 msgid_plural "$num blocked"
|
al@633
|
1062 msgstr[0] "$num bloqué"
|
al@633
|
1063 msgstr[1] "$num bloqués"
|
al@633
|
1064
|
pankso@647
|
1065 #: tazpkg:2455
|
pankso@647
|
1066 #, fuzzy
|
pankso@647
|
1067 msgid "0 blocked"
|
pankso@647
|
1068 msgstr "$num bloqué"
|
pankso@647
|
1069
|
pankso@647
|
1070 #: tazpkg:2459
|
al@633
|
1071 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1072 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
|
al@633
|
1073 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
|
al@633
|
1074 msgstr[0] "Vous avez $num mises à jour disponible ($blocked)"
|
al@633
|
1075 msgstr[1] "Vous avez $num mises à jour disponibles ($blocked)"
|
al@633
|
1076
|
pankso@647
|
1077 #: tazpkg:2469
|
al@633
|
1078 #, fuzzy
|
al@633
|
1079 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
al@633
|
1080 msgstr "Voulez-vous les installer maintenant: o=oui n=non ? "
|
al@633
|
1081
|
pankso@647
|
1082 #: tazpkg:2482
|
al@633
|
1083 #, fuzzy
|
al@633
|
1084 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
1085 msgstr ""
|
al@633
|
1086 "Sortie sans avoir à installer des mises à niveau.\n"
|
al@633
|
1087 "\n"
|
al@633
|
1088
|
pankso@647
|
1089 #: tazpkg:2494
|
al@633
|
1090 msgid "No known bugs."
|
al@633
|
1091 msgstr "Aucun bug connu."
|
al@633
|
1092
|
pankso@647
|
1093 #: tazpkg:2500
|
al@633
|
1094 msgid "Bug list completed"
|
al@633
|
1095 msgstr "Liste des bugs complètée"
|
al@633
|
1096
|
pankso@647
|
1097 #: tazpkg:2502
|
al@633
|
1098 #, sh-format
|
al@633
|
1099 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1100 msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1101
|
pankso@647
|
1102 #: tazpkg:2519
|
al@633
|
1103 #, sh-format
|
al@633
|
1104 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
al@633
|
1105 msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète"
|
al@633
|
1106
|
pankso@647
|
1107 #: tazpkg:2527
|
al@633
|
1108 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1109 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
al@633
|
1110 msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:"
|
al@633
|
1111
|
pankso@647
|
1112 #: tazpkg:2532
|
al@633
|
1113 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1114 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1115 msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
|
al@633
|
1116
|
pankso@647
|
1117 #: tazpkg:2536
|
al@633
|
1118 msgid "target of symlink"
|
al@633
|
1119 msgstr "cible du lien symbolique"
|
al@633
|
1120
|
pankso@647
|
1121 #: tazpkg:2541
|
al@633
|
1122 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1123 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1124 msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
|
al@633
|
1125
|
pankso@647
|
1126 #: tazpkg:2548
|
al@633
|
1127 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1128 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
|
al@633
|
1129 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
|
al@633
|
1130
|
pankso@647
|
1131 #: tazpkg:2552
|
al@633
|
1132 #, fuzzy
|
al@633
|
1133 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@633
|
1134 msgstr "Recherche de bugs connus..."
|
al@633
|
1135
|
pankso@647
|
1136 #: tazpkg:2577
|
al@633
|
1137 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1138 msgid "The following packages provide $file:"
|
al@633
|
1139 msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :"
|
al@633
|
1140
|
pankso@647
|
1141 #: tazpkg:2583
|
al@633
|
1142 #, sh-format
|
al@633
|
1143 msgid "(overridden by $pkg_list)"
|
al@633
|
1144 msgstr "(remplacé par $pkg_list)"
|
al@633
|
1145
|
pankso@647
|
1146 #: tazpkg:2591
|
al@633
|
1147 #, fuzzy
|
al@633
|
1148 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@633
|
1149 msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants"
|
al@633
|
1150
|
pankso@647
|
1151 #: tazpkg:2600
|
al@633
|
1152 msgid "Check completed."
|
al@633
|
1153 msgstr "Vérification complétée."
|
al@633
|
1154
|
pankso@647
|
1155 #: tazpkg:2607
|
al@633
|
1156 #, sh-format
|
al@633
|
1157 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
al@633
|
1158 msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués."
|
al@633
|
1159
|
pankso@647
|
1160 #: tazpkg:2611
|
al@633
|
1161 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1162 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1163 msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..."
