rev |
line source |
al@686
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@811
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
al@686
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@686
|
5 #
|
al@686
|
6 msgid ""
|
al@686
|
7 msgstr ""
|
al@686
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
al@686
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@928
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:11+0200\n"
|
pascal@823
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
|
paul@815
|
12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
|
paul@687
|
13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
al@686
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@686
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@686
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@687
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@815
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
|
al@686
|
20
|
al@899
|
21 #: tazpkg:105
|
al@844
|
22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
|
al@844
|
24
|
al@899
|
25 #: tazpkg:141
|
al@844
|
26 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
28
|
al@899
|
29 #: tazpkg:144
|
al@844
|
30 #, fuzzy
|
al@844
|
31 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
33
|
al@899
|
34 #: tazpkg:147
|
al@844
|
35 #, fuzzy
|
al@844
|
36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
38
|
al@899
|
39 #: tazpkg:150
|
al@844
|
40 #, fuzzy
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
43
|
al@899
|
44 #: tazpkg:153
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "找不到: %s"
|
al@844
|
47
|
al@899
|
48 #: tazpkg:156
|
al@844
|
49 #, fuzzy
|
al@844
|
50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
52
|
al@899
|
53 #: tazpkg:159
|
al@844
|
54 #, fuzzy
|
al@844
|
55 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
|
al@844
|
57
|
al@899
|
58 #: tazpkg:162
|
al@844
|
59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
60 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@844
|
61
|
al@928
|
62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19
|
al@844
|
63 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
64 msgstr "正在解压缩..."
|
al@844
|
65
|
al@899
|
66 #: tazpkg:244 modules/list:44
|
al@840
|
67 msgid "base-system"
|
al@840
|
68 msgstr "基本系统软件包"
|
al@840
|
69
|
al@899
|
70 #: tazpkg:244 modules/list:44
|
al@840
|
71 msgid "x-window"
|
al@840
|
72 msgstr "x-窗口"
|
al@840
|
73
|
al@899
|
74 #: tazpkg:245 modules/list:45
|
al@840
|
75 msgid "utilities"
|
al@840
|
76 msgstr "实用程式"
|
al@840
|
77
|
al@899
|
78 #: tazpkg:245 modules/list:45
|
al@840
|
79 msgid "network"
|
al@840
|
80 msgstr "网络工具"
|
al@840
|
81
|
al@899
|
82 #: tazpkg:246 modules/list:46
|
al@840
|
83 msgid "graphics"
|
al@840
|
84 msgstr "图像工具"
|
al@840
|
85
|
al@899
|
86 #: tazpkg:246 modules/list:46
|
al@840
|
87 msgid "multimedia"
|
al@840
|
88 msgstr "多媒体软件"
|
al@840
|
89
|
al@899
|
90 #: tazpkg:247 modules/list:47
|
al@840
|
91 msgid "office"
|
al@840
|
92 msgstr "办公软件"
|
al@840
|
93
|
al@899
|
94 #: tazpkg:247 modules/list:47
|
al@840
|
95 msgid "development"
|
al@840
|
96 msgstr "开发工具"
|
al@840
|
97
|
al@899
|
98 #: tazpkg:248 modules/list:48
|
al@840
|
99 msgid "system-tools"
|
al@840
|
100 msgstr "系统工具"
|
al@840
|
101
|
al@899
|
102 #: tazpkg:248 modules/list:48
|
al@840
|
103 msgid "security"
|
al@840
|
104 msgstr "安全工具"
|
al@840
|
105
|
al@899
|
106 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
107 msgid "games"
|
al@840
|
108 msgstr "游戏"
|
al@840
|
109
|
al@899
|
110 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
111 msgid "misc"
|
al@840
|
112 msgstr "杂项"
|
al@840
|
113
|
al@899
|
114 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
115 msgid "meta"
|
al@840
|
116 msgstr "元工具"
|
al@840
|
117
|
al@899
|
118 #: tazpkg:250 modules/list:50
|
al@840
|
119 msgid "non-free"
|
al@840
|
120 msgstr "非自由软件"
|
al@840
|
121
|
al@899
|
122 #: tazpkg:435
|
al@840
|
123 #, fuzzy
|
al@844
|
124 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
125 msgstr "大小: %s"
|
al@844
|
126
|
al@899
|
127 #: tazpkg:511
|
al@844
|
128 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
129 msgstr "TazPkg SHell."
|
al@844
|
130
|
al@899
|
131 #: tazpkg:512
|
al@844
|
132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
al@844
|
134
|
al@899
|
135 #: tazpkg:521
|
al@844
|
136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
|
al@844
|
138
|
al@899
|
139 #: modules/block:18 modules/remove:101
|
al@844
|
140 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
141 msgstr "未安装 %s."
|
al@844
|
142
|
al@844
|
143 #: modules/block:27
|
al@844
|
144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
145 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
|
al@844
|
146
|
al@928
|
147 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603
|
al@844
|
148 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
149 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
|
al@844
|
150
|
al@844
|
151 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
152 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
153 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
|
al@844
|
154
|
al@844
|
155 #: modules/block:45
|
al@844
|
156 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
157 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
|
al@844
|
158
|
al@844
|
159 #: modules/bugs:21
|
al@840
|
160 msgid "No known bugs."
|
al@840
|
161 msgstr "没有已知bugs."
|
al@840
|
162
|
al@844
|
163 #: modules/bugs:23
|
al@840
|
164 #, fuzzy
|
al@840
|
165 msgid "Known bugs in packages"
|
al@840
|
166 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@840
|
167
|
al@844
|
168 #: modules/bugs:30
|
al@840
|
169 msgid "Bug list completed"
|
al@840
|
170 msgstr "已知 Bug 清单"
|
al@840
|
171
|
al@844
|
172 #: modules/bugs:32
|
al@840
|
173 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@840
|
174 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
|
al@840
|
175
|
al@844
|
176 #: modules/cache:22
|
al@840
|
177 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@840
|
178 msgstr "正在清除缓存目录..."
|
al@840
|
179
|
al@844
|
180 #: modules/cache:23
|
al@840
|
181 msgid "Path: %s"
|
al@840
|
182 msgstr "路径: %s"
|
al@840
|
183
|
al@844
|
184 #: modules/cache:28
|
al@840
|
185 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@840
|
186 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@840
|
187 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
|
al@840
|
188
|
al@928
|
189 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@899
|
190 msgid "Packages cache"
|
al@899
|
191 msgstr "软件包缓存"
|
al@899
|
192
|
al@899
|
193 #: modules/cache:38
|
al@866
|
194 msgid "%s file (%s)"
|
al@866
|
195 msgid_plural "%s files (%s)"
|
al@866
|
196 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
|
al@866
|
197
|
al@928
|
198 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
|
al@840
|
199 msgid "Package %s"
|
al@840
|
200 msgstr "软件包 %s"
|
al@840
|
201
|
al@844
|
202 #: modules/check:96
|
al@840
|
203 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
204 msgstr "未完成 软件包的安装"
|
al@840
|
205
|
al@844
|
206 #: modules/check:104
|
al@840
|
207 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
208 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
|
al@840
|
209
|
al@844
|
210 #: modules/check:108
|
al@840
|
211 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
212 msgstr "已遗失以下文件:"
|
al@840
|
213
|
al@844
|
214 #: modules/check:112
|
al@840
|
215 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
216 msgstr "软链接(symlink)对象"
|
al@840
|
217
|
al@844
|
218 #: modules/check:119
|
al@840
|
219 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
220 msgstr "欠缺以下依赖:"
|
al@840
|
221
|
al@844
|
222 #: modules/check:128
|
al@840
|
223 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
224 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
|
al@840
|
225
|
al@844
|
226 #: modules/check:134
|
al@840
|
227 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
228 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
al@840
|
229
|
al@844
|
230 #: modules/check:141
|
al@840
|
231 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
232 msgstr ""
|
al@840
|
233
|
al@844
|
234 #: modules/check:160
|
al@840
|
235 #, fuzzy
|
al@840
|
236 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
237 msgstr "检查更新"
|
al@840
|
238
|
al@844
|
239 #: modules/check:171
|
al@840
|
240 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
241 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
|
al@840
|
242
|
al@844
|
243 #: modules/check:176
|
al@840
|
244 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
245 msgstr "(优先于 %s)"
|
al@840
|
246
|
al@844
|
247 #: modules/check:188
|
al@840
|
248 #, fuzzy
|
al@840
|
249 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
250 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
251
|
al@844
|
252 #: modules/check:189
|
al@840
|
253 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
254 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
|
al@840
|
255
|
al@844
|
256 #: modules/check:200
|
al@840
|
257 msgid "Check completed."