|
al@633
|
1164
|
pankso@647
|
1165 #: tazpkg:2625
|
al@633
|
1166 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1167 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1168 msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1169
|
pankso@647
|
1170 #: tazpkg:2633
|
al@633
|
1171 #, sh-format
|
al@633
|
1172 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
al@633
|
1173 msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués."
|
al@633
|
1174
|
pankso@649
|
1175 #: tazpkg:2651
|
pankso@649
|
1176 #: tazpkg:2696
|
al@633
|
1177 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@633
|
1178 msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root="
|
al@633
|
1179
|
pankso@649
|
1180 #: tazpkg:2664
|
pankso@649
|
1181 #: tazpkg:2723
|
al@633
|
1182 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1183 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1184 msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1185
|
pankso@649
|
1186 #: tazpkg:2667
|
pankso@649
|
1187 #: tazpkg:2726
|
al@633
|
1188 #, sh-format
|
al@633
|
1189 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
al@633
|
1190 msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE"
|
al@633
|
1191
|
pankso@647
|
1192 #: tazpkg:2747
|
al@633
|
1193 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1194 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1195 msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1196
|
pankso@647
|
1197 #: tazpkg:2748
|
al@633
|
1198 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@633
|
1199 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..."
|
al@633
|
1200
|
pankso@647
|
1201 #: tazpkg:2753
|
al@633
|
1202 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1203 msgid "$num file removed from cache."
|
al@633
|
1204 msgid_plural "$num files removed from cache."
|
al@633
|
1205 msgstr[0] "$num fichier supprimé du cache."
|
al@633
|
1206 msgstr[1] "$num fichiers supprimés du cache."
|
al@633
|
1207
|
pankso@647
|
1208 #: tazpkg:2764
|
al@633
|
1209 msgid "Current undigest(s)"
|
al@633
|
1210 msgstr "Indigestes actuel(s)"
|
al@633
|
1211
|
pankso@647
|
1212 #: tazpkg:2767
|
al@633
|
1213 msgid "No undigest mirror found."
|
al@633
|
1214 msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé."
|
al@633
|
1215
|
pankso@647
|
1216 #: tazpkg:2779
|
al@633
|
1217 #, sh-format
|
al@633
|
1218 msgid "Remove $undigest undigest"
|
al@633
|
1219 msgstr "Supprimer le miroir $undigest"
|
al@633
|
1220
|
pankso@647
|
1221 #: tazpkg:2781
|
al@633
|
1222 #, sh-format
|
al@633
|
1223 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
al@633
|
1224 msgstr "Suppression du miroir $undigest..."
|
al@633
|
1225
|
pankso@647
|
1226 #: tazpkg:2787
|
al@633
|
1227 #, sh-format
|
al@633
|
1228 msgid "Undigest $undigest not found"
|
al@633
|
1229 msgstr "Miroir $undigest manquant."
|
al@633
|
1230
|
pankso@647
|
1231 #: tazpkg:2802
|
al@633
|
1232 #, sh-format
|
al@633
|
1233 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
al@633
|
1234 msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest."
|
al@633
|
1235
|
pankso@647
|
1236 #: tazpkg:2821
|
pankso@649
|
1237 #, sh-format
|
al@633
|
1238 msgid "Unknown option $u_opt."
|
pankso@649
|
1239 msgstr "Option inconnue: $u_opt"
|
al@633
|
1240
|
pankso@647
|
1241 #: tazpkg:2836
|
al@633
|
1242 #, sh-format
|
al@633
|
1243 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
al@633
|
1244 msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE."
|
al@633
|
1245
|
pankso@647
|
1246 #: tazpkg:2840
|
al@633
|
1247 #, sh-format
|
al@633
|
1248 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
1249 msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé."
|
al@633
|
1250
|
pankso@647
|
1251 #: tazpkg:2841
|
al@633
|
1252 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1253 msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1254
|
pankso@647
|
1255 #: tazpkg:2853
|
al@633
|
1256 #, fuzzy
|
al@633
|
1257 msgid "TazPkg SHell."
|
al@633
|
1258 msgstr "SHell TazPkg"
|
al@633
|
1259
|
pankso@647
|
1260 #: tazpkg:2854
|
al@633
|
1261 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@633
|
1262 msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
|
al@633
|
1263
|
pankso@647
|
1264 #: tazpkg:2864
|
al@633
|
1265 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@633
|
1266 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg."