|
al@840
|
258 msgstr "已完成检查"
|
al@840
|
259
|
al@899
|
260 #: modules/convert:27
|
al@840
|
261 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
262 msgstr "没有任何依赖项:"
|
al@840
|
263
|
al@899
|
264 #: modules/convert:30
|
al@840
|
265 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
266 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
|
al@840
|
267
|
al@899
|
268 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
|
al@899
|
269 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
|
al@899
|
270 #: modules/convert:722 modules/convert:743
|
al@840
|
271 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
272 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
273
|
al@899
|
274 #: modules/convert:203 modules/convert:536
|
al@840
|
275 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
276 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
|
al@840
|
277
|
al@899
|
278 #: modules/convert:586
|
al@840
|
279 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
280 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
|
al@840
|
281
|
al@899
|
282 #: modules/convert:587
|
al@840
|
283 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
284 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
|
al@840
|
285
|
al@899
|
286 #: modules/convert:626
|
al@840
|
287 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
288 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
|
al@840
|
289
|
al@899
|
290 #: modules/convert:776
|
al@840
|
291 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
292 msgstr "不支持的格式"
|
al@840
|
293
|
al@840
|
294 #: modules/depends:121
|
al@840
|
295 #, fuzzy
|
al@840
|
296 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
297 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
298 msgstr[0] "所有软件包"
|
al@840
|
299
|
al@840
|
300 #: modules/depends:128
|
al@840
|
301 #, fuzzy
|
al@840
|
302 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
303 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
304 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
305
|
al@844
|
306 #: modules/description:73
|
al@840
|
307 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
308 msgstr "%s 的描述"
|
al@840
|
309
|
al@844
|
310 #: modules/description:80
|
al@840
|
311 #, fuzzy
|
al@840
|
312 msgid "Description absent."
|
al@840
|
313 msgstr "描述"
|
al@840
|
314
|
al@844
|
315 #: modules/extract:36
|
al@844
|
316 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
317 msgstr "正在解压缩: %s"
|
al@844
|
318
|
al@844
|
319 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
320 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
321 msgstr "正在複製原来软件包"
|
al@844
|
322
|
al@844
|
323 #: modules/extract:54
|
al@844
|
324 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
325 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@844
|
326
|
al@899
|
327 #: modules/find-depends:21
|
al@840
|
328 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
329 msgstr ""
|
al@840
|
330
|
al@899
|
331 #: modules/find-depends:42
|
al@840
|
332 msgid "for %s"
|
al@840
|
333 msgstr ""
|
al@840
|
334
|
al@844
|
335 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
336 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
337 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
|
al@840
|
338
|
al@928
|
339 #: modules/get:140 modules/getenv:59
|
al@840
|
340 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
341 msgstr ""
|
al@840
|
342
|
al@928
|
343 #: modules/get:141 modules/get:147
|
al@844
|
344 #, fuzzy
|
al@844
|
345 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
346 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@844
|
347
|
al@928
|
348 #: modules/get:165 modules/get:385
|
al@844
|
349 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
350 msgstr "%s 已在缓存内"
|
al@844
|
351
|
al@928
|
352 #: modules/get:364
|
al@928
|
353 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@928
|
354 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@928
|
355
|
al@928
|
356 #: modules/get:389
|
al@844
|
357 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
358 msgstr "继续 %s 的下载"
|
al@844
|
359
|
al@928
|
360 #: modules/get:400
|
al@844
|
361 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
362 msgstr ""
|
al@844
|
363
|
al@928
|
364 #: modules/get:410
|
al@844
|
365 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
366 msgstr ""
|
al@844
|
367
|
al@928
|
368 #: modules/get:434 modules/install:616
|
al@899
|
369 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@899
|
370 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
|
al@899
|
371
|
al@928
|
372 #: modules/get:435 modules/install:617
|
al@899
|
373 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@899
|
374 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
|
al@899
|
375
|
al@899
|
376 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
|
al@844
|
377 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
378 msgstr "欠缺: %s"
|
al@844
|
379
|
al@899
|
380 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
|
al@844
|
381 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
382 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
|
al@844
|
383
|
al@899
|
384 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
|
al@844
|
385 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
386 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
|
al@844
|
387
|
al@899
|
388 #: modules/getenv:160
|
al@840
|
389 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
390 msgstr ""
|
al@840
|
391
|
al@840
|
392 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@702
|
393 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
pascal@823
|
394 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
|
al@686
|
395
|
al@899
|
396 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
|
al@686
|
397 msgid "Usage:"
|
al@686
|
398 msgstr "用法:"
|
al@686
|
399
|
al@840
|
400 #: modules/help:20
|
al@686
|
401 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@815
|
402 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
403
|
al@840
|
404 #: modules/help:22
|
al@686
|
405 msgid "SHell:"
|
al@686
|
406 msgstr "SHell:"
|
al@686
|
407
|
al@840
|
408 #: modules/help:24
|
al@686
|
409 msgid "Commands:"
|
al@686
|
410 msgstr "命令:"
|
al@686
|
411
|
al@840
|
412 #: modules/help:26
|
al@686
|
413 msgid "Print this short usage"
|
al@686
|
414 msgstr "列印本工具用法"
|
al@686
|
415
|
al@840
|
416 #: modules/help:27
|
al@828
|
417 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
418 msgstr ""
|
al@828
|
419
|
al@840
|
420 #: modules/help:28
|
al@828
|
421 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
422 msgstr "显示TazPkg活动日志"
|
al@828
|
423
|
al@840
|
424 #: modules/help:29
|
al@828
|
425 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
426 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@828
|
427
|
al@840
|
428 #: modules/help:30
|
al@899
|
429 #, fuzzy
|
al@899
|
430 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
|
al@899
|
431 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@899
|
432
|
al@899
|
433 #: modules/help:31
|
al@828
|
434 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
435 msgstr ""
|
al@828
|
436
|
al@899
|
437 #: modules/help:33
|
al@828
|
438 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
439 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
|
al@828
|
440
|
al@899
|
441 #: modules/help:34
|
al@828
|
442 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
443 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
|
al@828
|
444
|
al@899
|
445 #: modules/help:35
|
al@828
|
446 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
447 msgstr "显示配置文件"
|
al@828
|
448
|
al@899
|
449 #: modules/help:37
|
al@828
|
450 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
451 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
|
al@828
|
452
|
al@899
|
453 #: modules/help:38
|
al@828
|
454 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
455 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
|
al@828
|
456
|
al@899
|
457 #: modules/help:39
|
al@828
|
458 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
459 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
|
al@828
|
460
|
al@899
|
461 #: modules/help:41
|
al@828
|
462 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
463 msgstr "下载软件包到当前目录"
|
al@828
|
464
|
al@899
|
465 #: modules/help:42
|
al@828
|
466 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
467 msgstr "安装本地软件包"
|
al@828
|
468
|
al@899
|
469 #: modules/help:43
|
al@828
|
470 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
471 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
|
al@828
|
472
|
al@899
|
473 #: modules/help:44
|
al@828
|
474 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
475 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
|
al@828
|
476
|
al@899
|
477 #: modules/help:45
|
al@828
|
478 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
479 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
|
al@828
|
480
|
al@899
|
481 #: modules/help:46
|
al@828
|
482 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
483 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
|
al@828
|
484
|
al@899
|
485 #: modules/help:47
|
al@828
|
486 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
487 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
|
al@828
|
488
|
al@899
|
489 #: modules/help:48
|
al@828
|
490 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
491 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
|
al@828
|
492
|
al@899
|
493 #: modules/help:49
|
al@828
|
494 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
495 msgstr "更改版本及安装软件包"
|
al@828
|
496
|
al@899
|
497 #: modules/help:50
|
al@828
|
498 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
499 msgstr "安装软件包偏好列表"
|
al@828
|
500
|
al@899
|
501 #: modules/help:51
|
al@828
|
502 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
503 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
|
al@828
|
504
|
al@899
|
505 #: modules/help:53
|
al@828
|
506 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
507 msgstr "显示关于软件包的资讯"
|
al@828
|
508
|
al@899
|
509 #: modules/help:54
|
al@828
|
510 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
511 msgstr "显示软件包描述"
|
al@828
|
512
|
al@899
|
513 #: modules/help:55
|
al@828
|
514 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
515 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
|
al@828
|
516
|
al@899
|
517 #: modules/help:56
|
al@828
|
518 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
519 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
|
al@828
|
520
|
al@899
|
521 #: modules/help:57
|
al@828
|
522 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
523 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
|
al@828
|
524
|
al@899
|
525 #: modules/help:58
|
al@686
|
526 msgid "Show known bugs in packages"
|
pascal@823
|
527 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@686
|
528
|
al@899
|
529 #: modules/help:59
|
al@828
|
530 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
531 msgstr "显示依赖树"
|
al@828
|
532
|
al@899
|
533 #: modules/help:60
|
al@828
|
534 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
535 msgstr "显示反向依赖树"
|
al@828
|
536
|
al@899
|
537 #: modules/help:61
|
al@686
|
538 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@686
|
539 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
|
al@686
|
540
|
al@899
|
541 #: modules/help:62
|
al@686
|
542 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
pascal@823
|
543 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
|
al@686
|
544
|
al@899
|
545 #: modules/help:63
|
al@828
|
546 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
547 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
|
al@828
|
548
|
al@899
|
549 #: modules/help:64
|
al@828
|
550 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
551 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
|
al@828
|
552
|
al@899
|
553 #: modules/help:65
|
al@828
|
554 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
555 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
|
al@828
|
556
|
al@899
|
557 #: modules/help:66
|
al@828
|
558 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
559 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
|
al@828
|
560
|
al@899
|
561 #: modules/help:67
|
al@828
|
562 #, fuzzy
|
al@828
|
563 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
564 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@828
|
565
|
al@899
|
566 #: modules/help:69
|
al@686
|
567 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@686
|
568 msgstr "从镜像更新packages.list"
|
al@686
|
569
|
al@899
|
570 #: modules/help:70
|
al@702
|
571 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
pascal@823
|
572 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
|
al@686
|
573
|
al@899
|
574 #: modules/help:71
|
al@811
|
575 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
576 msgstr "更改镜像URL配置"
|
al@686
|
577
|
al@899
|
578 #: modules/help:72
|
al@828
|
579 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
580 msgstr "更新非正式镜像"
|
al@828
|
581
|
al@899
|
582 #: modules/help:73
|
al@686
|
583 msgid "List undigest mirrors"
|
al@686
|
584 msgstr "列出非正式镜像"
|
al@686
|
585
|
al@899
|
586 #: modules/help:74
|
al@828
|
587 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
588 msgstr "加入非正式镜像"
|
al@828
|
589
|
al@899
|
590 #: modules/help:75
|
al@686
|
591 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@686
|
592 msgstr "移除非正式镜像"
|
al@686
|
593
|
al@899
|
594 #: modules/help:76
|
al@899
|
595 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
|
al@899
|
596 msgstr ""
|
al@899
|
597
|
al@899
|
598 #: modules/help:105 modules/help:136
|
al@840
|
599 #, fuzzy
|
al@840
|
600 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
601 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
602
|
al@899
|
603 #: modules/help:112
|
al@840
|
604 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
605 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
606 msgstr[0] ""
|
al@840
|
607
|
al@899
|
608 #: modules/help:166
|
al@840
|
609 msgid "%s"
|
pascal@823
|
610 msgstr ""
|
al@840
|
611
|
al@840
|
612 #: modules/info:33
|
al@840
|
613 #, fuzzy
|
al@840
|
614 msgid "local package"
|
al@840
|
615 msgstr "所有软件包"
|
al@840
|
616
|
al@928
|
617 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968
|
al@840
|
618 #, fuzzy
|
al@840
|
619 msgid "installed package"
|
al@840
|
620 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
621
|
al@840
|
622 #: modules/info:45
|
al@840
|
623 #, fuzzy
|
al@840
|
624 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
625 msgstr "新版本 %s"
|
al@840
|
626
|
al@840
|
627 #: modules/info:50
|
al@840
|
628 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
629 msgstr ""
|
al@840
|
630
|
al@928
|
631 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971
|
al@840
|
632 #, fuzzy
|
al@840
|
633 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
634 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
635
|
al@928
|
636 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990
|
al@840
|
637 #, fuzzy
|
al@840
|
638 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
639 msgstr "未安装 %s."
|
al@840
|
640
|
al@844
|
641 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@686
|
642 msgid ""
|
al@707
|
643 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
644 "\"%s\" once as root before searching."
|
pascal@823
|
645 msgstr ""
|
pascal@823
|
646 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
|
al@686
|
647
|
al@840
|
648 #: modules/info:92
|
al@840
|
649 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
650 msgstr "TazPkg 资讯"
|
al@840
|
651
|
al@840
|
652 #: modules/info:107
|
al@840
|
653 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
654 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
655
|
al@840
|
656 #: modules/info:108
|
al@840
|
657 #, fuzzy
|
al@840
|
658 msgid "State : %s"
|
al@840
|
659 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
660
|
al@840
|
661 #: modules/info:109
|
al@840
|
662 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
663 msgstr "版本 : %s"
|
al@840
|
664
|
al@840
|
665 #: modules/info:110
|
al@840
|
666 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
667 msgstr "分类 : %s"
|
al@840
|
668
|
al@840
|
669 #: modules/info:111
|
al@840
|
670 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
671 msgstr "简单描述 : %s"
|
al@840
|
672
|
al@840
|
673 #: modules/info:112
|
al@840
|
674 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
675 msgstr "维护者 : %s"
|
al@840
|
676
|
al@840
|
677 #: modules/info:113
|
al@840
|
678 msgid "License : %s"
|
al@840
|
679 msgstr "授权 : %s"
|
al@840
|
680
|
al@840
|
681 #: modules/info:114
|
al@840
|
682 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
683 msgstr "依赖 : %s"
|
al@840
|
684
|
al@840
|
685 #: modules/info:115
|
al@840
|
686 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
687 msgstr "建议 : %s"
|
al@840
|
688
|
al@840
|
689 #: modules/info:116
|
al@840
|
690 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
691 msgstr "编译依赖 : %s"
|
al@840
|
692
|
al@840
|
693 #: modules/info:117
|
al@840
|
694 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
695 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@840
|
696
|
al@840
|
697 #: modules/info:118
|
al@840
|
698 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
699 msgstr "网站 : %s"
|
al@840
|
700
|
al@840
|
701 #: modules/info:119
|
al@840
|
702 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
703 msgstr ""
|
al@840
|
704
|
al@840
|
705 #: modules/info:120
|
al@840
|
706 #, fuzzy
|
al@840
|
707 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
708 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
709
|
al@840
|
710 #: modules/info:121
|
al@840
|
711 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
712 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
713
|
al@840
|
714 #: modules/info:122
|
al@840
|
715 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
716 msgstr "标签:%s"
|
al@840
|
717
|
al@844
|
718 #: modules/install:109
|
al@844
|
719 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
720 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
|
al@844
|
721
|
al@844
|
722 #: modules/install:117
|
al@844
|
723 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
724 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
|
al@844
|
725
|
al@899
|
726 #: modules/install:122
|
al@844
|
727 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
728 msgstr "欠缺: %s"
|
al@844
|
729
|
al@899
|
730 #: modules/install:126
|
al@844
|
731 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
732 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
733 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
|
al@844
|
734
|
al@928
|
735 #: modules/install:138
|
al@844
|
736 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
737 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
|
al@844
|
738
|
al@928
|
739 #: modules/install:163
|
al@844
|
740 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
741 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
|
al@844
|
742
|
al@928
|
743 #: modules/install:190
|
al@844
|
744 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
745 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
|
al@844
|
746
|
al@928
|
747 #: modules/install:191
|
al@845
|
748 #, fuzzy
|
al@845
|
749 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@844
|
750 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
|
al@844
|
751
|
al@928
|
752 #: modules/install:262
|
al@844
|
753 #, fuzzy
|
al@844
|
754 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
755 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@844
|
756
|
al@928
|
757 #: modules/install:276 modules/reconfigure:36
|
al@844
|
758 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
759 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@844
|
760
|
al@928
|
761 #: modules/install:346
|
al@844
|
762 #, fuzzy
|
al@844
|
763 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
764 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@844
|
765
|
al@928
|
766 #: modules/install:348
|
al@844
|
767 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
768 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@844
|
769
|
al@928
|
770 #: modules/install:356
|
al@844
|
771 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
772 msgstr "正在複製..."