|
al@633
|
1267
|
pankso@647
|
1268 #: tazpkg:2914
|
al@633
|
1269 msgid "Unsupported format"
|
al@633
|
1270 msgstr "Format non supporté"
|
al@633
|
1271
|
pankso@647
|
1272 #: tazpkg:2922
|
al@633
|
1273 msgid ""
|
al@633
|
1274 "\n"
|
al@633
|
1275 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1276 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
|
al@633
|
1277 " your running system ram.\n"
|
al@633
|
1278 msgstr ""
|
al@633
|
1279 "\n"
|
al@633
|
1280 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1281 "exemple: 'tazpkg link openoffice /mnt' utilisera moins de 100k\n"
|
al@633
|
1282 " en mémoire sur votre système.\n"
|
al@633
|
1283
|
pankso@647
|
1284 #: tazpkg:2930
|
al@633
|
1285 #, sh-format
|
al@633
|
1286 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
al@633
|
1287 msgstr "$PACKAGE est déjà installé."
|
al@633
|
1288
|
pankso@647
|
1289 #: tazpkg:2939
|
al@633
|
1290 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1291 msgid "Missing: $i"
|
al@633
|
1292 msgstr "Manque : $i"
|
al@633
|
1293
|
pankso@647
|
1294 #: tazpkg:2943
|
al@633
|
1295 msgid "Link all missing dependencies"
|
al@633
|
1296 msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes"
|
al@633
|
1297
|
pankso@647
|
1298 #: tazpkg:2952
|
al@633
|
1299 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1300 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@633
|
1301 msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue."
|
al@633
|
1302
|
pankso@647
|
1303 #: tazpkg:2953
|
al@633
|
1304 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@633
|
1305 msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas."
|
al@633
|
1306
|
al@633
|
1307 #: tazpkg-box:17
|
al@633
|
1308 msgid "TazPkg Action"
|
al@633
|
1309 msgstr "Opération faite par TazPkg"
|
al@633
|
1310
|
al@633
|
1311 #: tazpkg-box:31
|
al@633
|
1312 #, sh-format
|
al@633
|
1313 msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
al@633
|
1314 msgstr "Nom du paquet: <b>$pkgname</b>"
|
al@633
|
1315
|
pankso@649
|
1316 #: tazpkg-box:35
|
pankso@649
|
1317 #: pkgs.cgi:635
|
al@633
|
1318 msgid "Install"
|
pankso@649
|
1319 msgstr "Installer"
|
al@633
|
1320
|
al@633
|
1321 #: tazpkg-box:35
|
al@633
|
1322 msgid "Extract"
|
pankso@649
|
1323 msgstr "Extraire"
|
al@633
|
1324
|
al@633
|
1325 #: tazpkg-box:55
|
al@633
|
1326 #, sh-format
|
al@633
|
1327 msgid "Downloading: $pkg"
|
al@633
|
1328 msgstr "Téléchargements: $pkg"
|
al@633
|
1329
|
al@633
|
1330 #: tazpkg-box:67
|
al@633
|
1331 msgid "URL"
|
pankso@649
|
1332 msgstr "URL"
|
al@633
|
1333
|
al@633
|
1334 #: tazpkg-box:68
|
al@633
|
1335 msgid "package"
|
al@633
|
1336 msgstr "paquet"
|
al@633
|
1337
|
al@633
|
1338 #: pkgs:5
|
al@633
|
1339 #, fuzzy
|
al@633
|
1340 msgid "Packages"
|
al@633
|
1341 msgstr "Paquets"
|
al@633
|
1342
|
pankso@649
|
1343 #: pkgs:8
|
pankso@649
|
1344 #: pkgs.cgi:231
|
pankso@649
|
1345 #: pkgs.cgi:371
|
pankso@649
|
1346 #: pkgs.cgi:425
|
pankso@649
|
1347 #: pkgs.cgi:492
|
pankso@649
|
1348 #: pkgs.cgi:533
|
pankso@649
|
1349 #: pkgs.cgi:593
|
pankso@649
|
1350 #: pkgs.cgi:673
|
pankso@649
|
1351 #: pkgs.cgi:966
|
pankso@649
|
1352 #: tazpkg-notify:50
|
al@633
|
1353 msgid "My packages"
|
al@633
|
1354 msgstr "Mes paquets"
|
al@633
|
1355
|
pankso@649
|
1356 #: pkgs:10
|
pankso@649
|
1357 #: pkgs.cgi:241
|
pankso@649
|
1358 #: pkgs.cgi:301
|
pankso@649
|
1359 #: pkgs.cgi:367
|
pankso@649
|
1360 #: pkgs.cgi:421
|
pankso@649
|
1361 #: pkgs.cgi:531
|
al@633
|
1362 #: pkgs.cgi:976
|
al@633
|
1363 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1364 msgstr "Recharger la liste"
|
al@633
|
1365
|
al@633
|
1366 #: pkgs:12
|
al@633
|
1367 #, fuzzy
|
al@633
|
1368 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1369 msgstr "Mettre à jour"
|
al@633
|
1370
|
pankso@649
|
1371 #: pkgs:14
|
pankso@649
|
1372 #: pkgs.cgi:778
|
pankso@649
|
1373 #: pkgs.cgi:980
|
al@633
|
1374 msgid "Administration"
|
al@633
|
1375 msgstr "Administration"
|
al@633
|
1376
|
al@633
|
1377 #: pkgs.cgi:17
|
al@633
|
1378 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@633
|
1379 msgstr "TazPanel - Paquets"
|
al@633
|
1380
|
al@633
|
1381 #: pkgs.cgi:62
|
al@633
|
1382 #, fuzzy
|
al@633
|
1383 msgid "Last recharge:"
|
al@633
|
1384 msgstr "Dernier rafraichissement :"
|
al@633
|
1385
|
al@633
|
1386 #: pkgs.cgi:69
|
al@633
|
1387 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@633
|
1388 msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)"
|
al@633
|
1389
|
al@633
|
1390 #: pkgs.cgi:71
|
al@633
|
1391 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@633
|
1392 msgstr "Ancien de 10 jours"
|
al@633
|
1393
|
al@633
|
1394 #: pkgs.cgi:75
|
al@633
|
1395 #, fuzzy
|
al@633
|
1396 msgid "Installed packages:"
|
al@633
|
1397 msgstr "Paquets installés : "
|
al@633
|
1398
|
al@633
|
1399 #: pkgs.cgi:77
|
al@633
|
1400 #, fuzzy
|
al@633
|
1401 msgid "Mirrored packages:"
|
al@633
|
1402 msgstr "Paquets du miroir :"
|
al@633
|
1403
|
al@633
|
1404 #: pkgs.cgi:79
|
al@633
|
1405 #, fuzzy
|
al@633
|
1406 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@633
|
1407 msgstr "Mises à jour disponibles :"
|
al@633
|
1408
|
pankso@649
|
1409 #: pkgs.cgi:81
|
pankso@649
|
1410 #: pkgs.cgi:721
|
al@633
|
1411 msgid "Installed files:"
|
al@633
|
1412 msgstr "Fichiers installés:"
|
al@633
|
1413
|
al@633
|
1414 #: pkgs.cgi:83
|
al@633
|
1415 #, fuzzy
|
al@633
|
1416 msgid "Blocked packages:"
|
al@633
|
1417 msgstr "Paquets bloqués : "
|
al@633
|
1418
|
al@633
|
1419 #: pkgs.cgi:97
|
al@633
|
1420 msgid "Delete"
|
pankso@649
|
1421 msgstr "Supprimer"
|
al@633
|
1422
|
al@633
|
1423 #: pkgs.cgi:100
|
al@633
|
1424 msgid "Use as default"
|
al@633
|
1425 msgstr "Utilisé par défaut"
|
al@633
|
1426
|
al@633
|
1427 #: pkgs.cgi:131
|
al@633
|
1428 msgid "Search"
|
al@633
|
1429 msgstr "Rechercher"
|
al@633
|
1430
|
al@633
|
1431 #: pkgs.cgi:133
|
al@633
|
1432 msgid "Files"
|
al@633
|
1433 msgstr "Fichiers"
|
al@633
|
1434
|
pankso@649
|
1435 #: pkgs.cgi:145
|
pankso@649
|
1436 #: pkgs.cgi:881
|
al@633
|
1437 #, fuzzy
|
al@633
|
1438 msgid "Name"
|
al@633
|
1439 msgstr "Nom"
|
al@633
|
1440
|
al@633
|
1441 #: pkgs.cgi:147
|
al@633
|
1442 msgid "Description"
|
al@633
|
1443 msgstr "Description"
|
al@633
|
1444
|
al@633
|
1445 #: pkgs.cgi:148
|
al@633
|
1446 msgid "Web"
|
al@633
|
1447 msgstr "Internet"
|
al@633
|
1448
|
al@633
|
1449 #: pkgs.cgi:158
|
al@633
|
1450 msgid "Categories"
|
al@633
|
1451 msgstr "Catégories"
|
al@633
|
1452
|
al@633
|
1453 #: pkgs.cgi:173
|
al@633
|
1454 msgid "all"
|
al@633
|
1455 msgstr "Tous"
|
al@633
|
1456
|
al@633
|
1457 #: pkgs.cgi:179
|
al@633
|
1458 msgid "Repositories"
|
pankso@649
|
1459 msgstr "Dépôts"
|
al@633
|
1460
|
al@633
|
1461 #: pkgs.cgi:180
|
al@633
|
1462 msgid "Public"
|
al@633
|
1463 msgstr "Public"
|
al@633
|
1464
|
al@633
|
1465 #: pkgs.cgi:188
|
al@633
|
1466 msgid "Any"
|
al@633
|
1467 msgstr "Tout"
|
al@633
|
1468
|
pankso@649
|
1469 #: pkgs.cgi:228
|
pankso@649
|
1470 #: pkgs.cgi:352
|
al@633
|
1471 #, fuzzy
|
al@633
|
1472 msgid "Listing packages..."