|
al@844
|
773
|
al@928
|
774 #: modules/install:386
|
al@844
|
775 #, fuzzy
|
al@844
|
776 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
777 msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@844
|
778
|
al@928
|
779 #: modules/install:448
|
al@844
|
780 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
781 msgstr "正在储存 的配置文件"
|
al@844
|
782
|
al@928
|
783 #: modules/install:479
|
al@844
|
784 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
785 msgstr "正在安装..."
|
al@844
|
786
|
al@928
|
787 #: modules/install:499
|
al@844
|
788 #, fuzzy
|
al@844
|
789 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
790 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@844
|
791
|
al@928
|
792 #: modules/install:515
|
al@844
|
793 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
794 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@844
|
795
|
al@928
|
796 #: modules/install:540 modules/remove:224
|
al@844
|
797 #, fuzzy
|
al@844
|
798 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
799 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@844
|
800
|
al@928
|
801 #: modules/install:580
|
al@844
|
802 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
803 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
|
al@844
|
804
|
al@844
|
805 #: modules/link:20
|
al@844
|
806 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
807 msgstr "%s 已被安装."
|
al@844
|
808
|
al@844
|
809 #: modules/link:36
|
al@844
|
810 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
811 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
|
al@844
|
812
|
al@844
|
813 #: modules/link:45
|
al@844
|
814 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
815 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
|
al@844
|
816
|
al@844
|
817 #: modules/link:46
|
al@844
|
818 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
819 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
|
al@844
|
820
|
al@844
|
821 #: modules/list:50
|
al@844
|
822 msgid "all"
|
al@844
|
823 msgstr "全部"
|
al@844
|
824
|
al@844
|
825 #: modules/list:50
|
al@844
|
826 #, fuzzy
|
al@844
|
827 msgid "extra"
|
al@844
|
828 msgstr "解压缩"
|
al@844
|
829
|
al@840
|
830 #: modules/list:82
|
al@840
|
831 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
832 msgstr "已封锁软件包"
|
al@840
|
833
|
al@844
|
834 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
835 msgid "%s package"
|
al@840
|
836 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
837 msgstr[0] "%s个软件包"
|
al@840
|
838
|
al@840
|
839 #: modules/list:90
|
al@840
|
840 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
841 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
842
|
al@840
|
843 #: modules/list:97
|
al@840
|
844 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
845 msgstr "软件包分类"
|
al@840
|
846
|
al@840
|
847 #: modules/list:104
|
al@840
|
848 msgid "%s category"
|
al@840
|
849 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
850 msgstr[0] "%s 个分类"
|
al@840
|
851
|
al@840
|
852 #: modules/list:111
|
al@840
|
853 #, fuzzy
|
al@840
|
854 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
855 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
856
|
al@840
|
857 #: modules/list:124
|
al@840
|
858 #, fuzzy
|
al@840
|
859 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
860 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
861
|
al@840
|
862 #: modules/list:131
|
al@840
|
863 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
864 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@840
|
865
|
al@840
|
866 #: modules/list:137
|
al@840
|
867 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
868 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
869 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
870
|
al@928
|
871 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714
|
al@840
|
872 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
873 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
al@840
|
874
|
al@840
|
875 #: modules/list:156
|
al@840
|
876 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
877 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
878 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
|
al@840
|
879
|
al@899
|
880 #: modules/list:167 modules/recharge:181
|
al@840
|
881 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
882 msgstr "与镜像软件包的差异"
|
al@840
|
883
|
al@840
|
884 #: modules/list:171
|
al@840
|
885 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
886 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
887 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
|
al@840
|
888
|
al@840
|
889 #: modules/list:176
|
al@840
|
890 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
891 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
|
al@840
|
892
|
al@840
|
893 #: modules/list:177
|
al@840
|
894 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
895 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
|
al@840
|
896
|
al@840
|
897 #: modules/list:181
|
al@840
|
898 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
899 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
|
al@840
|
900
|
al@840
|
901 #: modules/list:188
|
al@840
|
902 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
903 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
904 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
|
al@840
|
905
|
al@840
|
906 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@840
|
907 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
908 msgstr "%s 安装的文件"
|
al@840
|
909
|
al@844
|
910 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
911 msgid "%s file"
|
al@840
|
912 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
913 msgstr[0] "%s文件"
|
al@840
|
914
|
al@840
|
915 #: modules/list:226
|
al@840
|
916 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
917 msgstr "TazPkg 活动"
|
al@840
|
918
|
al@840
|
919 #: modules/list:261
|
al@840
|
920 msgid "File lost"
|
al@840
|
921 msgstr "已遗失文件"
|
al@840
|
922
|
al@928
|
923 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
al@840
|
924 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
925 msgstr "配置文件"
|
al@840
|
926
|
al@840
|
927 #: modules/mirror:23
|
al@686
|
928 msgid "Current mirror(s)"
|
al@686
|
929 msgstr "当前镜像(s)"
|
al@686
|
930
|
al@840
|
931 #: modules/mirror:25
|
al@686
|
932 msgid ""
|
al@686
|
933 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
934 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
935 "list file."
|
al@686
|
936 msgstr ""
|
pascal@823
|
937 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
|
pascal@823
|
938 "list的完整地址 ."
|
al@686
|
939
|
al@840
|
940 #: modules/mirror:30
|
al@686
|
941 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@686
|
942 msgstr "新镜像(s) URL: "
|
al@686
|
943
|
al@840
|
944 #: modules/mirror:39
|
al@686
|
945 msgid "Nothing has been changed."
|
al@686
|
946 msgstr "没有任何更改"
|
al@686
|
947
|
al@840
|
948 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
949 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
950 msgstr "镜像已被设定为: %s"
|
al@686
|
951
|
al@840
|
952 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
953 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
954 msgstr "现有未整理的软件包"
|
al@840
|
955
|
al@840
|
956 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
957 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
958 msgstr "没有发现未整理的镜像"
|
al@840
|
959
|
al@840
|
960 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
961 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
962 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
|
al@840
|
963
|
al@840
|
964 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
965 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
966 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
|
al@840
|
967
|
al@840
|
968 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
969 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
970 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
|
al@840
|
971
|
al@840
|
972 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
973 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
974 msgstr "创建最新未整理的 %s."
|
al@840
|
975
|
al@844
|
976 #: modules/mkdb:74
|
al@840
|
977 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
978 msgstr ""
|
al@840
|
979
|
al@844
|
980 #: modules/mkdb:80
|
al@840
|
981 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
982 msgstr ""
|
al@840
|
983
|
al@844
|
984 #: modules/mkdb:84
|
al@840
|
985 #, fuzzy
|
al@840
|
986 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
987 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
988
|
al@844
|
989 #: modules/mkdb:102
|
al@840
|
990 #, fuzzy
|
al@840
|
991 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
992 msgstr "%s 已被安装."
|
al@840
|
993
|
al@844
|
994 #: modules/mkdb:110
|
al@840
|
995 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
996 msgstr ""
|
al@840
|
997
|
al@844
|
998 #: modules/pack:22
|
al@840
|
999 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
1000 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
|
al@840
|
1001
|
al@844
|
1002 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1003 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1004 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
|
al@840
|
1005
|
al@844
|
1006 #: modules/pack:29
|
al@840
|
1007 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1008 msgstr "正在创建文件清单..."