|
al@633
|
1473 msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
|
al@633
|
1474
|
pankso@649
|
1475 #: pkgs.cgi:236
|
pankso@649
|
1476 #: pkgs.cgi:296
|
pankso@649
|
1477 #: pkgs.cgi:360
|
pankso@649
|
1478 #: pkgs.cgi:414
|
pankso@649
|
1479 #: pkgs.cgi:524
|
al@633
|
1480 msgid "Selection:"
|
pankso@649
|
1481 msgstr "Séléction:"
|
al@633
|
1482
|
pankso@649
|
1483 #: pkgs.cgi:237
|
pankso@649
|
1484 #: pkgs.cgi:620
|
al@633
|
1485 msgid "Remove"
|
al@633
|
1486 msgstr "Supprimer"
|
al@633
|
1487
|
pankso@649
|
1488 #: pkgs.cgi:243
|
pankso@649
|
1489 #: pkgs.cgi:303
|
pankso@649
|
1490 #: pkgs.cgi:369
|
pankso@649
|
1491 #: pkgs.cgi:423
|
pankso@649
|
1492 #: pkgs.cgi:490
|
al@633
|
1493 #: pkgs.cgi:978
|
al@633
|
1494 msgid "Check upgrades"
|
al@633
|
1495 msgstr "Vérifier la mise à niveau"
|
al@633
|
1496
|
al@633
|
1497 #: pkgs.cgi:287
|
al@633
|
1498 #, fuzzy
|
al@633
|
1499 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@633
|
1500 msgstr "Listage des paquets liables..."
|
al@633
|
1501
|
pankso@649
|
1502 #: pkgs.cgi:290
|
pankso@649
|
1503 #: pkgs.cgi:972
|
al@633
|
1504 msgid "Linkable packages"
|
al@633
|
1505 msgstr "Paquets liables"
|
al@633
|
1506
|
al@633
|
1507 #: pkgs.cgi:297
|
al@633
|
1508 msgid "Link"
|
al@633
|
1509 msgstr "Lien"
|
al@633
|
1510
|
al@633
|
1511 #: pkgs.cgi:355
|
al@633
|
1512 #, sh-format
|
al@633
|
1513 msgid "Category: $category"
|
al@633
|
1514 msgstr "Catégorie: $category"
|
al@633
|
1515
|
pankso@649
|
1516 #: pkgs.cgi:379
|
pankso@649
|
1517 #: pkgs.cgi:852
|
al@633
|
1518 #, sh-format
|
al@633
|
1519 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@633
|
1520 msgstr "Dépôt: $Repo_Name"
|
al@633
|
1521
|
al@633
|
1522 #: pkgs.cgi:407
|
al@633
|
1523 #, fuzzy
|
al@633
|
1524 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1525 msgstr "Recherche de paquets..."
|
al@633
|
1526
|
al@633
|
1527 #: pkgs.cgi:410
|
al@633
|
1528 msgid "Search packages"
|
al@633
|
1529 msgstr "Recherche de paquets"
|
al@633
|
1530
|
pankso@649
|
1531 #: pkgs.cgi:417
|
pankso@649
|
1532 #: pkgs.cgi:527
|
al@633
|
1533 msgid "Toogle all"
|
al@633
|
1534 msgstr "Tout séléctionner"
|
al@633
|
1535
|
al@633
|
1536 #: pkgs.cgi:437
|
al@633
|
1537 msgid "File"
|
al@633
|
1538 msgstr "Fichier"
|
al@633
|
1539
|
al@633
|
1540 #: pkgs.cgi:478
|
al@633
|
1541 #, fuzzy
|
al@633
|
1542 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1543 msgstr "Rechargement de la liste..."
|
al@633
|
1544
|
al@633
|
1545 #: pkgs.cgi:481
|
al@633
|
1546 msgid "Recharge"
|
al@633
|
1547 msgstr "Recharger"
|
al@633
|
1548
|
al@633
|
1549 #: pkgs.cgi:486
|
al@633
|
1550 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1551 msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets"
|
al@633
|
1552
|
al@633
|
1553 #: pkgs.cgi:498
|
al@633
|
1554 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1555 msgstr "Rechargement de la liste de paquets"
|
al@633
|
1556
|
al@633
|
1557 #: pkgs.cgi:503
|
al@633
|
1558 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pankso@649
|
1559 msgstr "Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises à jour maintenant."
|
al@633
|
1560
|
al@633
|
1561 #: pkgs.cgi:516
|
al@633
|
1562 #, fuzzy
|
al@633
|
1563 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1564 msgstr "Vérification des mises à jours..."
|
al@633
|
1565
|
al@633
|
1566 #: pkgs.cgi:519
|
al@633
|
1567 msgid "Up packages"
|
al@633
|
1568 msgstr "Mettre à jour"
|
al@633
|
1569
|
al@633
|
1570 #: pkgs.cgi:588
|
al@633
|
1571 msgid "Performing tasks on packages"
|
al@633
|
1572 msgstr "Opérations en cours sur les paquets"
|
al@633
|
1573
|
al@633
|
1574 #: pkgs.cgi:598
|
al@633
|
1575 #, sh-format
|
al@633
|
1576 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@633
|
1577 msgstr "Execution de la commande $cmd pour: $pkgs"
|
al@633
|
1578
|
al@633
|
1579 #: pkgs.cgi:604
|
al@633
|
1580 msgid "y"
|
al@633
|
1581 msgstr "o"
|
al@633
|
1582
|
al@633
|
1583 #: pkgs.cgi:623
|
al@633
|
1584 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1585 msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
|
al@633
|
1586
|
al@633
|
1587 #: pkgs.cgi:639
|
pankso@649
|
1588 #, sh-format
|
al@633
|
1589 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@633
|
1590 msgstr "Paquet $PACKAGE"
|
al@633
|
1591
|
al@633
|
1592 #: pkgs.cgi:647
|
al@633
|
1593 msgid "Install (Non Free)"
|
al@633
|
1594 msgstr "Installer (non-libre)"
|
al@633
|
1595
|
al@633
|
1596 #: pkgs.cgi:655
|
al@633
|
1597 msgid "Unblock"
|
al@633
|
1598 msgstr "Débloquer"
|
al@633
|
1599
|
al@633
|
1600 #: pkgs.cgi:659
|
al@633
|
1601 msgid "Block"
|
al@633
|
1602 msgstr "Bloquer"
|
al@633
|
1603
|
al@633
|
1604 #: pkgs.cgi:663
|
al@633
|
1605 msgid "Repack"
|
al@633
|
1606 msgstr "Réempaqueter"
|
al@633
|
1607
|
al@633
|
1608 #: pkgs.cgi:679
|
al@633
|
1609 msgid "Name:"
|
pankso@649
|
1610 msgstr "Nom:"
|
al@633
|
1611
|
al@633
|
1612 #: pkgs.cgi:680
|
al@633
|
1613 msgid "Version:"
|
pankso@649
|
1614 msgstr "Version:"
|
al@633
|
1615
|
al@633
|
1616 #: pkgs.cgi:681
|
al@633
|
1617 msgid "Description:"
|
al@633
|
1618 msgstr "Description"
|
al@633
|
1619
|
al@633
|
1620 #: pkgs.cgi:682
|
al@633
|
1621 msgid "Category:"
|
pankso@649
|
1622 msgstr "Catégorie:"
|
al@633
|
1623
|
al@633
|
1624 #: pkgs.cgi:686
|
al@633
|
1625 msgid "Maintainer:"
|
al@633
|
1626 msgstr "Mainteneur:"
|
al@633
|
1627
|
pankso@649
|
1628 #: pkgs.cgi:687
|
pankso@649
|
1629 #: pkgs.cgi:716
|
al@633
|
1630 msgid "Website:"
|
al@633
|
1631 msgstr "Site Web:"
|
al@633
|
1632
|
pankso@649
|
1633 #: pkgs.cgi:688
|
pankso@649
|
1634 #: pkgs.cgi:717
|
al@633
|
1635 msgid "Sizes:"
|
pankso@649
|
1636 msgstr "Taille:"
|
al@633
|
1637
|
al@633
|
1638 #: pkgs.cgi:691
|
al@633
|
1639 msgid "Depends:"
|
al@633
|