|
al@840
|
1009
|
al@844
|
1010 #: modules/pack:36
|
al@840
|
1011 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1012 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
|
al@840
|
1013
|
al@844
|
1014 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1015 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1016 msgstr "正在压缩文件系统"
|
al@840
|
1017
|
al@844
|
1018 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1019 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1020 msgstr "正在更新安装清单大小..."
|
al@840
|
1021
|
al@844
|
1022 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1023 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1024 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
|
al@840
|
1025
|
al@844
|
1026 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1027 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1028 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
|
al@840
|
1029
|
al@844
|
1030 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1031 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1032 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
|
al@840
|
1033
|
al@844
|
1034 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1035 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1036 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
1037
|
al@899
|
1038 #: modules/recharge:48
|
al@828
|
1039 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1040 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@828
|
1041
|
al@899
|
1042 #: modules/recharge:56
|
al@803
|
1043 msgid "Recharging failed"
|
paul@815
|
1044 msgstr "还原失败"
|
al@803
|
1045
|
al@899
|
1046 #: modules/recharge:70
|
al@707
|
1047 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1048 msgstr "%s 不存在."
|
al@686
|
1049
|
al@899
|
1050 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
|
al@707
|
1051 msgid "Undigest %s"
|
pascal@823
|
1052 msgstr "未整理软件包 %s"
|
al@686
|
1053
|
al@899
|
1054 #: modules/recharge:90
|
al@828
|
1055 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@828
|
1056 msgstr "调整数据库“%s”"
|
al@828
|
1057
|
al@899
|
1058 #: modules/recharge:99
|
al@828
|
1059 #, fuzzy
|
al@828
|
1060 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1061 msgstr "正在检查升级"
|
al@828
|
1062
|
al@899
|
1063 #: modules/recharge:105
|
al@840
|
1064 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1065 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1066
|
al@899
|
1067 #: modules/recharge:110
|
al@707
|
1068 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@707
|
1069 msgstr "%s 已是最新."
|
al@686
|
1070
|
al@899
|
1071 #: modules/recharge:116
|
al@686
|
1072 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
pascal@823
|
1073 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
|
al@686
|
1074
|
al@899
|
1075 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
|
al@803
|
1076 msgid "Getting \"%s\"..."
|
paul@815
|
1077 msgstr "下载“%s”中..."
|
al@803
|
1078
|
al@899
|
1079 #: modules/recharge:161
|
al@803
|
1080 msgid "Last database is ready to use."
|
paul@815
|
1081 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
|
al@803
|
1082
|
al@899
|
1083 #: modules/recharge:184
|
al@707
|
1084 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1085 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
pascal@823
|
1086 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
|
al@686
|
1087
|
al@899
|
1088 #: modules/recharge:189
|
al@707
|
1089 msgid ""
|
al@803
|
1090 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1091 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
pascal@823
|
1092 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
|
al@686
|
1093
|
al@844
|
1094 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1095 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1096 msgstr "正在重新压缩: %s"
|
al@844
|
1097
|
al@844
|
1098 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1099 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1100 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
|
al@844
|
1101
|
al@844
|
1102 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1103 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1104 msgstr "创建新软件包..."
|
al@844
|
1105
|
al@899
|
1106 #: modules/reconfigure:47
|
al@844
|
1107 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1108 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
|
al@844
|
1109
|
al@899
|
1110 #: modules/remove:38
|
al@844
|
1111 #, fuzzy
|
al@844
|
1112 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1113 msgstr "执行预删除命令..."
|
al@844
|
1114
|
al@899
|
1115 #: modules/remove:51
|
al@844
|
1116 #, fuzzy
|
al@844
|
1117 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1118 msgstr "执行后删除命令..."
|
al@844
|
1119
|
al@899
|
1120 #: modules/remove:111
|
al@840
|
1121 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1122 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
|
al@840
|
1123
|
al@899
|
1124 #: modules/remove:119
|
al@840
|
1125 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1126 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
|
al@840
|
1127
|
al@899
|
1128 #: modules/remove:127
|
al@840
|
1129 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1130 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@840
|
1131
|
al@899
|
1132 #: modules/remove:129
|
al@840
|
1133 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1134 msgstr "已取消卸载 %s"
|
al@840
|
1135
|
al@899
|
1136 #: modules/remove:136
|
al@840
|
1137 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1138 msgstr "正在移除: %s"
|
al@840
|
1139
|
al@928
|
1140 #: modules/remove:148
|
al@840
|
1141 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1142 msgstr "正在移除所有已安装文件"
|
al@840
|
1143
|
al@928
|
1144 #: modules/remove:247
|
al@840
|
1145 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1146 msgstr "正在移除软件包文件清单"
|
al@840
|
1147
|
al@928
|
1148 #: modules/remove:253
|
al@840
|
1149 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1150 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
|
al@840
|
1151
|
al@928
|
1152 #: modules/remove:266
|
al@840
|
1153 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1154 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1155
|
al@928
|
1156 #: modules/remove:283
|
al@840
|
1157 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1158 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1159
|
al@928
|
1160 #: modules/remove:289
|
al@899
|
1161 msgid ""
|
al@899
|
1162 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
|
al@899
|
1163 "reinstalled."
|
al@899
|
1164 msgstr ""
|
al@899
|
1165
|
al@928
|
1166 #: modules/remove:291
|
al@899
|
1167 #, fuzzy
|
al@899
|
1168 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
|
al@840
|
1169 msgstr "检查 %s 以重新安装"
|
al@840
|
1170
|
al@844
|
1171 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1172 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1173 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
al@840
|
1174
|
al@844
|
1175 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1176 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1177 msgstr "无法重新打软件包 %s"
|
al@840
|
1178
|
al@844
|
1179 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1180 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1181 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
|
al@840
|
1182
|
al@844
|
1183 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1184 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1185 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
|
al@840
|
1186
|
al@844
|
1187 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1188 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1189 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
|
al@840
|
1190
|
al@844
|
1191 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1192 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1193 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
|
al@840
|
1194
|
al@899
|
1195 #: modules/repack-config:46
|
al@844
|
1196 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1197 msgstr "%s 的用户配置备分"
|
al@844
|
1198
|
al@928
|
1199 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
|
al@840
|
1200 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1201 msgstr "已安装软件包"
|
al@840
|
1202
|
al@844
|
1203 #: modules/search:32
|
al@840
|
1204 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1205 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1206 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
|
al@840
|
1207
|
al@928
|
1208 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
|
al@840
|
1209 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1210 msgstr "可用的软件包"
|
al@840
|
1211
|
al@844
|
1212 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1213 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1214 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1215 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
|
al@840
|
1216
|
al@844
|
1217 #: modules/search:83
|
al@840
|
1218 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1219 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
|
al@840
|
1220
|
al@844
|
1221 #: modules/search:127
|
al@840
|
1222 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1223 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
1224
|
al@844
|
1225 #: modules/search:144
|
al@840
|
1226 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1227 msgstr "%s 文件的搜索结果"
|
al@840
|
1228
|
al@844
|
1229 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1230 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1231 msgstr "软件包 %s:"
|
al@840
|
1232
|
al@844
|
1233 #: modules/search:204
|
al@840
|
1234 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1235 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
|
al@840
|
1236
|
al@840
|
1237 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1238 #, fuzzy
|
al@840
|
1239 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1240 msgstr "库"
|
al@840
|
1241
|
al@928
|
1242 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
|
al@840
|
1243 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1244 msgstr "上一次更新:"
|
al@840
|
1245
|
al@928
|
1246 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743
|
al@840
|
1247 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1248 msgstr "今天在 %s。"
|
al@840
|
1249
|
al@928
|
1250 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744
|
al@840
|
1251 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1252 msgstr "昨天在 %s。"
|
al@840
|
1253
|
al@928
|
1254 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741
|
al@840
|
1255 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1256 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1257 msgstr[0] "%d 天前。"
|
al@840
|
1258
|
al@840
|
1259 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1260 #, fuzzy
|
al@840
|
1261 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1262 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1263
|
al@928
|
1264 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751
|
al@840
|
1265 msgid "never."
|
al@840
|
1266 msgstr "从来没有。"
|
al@840
|
1267
|
al@928
|
1268 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761
|
al@840
|
1269 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1270 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
1271
|
al@840
|
1272 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1273 #, fuzzy
|
al@840
|
1274 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1275 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
1276
|
al@928
|
1277 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756
|
al@840
|
1278 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1279 msgstr "已安装软件包:"
|
al@840
|
1280
|
al@928
|
1281 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771
|
al@840
|
1282 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1283 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
1284
|
al@928
|
1285 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774
|
al@840
|
1286 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1287 msgstr "已封锁软件包:"
|
al@840
|
1288
|
al@928
|
1289 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766
|
al@840
|
1290 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1291 msgstr "可更新软件包:"
|
al@840
|
1292
|
al@844
|
1293 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1294 msgid "New build"
|
al@840
|
1295 msgstr "新建构"
|
al@840
|
1296
|
al@844
|
1297 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1298 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1299 msgstr "已封锁"
|
al@840
|
1300
|
al@928
|
1301 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
|
al@686
|
1302 msgid "Package"
|
pascal@823
|
1303 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1304
|
al@928
|
1305 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
|
al@840
|
1306 msgid "Repository"
|
al@840
|
1307 msgstr "库"
|
al@840
|
1308
|
al@928
|
1309 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
|
al@928
|
1310 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@686
|
1311 msgid "Version"
|
al@686
|
1312 msgstr "版本"
|
al@686
|
1313
|
al@844
|
1314 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@686
|
1315 msgid "Status"
|
al@686
|
1316 msgstr "状态"
|
al@686
|
1317
|
al@844
|
1318 #: modules/upgrade:115
|
al@686
|
1319 msgid "System is up-to-date..."
|
al@686
|
1320 msgstr "系统已是最新版本..."
|
al@686
|
1321
|
al@844
|
1322 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1323 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1324 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1325 msgstr[0] "%s 个已封锁"
|
al@840
|
1326
|
al@844
|
1327 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1328 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1329 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1330 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
|
al@840
|
1331
|
al@844
|
1332 #: modules/upgrade:130
|
al@707
|
1333 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1334 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
pascal@823
|
1335 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
|
al@686
|
1336
|
al@844
|
1337 #: modules/upgrade:145
|
al@707
|
1338 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1339 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
|
al@686
|
1340
|
al@844
|
1341 #: modules/upgrade:157
|
al@686
|
1342 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@686
|
1343 msgstr "不安装任何更新就离开."
|
al@686
|
1344
|
al@840
|
1345 #: tazpkg-box:15
|
al@686
|
1346 msgid "SliTaz Package Action"
|
pascal@823
|
1347 msgstr "SliTaz 软件包行为"
|
al@686
|
1348
|
al@899
|
1349 #: tazpkg-box:23
|
al@686
|
1350 msgid "package"
|
pascal@823
|
1351 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1352
|
al@928
|
1353 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
|
al@686
|
1354 msgid "Install"
|
al@686
|
1355 msgstr "安装"
|
al@686
|
1356
|
al@899
|
1357 #: tazpkg-box:56
|
al@686
|
1358 msgid "Extract"
|
al@686
|
1359 msgstr "解压缩"
|
al@686
|
1360
|
al@899
|
1361 #: tazpkg-box:79
|
al@707
|
1362 msgid "Downloading: %s"
|
paul@815
|
1363 msgstr "正在下载 %s..."
|
al@686
|
1364
|
al@899
|
1365 #: tazpkg-notify:30
|
al@828
|
1366 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1367 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1368 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1369
|
al@928
|
1370 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
|
al@928
|
1371 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
|
al@828
|
1372 msgid "My packages"
|
al@828
|
1373 msgstr "我的软件包"
|
al@828
|
1374
|
al@899
|
1375 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
|
al@828
|
1376 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1377 msgstr "更新清单"
|
al@828
|
1378
|
al@899
|
1379 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
|
al@828
|
1380 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1381 msgstr "检查更新"
|
al@828
|
1382
|
al@899
|
1383 #: tazpkg-notify:71
|
al@828
|
1384 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1385 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1386
|
al@899
|
1387 #: tazpkg-notify:72
|
al@828
|
1388 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1389 msgstr "TazPkg 手册"
|
al@828
|
1390
|
al@899
|
1391 #: tazpkg-notify:73
|
al@828
|
1392 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1393 msgstr "关闭提示"
|
al@828
|
1394
|
al@899
|
1395 #: tazpkg-notify:78
|
al@899
|
1396 msgid "No packages list found"
|
al@899
|
1397 msgstr "找不到软件包清单"
|
al@899
|
1398
|
al@899
|
1399 #: tazpkg-notify:86
|
al@828
|
1400 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1401 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
|
al@828
|
1402
|
al@899
|
1403 #: tazpkg-notify:95
|
al@828
|
1404 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1405 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1406 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
|
al@828
|
1407
|
al@899
|
1408 #: tazpkg-notify:104
|
al@899
|
1409 msgid "System is up to date"
|
al@899
|
1410 msgstr "系统已更新到最新"
|
al@899
|
1411
|
al@899
|
1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
|
al@686
|
1413 msgid "Packages"
|
pascal@823
|
1414 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1415
|
al@928
|
1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
|
pascal@775
|
1417 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1418 msgstr "摘要"
|
pascal@775
|
1419
|
al@928
|
1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
|
al@686
|
1421 msgid "Recharge list"
|
al@686
|
1422 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1423
|
al@840
|
1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@686
|
1425 msgid "Check updates"
|
al@686
|
1426 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1427
|
al@928
|
1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
|
al@928
|
1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
|
al@686
|
1430 msgid "Administration"
|
al@686
|
1431 msgstr "系统管理"
|
al@686
|
1432
|
al@899
|
1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
|
al@803
|
1434 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
paul@815
|
1435 msgstr "软件源 %s 不可用"
|
al@803
|
1436
|
al@928
|
1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
|
pascal@775
|
1438 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1439 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1440
|
al@928
|
1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
|
pascal@775
|
1442 msgid "Tags"
|
paul@815
|
1443 msgstr "标签"
|
al@686
|
1444
|
al@928
|
1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
|
pascal@775
|
1446 msgid "Linkable packages"
|
pascal@823
|
1447 msgstr "可连接软件包"
|
al@686
|
1448
|
al@928
|
1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
|
pascal@775
|
1450 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1451 msgstr "安装 (非自由)"
|
al@686
|
1452
|
al@928
|
1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
|
pascal@775
|
1454 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1455 msgstr "移除"
|
al@686
|
1456
|
al@928
|
1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
|
pascal@775
|
1458 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1459 msgstr "连接"
|
al@686
|
1460
|
al@928
|
1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
|
pascal@775
|
1462 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1463 msgstr "封锁"
|
al@686
|
1464
|
al@928
|
1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
|
pascal@775
|
1466 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1467 msgstr "解取封锁"
|
al@686
|
1468
|
al@928
|
1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
|
pascal@775
|
1470 msgid "(Un)block"
|
paul@815
|
1471 msgstr "解封/封锁"
|
al@686
|
1472
|
al@928
|
1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
|
pascal@775
|
1474 msgid "Repack"
|
pascal@823
|
1475 msgstr "重新打软件包"
|
al@686
|
1476
|
al@928
|
1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
|
pascal@775
|
1478 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1479 msgstr "储存配置"
|
pascal@775
|
1480
|
al@928
|
1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
|
pascal@775
|
1482 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1483 msgstr "列出配置文件"
|
pascal@775
|
1484
|
al@928
|
1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
|
pascal@775
|
1486 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1487 msgstr "快速检查"
|
pascal@775
|
1488
|
al@928
|
1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
|
pascal@775
|
1490 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1491 msgstr "完整检查"
|
pascal@775
|
1492
|
al@928
|
1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
|
pascal@775
|
1494 msgid "Clean"
|
paul@815
|
1495 msgstr "清理"
|
pascal@775
|
1496
|
al@928
|
1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
|
pascal@775
|
1498 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1499 msgstr "设定连接"
|
pascal@775
|
1500
|
al@928
|
1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
|
pascal@775
|
1502 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1503 msgstr "移除连接"
|
pascal@775
|
1504
|
al@928
|
1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
|
pascal@775
|
1506 msgid "Add mirror"
|
paul@815
|
1507 msgstr "添加镜像"
|
pascal@775
|
1508
|
al@928
|
1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
|
pascal@775
|
1510 msgid "Add repository"
|
paul@815
|
1511 msgstr "添加存储库"
|
pascal@775
|
1512
|
al@928
|
1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
|
pascal@775
|
1514 msgid "Toggle all"
|
paul@815
|
1515 msgstr "全部切换"
|
pascal@775
|
1516
|
al@928
|
1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
|
al@828
|
1518 msgid "Name"
|
al@828
|
1519 msgstr "名称"
|
al@828
|
1520
|
al@928
|
1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
|
al@828
|
1522 msgid "Description"
|
al@828
|
1523 msgstr "描述"
|
al@828
|
1524
|
al@928
|
1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
|
al@840
|
1526 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1527 msgstr "库: %s"
|
al@840
|
1528
|
al@928
|
1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
|
al@840
|
1530 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1531 msgstr "页面:"
|
al@840
|
1532
|
al@928
|
1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
|
al@840
|
1534 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1535 msgstr "Web 搜索工具"
|
al@840
|
1536
|
al@928
|
1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
|
al@840
|
1538 msgid "Search"
|
al@840
|
1539 msgstr "搜索"
|
al@840
|
1540
|
al@928
|
1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@840
|
1542 msgid "Files"
|
al@840
|
1543 msgstr "文件"
|
al@840
|
1544
|
al@928
|
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
|
al@828
|
1546 msgid "All packages"
|
al@828
|
1547 msgstr "所有软件包"
|
al@828
|
1548
|
al@928
|
1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
|
al@828
|
1550 msgid "Categories"
|
al@828
|
1551 msgstr "分类"
|
al@828
|
1552
|
al@928
|
1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
al@828
|
1554 msgid "Public"
|
al@828
|
1555 msgstr "公开"
|
al@828
|
1556
|
al@928
|
1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
|
al@828
|
1558 msgid "Any"
|
al@828
|
1559 msgstr "任何"
|
al@828
|
1560
|
al@928
|
1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
|
al@828
|
1562 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1563 msgstr "所有标签..."