1640 msgstr "Dépendances:"
|
al@633
|
1641
|
al@633
|
1642 #: pkgs.cgi:698
|
al@633
|
1643 msgid "Suggested:"
|
al@633
|
1644 msgstr "Suggéré:"
|
al@633
|
1645
|
al@633
|
1646 #: pkgs.cgi:704
|
al@633
|
1647 msgid "Tags:"
|
al@633
|
1648 msgstr "Drapeaux:"
|
al@633
|
1649
|
al@633
|
1650 #: pkgs.cgi:710
|
pankso@649
|
1651 #, sh-format
|
al@633
|
1652 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
al@633
|
1653 msgstr "Fichiers installés: $I_FILES"
|
al@633
|
1654
|
pankso@649
|
1655 #: pkgs.cgi:769
|
pankso@649
|
1656 #: pkgs.cgi:898
|
al@633
|
1657 msgid "Set link"
|
al@633
|
1658 msgstr "Créer un lien"
|
al@633
|
1659
|
pankso@649
|
1660 #: pkgs.cgi:772
|
pankso@649
|
1661 #: pkgs.cgi:899
|
al@633
|
1662 msgid "Remove link"
|
al@633
|
1663 msgstr "Supprimer le lien"
|
al@633
|
1664
|
al@633
|
1665 #: pkgs.cgi:780
|
al@633
|
1666 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1667 msgstr "Administration et paramètres de TazPkg"
|
al@633
|
1668
|
al@633
|
1669 #: pkgs.cgi:784
|
al@633
|
1670 msgid "Save configuration"
|
al@633
|
1671 msgstr "Enregistrer la configuration"
|
al@633
|
1672
|
al@633
|
1673 #: pkgs.cgi:786
|
al@633
|
1674 msgid "List configuration files"
|
al@633
|
1675 msgstr "Lister les fichiers de configuration"
|
al@633
|
1676
|
al@633
|
1677 #: pkgs.cgi:788
|
al@633
|
1678 msgid "Quick check"
|
al@633
|
1679 msgstr "Contrôle rapide"
|
al@633
|
1680
|
al@633
|
1681 #: pkgs.cgi:790
|
al@633
|
1682 msgid "Full check"
|
al@633
|
1683 msgstr "Vérifier tout"
|
al@633
|
1684
|
al@633
|
1685 #: pkgs.cgi:795
|
al@633
|
1686 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1687 msgstr "Création du paquet..."
|
al@633
|
1688
|
al@633
|
1689 #: pkgs.cgi:800
|
al@633
|
1690 msgid "Path:"
|
al@633
|
1691 msgstr "Chemin:"
|
al@633
|
1692
|
al@633
|
1693 #: pkgs.cgi:816
|
al@633
|
1694 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1695 msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..."
|
al@633
|
1696
|
al@633
|
1697 #: pkgs.cgi:822
|
al@633
|
1698 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1699 msgstr "Vérifier tous les paquets..."
|
al@633
|
1700
|
al@633
|
1701 #: pkgs.cgi:829
|
al@633
|
1702 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1703 msgstr "Cache des paquets"
|
al@633
|
1704
|
al@633
|
1705 #: pkgs.cgi:834
|
al@633
|
1706 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1707 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1708 msgstr "Paquets dans le cache:"
|
al@633
|
1709
|
al@633
|
1710 #: pkgs.cgi:841
|
al@633
|
1711 msgid "Default mirror"
|
al@633
|
1712 msgstr "Miroir par défaut"
|
al@633
|
1713
|
al@633
|
1714 #: pkgs.cgi:845
|
al@633
|
1715 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1716 msgstr "Liste des miroirs actuels"
|
al@633
|
1717
|
al@633
|
1718 #: pkgs.cgi:869
|
al@633
|
1719 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1720 msgstr "Dépôts privés"
|
al@633
|
1721
|
al@633
|
1722 #: pkgs.cgi:882
|
al@633
|
1723 msgid "mirror"
|
pankso@649
|
1724 msgstr "Miroir"
|
al@633
|
1725
|
al@633
|
1726 #: pkgs.cgi:888
|
al@633
|
1727 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1728 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz"
|
al@633
|
1729
|
al@633
|
1730 #: pkgs.cgi:890
|
pankso@649
|
1731 msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it."