|
al@828
|
1564
|
al@928
|
1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
|
al@828
|
1566 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1567 msgstr "所有类别..."
|
al@828
|
1568
|
al@928
|
1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
|
pascal@775
|
1570 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@823
|
1571 msgstr "正在列出可连接软件包..."
|
pascal@775
|
1572
|
al@928
|
1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
|
al@686
|
1574 msgid "Selection:"
|
al@686
|
1575 msgstr "选择:"
|
al@686
|
1576
|
al@928
|
1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
|
pascal@775
|
1578 msgid "Categories list"
|
paul@815
|
1579 msgstr "分类列表"
|
al@686
|
1580
|
al@928
|
1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@707
|
1582 msgid "Category"
|
paul@815
|
1583 msgstr "分类"
|
al@686
|
1584
|
al@928
|
1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
al@828
|
1586 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1587 msgstr "软件软件包列表"
|
al@828
|
1588
|
al@928
|
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
|
pascal@775
|
1590 msgid "Listing packages..."
|
pascal@823
|
1591 msgstr "正在列出软件包..."
|
pascal@775
|
1592
|
al@928
|
1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
|
pascal@775
|
1594 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@823
|
1595 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
pascal@775
|
1596
|
al@928
|
1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
|
pascal@775
|
1598 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1599 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
|
pascal@775
|
1600
|
al@928
|
1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
|
pascal@775
|
1602 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1603 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
|
pascal@775
|
1604
|
al@928
|
1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
|
al@803
|
1606 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
pascal@823
|
1607 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
|
al@803
|
1608
|
al@928
|
1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
|
al@928
|
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
pascal@775
|
1611 msgid "Selected packages:"
|
pascal@823
|
1612 msgstr "选定的软件软件包:"
|
pascal@775
|
1613
|
al@928
|
1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
|
al@840
|
1615 #, fuzzy
|
al@840
|
1616 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1617 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@840
|
1618
|
al@928
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
|
al@828
|
1620 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1621 msgstr "搜索软件包"
|
al@828
|
1622
|
al@928
|
1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
|
pascal@775
|
1624 msgid "Searching packages..."
|
pascal@823
|
1625 msgstr "正在搜索软件包..."
|
pascal@775
|
1626
|
al@928
|
1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
|
pascal@775
|
1628 msgid "File"
|
pascal@775
|
1629 msgstr "文件"
|
pascal@775
|
1630
|
al@928
|
1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
|
al@828
|
1632 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1633 msgstr "更新"
|
al@828
|
1634
|
al@928
|
1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
|
pascal@775
|
1636 msgid "Recharging lists..."
|
pascal@775
|
1637 msgstr "正在更新清单..."
|
pascal@775
|
1638
|
al@928
|
1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
|
pascal@775
|
1640 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
pascal@823
|
1641 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
|
pascal@775
|
1642
|
al@928
|
1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
|
al@803
|
1644 msgid "Recharging log"
|
paul@815
|
1645 msgstr "调整日志..."
|
al@803
|
1646
|
al@928
|
1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
|
pascal@775
|
1648 msgid "Recharging packages list"
|
pascal@823
|
1649 msgstr "更新软件包清单"
|
pascal@775
|
1650
|
al@928
|
1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
|
pascal@775
|
1652 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pascal@823
|
1653 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
|
pascal@775
|
1654
|
al@928
|
1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
|
al@828
|
1656 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1657 msgstr "升级软件包"
|
al@828
|
1658
|
al@928
|
1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
pascal@775
|
1660 msgid "Checking for upgrades..."
|
pascal@775
|
1661 msgstr "正在检查升级"
|
pascal@775
|
1662
|
al@928
|
1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
|
pascal@775
|
1664 msgid "Installing: %s"
|
paul@815
|
1665 msgstr "正在安装 %s"
|
pascal@775
|
1666
|
al@928
|
1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
|
pascal@775
|
1668 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1669 msgstr "正在移除: %s"
|
pascal@775
|
1670
|
al@928
|
1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
|
pascal@775
|
1672 msgid "Linking: %s"
|
paul@815
|
1673 msgstr "链接: %s"
|
pascal@775
|
1674
|
al@928
|
1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
|
pascal@775
|
1676 msgid "Blocking: %s"
|
paul@815
|
1677 msgstr "正在封锁:%s"
|
pascal@775
|
1678
|
al@928
|
1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
|
pascal@775
|
1680 msgid "Unblocking: %s"
|
paul@815
|
1681 msgstr "解锁: %s"
|
pascal@775
|
1682
|
al@928
|
1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
|
pascal@775
|
1684 msgid "(Un)blocking: %s"
|
paul@815
|
1685 msgstr "解封/封锁:%s"
|
pascal@775
|
1686
|
al@928
|
1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
pascal@775
|
1688 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@823
|
1689 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
pascal@775
|
1690
|
al@928
|
1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
|
al@828
|
1692 #, fuzzy
|
al@828
|
1693 msgid "Package info"
|
al@828
|
1694 msgstr "软件包"
|
al@828
|
1695
|
al@928
|
1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
|
pascal@775
|
1697 msgid "Getting package info..."
|
pascal@823
|
1698 msgstr "正在取得软件包资讯..."