|
pankso@649
|
1732 msgstr "Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers elle."
|
al@633
|
1733
|
al@633
|
1734 #: pkgs.cgi:906
|
al@633
|
1735 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1736 msgstr "DVD des paquets SliTaz"
|
al@633
|
1737
|
al@633
|
1738 #: pkgs.cgi:908
|
al@633
|
1739 #, sh-format
|
pankso@649
|
1740 msgid "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an USB key."
|
pankso@649
|
1741 msgstr "Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version $version générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisé sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB"
|
al@633
|
1742
|
al@633
|
1743 #: pkgs.cgi:918
|
al@633
|
1744 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1745 msgstr "Télécharger l'image DVD"
|
al@633
|
1746
|
al@633
|
1747 #: pkgs.cgi:920
|
al@633
|
1748 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1749 msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB"
|
al@633
|
1750
|
al@633
|
1751 #: pkgs.cgi:923
|
al@633
|
1752 #, fuzzy
|
al@633
|
1753 msgid "Install from ISO image:"
|
al@633
|
1754 msgstr "Installer à partir d'une image ISO:"
|
al@633
|
1755
|
al@633
|
1756 #: pkgs.cgi:962
|
al@633
|
1757 msgid "Summary"
|
pankso@649
|
1758 msgstr "Résumé"
|
al@633
|
1759
|
al@633
|
1760 #: pkgs.cgi:986
|
al@633
|
1761 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
1762 msgstr "Dernières entrées de journal"
|
al@633
|
1763
|
al@633
|
1764 #: tazpkg-notify:27
|
al@633
|
1765 #, sh-format
|
al@633
|
1766 msgid "$num installed package"
|
al@633
|
1767 msgid_plural "$num installed packages"
|
pankso@649
|
1768 msgstr[0] "$num paquet installé"
|
pankso@649
|
1769 msgstr[1] "$num paquets installés"
|
al@633
|
1770
|
al@633
|
1771 #: tazpkg-notify:41
|
al@633
|
1772 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1773 msgid "Checking packages lists - $text"
|
al@633
|
1774 msgstr "Vérification des listes de paquets"
|
al@633
|
1775
|
al@633
|
1776 #: tazpkg-notify:51
|
al@633
|
1777 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1778 msgstr "Recharger les listes"
|
al@633
|
1779
|
al@633
|
1780 #: tazpkg-notify:52
|
al@633
|
1781 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1782 msgstr "Vérifier les mises à jours"
|
al@633
|
1783
|
al@633
|
1784 #: tazpkg-notify:53
|
al@633
|
1785 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1786 msgstr "SHell de TazPKG"
|
al@633
|
1787
|
al@633
|
1788 #: tazpkg-notify:54
|
al@633
|
1789 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1790 msgstr "Manuel de TazPKG"
|
al@633
|
1791
|
al@633
|
1792 #: tazpkg-notify:55
|
al@633
|
1793 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1794 msgstr "Fermer la notification"
|
al@633
|
1795
|
al@633
|
1796 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1797 #, sh-format
|
al@633
|
1798 msgid "No packages list found - $text"
|
al@633
|
1799 msgstr "Aucune liste de paquets trouvée - $text"
|
al@633
|
1800
|
al@633
|
1801 #: tazpkg-notify:79
|
al@633
|
1802 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1803 msgstr "Liste des paquets plus ancienne que 10 jours"
|
al@633
|
1804
|
al@633
|
1805 #: tazpkg-notify:88
|
al@633
|
1806 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1807 msgid "There is $num upgradeable package"
|
al@633
|
1808 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
|
al@633
|
1809 msgstr[0] "Il y a $num mises à jours disponibles"
|
al@633
|
1810 msgstr[1] "Il y a $num mises à jours disponibles"
|
al@633
|
1811
|
al@633
|
1812 #: tazpkg-notify:95
|
al@633
|
1813 #, sh-format
|
al@633
|
1814 msgid "System is up to date - $text"
|
al@633
|
1815 msgstr "Le system est à jour - $text"
|
pankso@649
|
1816
|