|
pascal@775
|
1699
|
al@928
|
1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
|
al@899
|
1701 #, fuzzy
|
al@899
|
1702 msgid "Packages providing %s"
|
al@899
|
1703 msgstr "软件软件包列表"
|
al@899
|
1704
|
al@928
|
1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1706 msgid "if"
|
al@899
|
1707 msgstr ""
|
al@899
|
1708
|
al@928
|
1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1710 #, fuzzy
|
al@899
|
1711 msgid "is installed"
|
al@899
|
1712 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@899
|
1713
|
al@928
|
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
|
al@840
|
1715 #, fuzzy
|
al@840
|
1716 msgid "State"
|
al@840
|
1717 msgstr "状态"
|
al@840
|
1718
|
al@928
|
1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
|
al@707
|
1720 msgid "Maintainer"
|
paul@815
|
1721 msgstr "维护者"
|
al@686
|
1722
|
al@928
|
1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
|
pascal@775
|
1724 msgid "License"
|
paul@815
|
1725 msgstr "许可"
|
pascal@775
|
1726
|
al@928
|
1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
|
al@707
|
1728 msgid "Website"
|
paul@815
|
1729 msgstr "网站"
|
al@686
|
1730
|
al@928
|
1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
|
al@707
|
1732 msgid "Sizes"
|
paul@815
|
1733 msgstr "大小"
|
al@686
|
1734
|
al@928
|
1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
|
al@840
|
1736 msgid "Depends"
|
al@840
|
1737 msgstr "依赖"
|
al@840
|
1738
|
al@928
|
1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
|
al@840
|
1740 #, fuzzy
|
al@840
|
1741 msgid "Provide"
|
al@840
|
1742 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
1743
|
al@928
|
1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
|
al@707
|
1745 msgid "Suggested"
|
paul@815
|
1746 msgstr "建议"
|
al@686
|
1747
|
al@928
|
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
|
al@803
|
1749 msgid "View receipt"
|
paul@815
|
1750 msgstr "查看接收报告"
|
al@803
|
1751
|
al@928
|
1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
|
al@803
|
1753 msgid "Improve package"
|
pascal@823
|
1754 msgstr "改进软件包"
|
al@803
|
1755
|
al@928
|
1756 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
al@776
|
1757 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1758 msgstr "已安装文件"
|
al@686
|
1759
|
al@928
|
1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
|
al@803
|
1761 msgid "Please wait"
|
paul@815
|
1762 msgstr "请稍等"
|
al@803
|
1763
|
al@928
|
1764 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
|
al@686
|
1765 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@686
|
1766 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
al@686
|
1767
|
al@928
|
1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
|
al@686
|
1769 msgid "Creating the package..."
|
pascal@823
|
1770 msgstr "正在创建软件包..."
|
al@686
|
1771
|
al@928
|
1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
al@686
|
1773 msgid "Path:"
|
al@686
|
1774 msgstr "路径:"
|
al@686
|
1775
|
al@928
|
1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@686
|
1777 msgid "Checking packages consistency..."
|
pascal@823
|
1778 msgstr "正在检查软件包完整性..."
|
al@686
|
1779
|
al@928
|
1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
|
al@686
|
1781 msgid "Full packages check..."
|
pascal@823
|
1782 msgstr "检查完整软件包..."
|
al@686
|
1783
|
al@928
|
1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
pascal@775
|
1785 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
paul@815
|
1786 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
|
pascal@775
|
1787
|
al@928
|
1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
|
al@707
|
1789 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
pascal@823
|
1790 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
|
al@686
|
1791
|
al@928
|
1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
|
al@686
|
1793 msgid "Current mirror list"
|
al@686
|
1794 msgstr "当前镜像清单"
|
al@686
|
1795
|
al@928
|
1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
|
pascal@775
|
1797 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1798 msgstr "删除"
|
pascal@775
|
1799
|
al@928
|
1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
|
al@686
|
1801 msgid "Private repositories"
|
al@686
|
1802 msgstr "私有库"
|
al@686
|
1803
|
al@928
|
1804 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
|
pascal@775
|
1805 msgid "URL:"
|
paul@815
|
1806 msgstr "网址:"
|
al@686
|
1807
|
al@928
|
1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@686
|
1809 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@686
|
1810 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
|
al@686
|
1811
|
al@928
|
1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
|
al@686
|
1813 msgid ""
|
al@686
|
1814 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@686
|
1815 "able to install packages using soft links to it."
|
al@686
|
1816 msgstr ""
|
al@686
|
1817 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
|
pascal@823
|
1818 "软件包."
|
al@686
|
1819
|
al@928
|
1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
al@686
|
1821 msgid "SliTaz packages DVD"
|
pascal@823
|
1822 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
|
al@686
|
1823
|
al@928
|
1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
|
al@686
|
1825 msgid ""
|
al@707
|
1826 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1827 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1828 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1829 "USB key."
|
al@686
|
1830 msgstr ""
|
pascal@823
|
1831 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
|
pascal@823
|
1832 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
|
al@686
|
1833
|
al@928
|
1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
|
pascal@775
|
1835 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1836 msgstr "由ISO映像安装"
|
pascal@775
|
1837
|
al@928
|
1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
|
al@686
|
1839 msgid "Download DVD image"
|
al@686
|
1840 msgstr "下载DVD映像"
|
al@686
|
1841
|
al@928
|
1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
|
al@686
|
1843 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@686
|
1844 msgstr "由DVD/USB设备安装"
|
al@686
|
1845
|
al@928
|
1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
|
pascal@775
|
1847 msgid ""
|
pascal@775
|
1848 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1849 "100, turning off the pager: 0)."
|
pascal@823
|
1850 msgstr ""
|
pascal@823
|
1851 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
|
al@686
|
1852
|
al@928
|
1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
|
pascal@775
|
1854 msgid "Set"
|
paul@815
|
1855 msgstr "设置"
|
pascal@775
|
1856
|
al@928
|
1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
|
pascal@775
|
1858 msgid "Licenses for package %s"
|
paul@815
|
1859 msgstr "%s的许可证"
|
al@707
|
1860
|
al@928
|
1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
|
pascal@775
|
1862 msgid "%s license on %s website"
|
paul@815
|
1863 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
|
al@686
|
1864
|
al@928
|
1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
pascal@775
|
1866 msgid "Read online:"
|
paul@815
|
1867 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1868
|
al@928
|
1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
pascal@775
|
1870 msgid "Read local:"
|
paul@815
|
1871 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1872
|
al@928
|
1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
|
pascal@775
|
1874 msgid "Tags list"
|
paul@815
|
1875 msgstr "标签列表"
|
pascal@775
|
1876
|
al@928
|
1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
pascal@775
|
1878 msgid "List of tags in all repositories"
|
paul@815
|
1879 msgstr "所有存储库中的标签列表"
|
pascal@775
|
1880
|
al@928
|
1881 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
|
pascal@775
|
1882 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
paul@815
|
1883 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
|
pascal@775
|
1884
|
al@928
|
1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
|
pascal@775
|
1886 msgid "Tag \"%s\""
|
paul@815
|
1887 msgstr "标签%s"
|
pascal@775
|
1888
|
al@928
|
1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
pascal@775
|
1890 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@823
|
1891 msgstr "阻止的软件包列表"
|
pascal@775
|
1892
|
al@928
|
1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
|
al@828
|
1894 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1895 msgstr "改进软件包\"%s\""
|
al@828
|
1896
|
al@928
|
1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
al@803
|
1898 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
paul@815
|
1899 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
|
al@803
|
1900
|
al@928
|
1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
al@803
|
1902 msgid "Login:"
|
paul@815
|
1903 msgstr "登录:"
|
al@803
|
1904
|
al@928
|
1905 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
|
al@803
|
1906 msgid "Password:"
|
paul@815
|
1907 msgstr "密码:"
|
al@803
|
1908
|
al@928
|
1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
al@828
|
1910 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1911 msgstr ""
|
al@828
|
1912
|
al@928
|
1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@803
|
1914 msgid "Log in"
|
paul@815
|
1915 msgstr "登录"
|
al@803
|
1916
|
al@928
|
1917 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@803
|
1918 msgid "Create new account"
|
paul@815
|
1919 msgstr "创建新账户"
|
al@803
|
1920
|
al@928
|
1921 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
|
al@803
|
1922 msgid "Back"
|
paul@815
|
1923 msgstr "返回"
|
al@803
|
1924
|
al@928
|
1925 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
|
al@803
|
1926 msgid "How can you help:"
|
paul@815
|
1927 msgstr "你能帮上什么忙:"
|
al@803
|
1928
|
al@928
|
1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
|
al@803
|
1930 msgid "Please select an action"
|
paul@815
|
1931 msgstr "请选择一个操作"
|
al@803
|
1932
|
al@928
|
1933 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
|
al@803
|
1934 msgid "Report new version"
|
paul@815
|
1935 msgstr "报告的新版本"
|
al@803
|
1936
|
al@928
|
1937 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
|
al@803
|
1938 msgid "Improve short description"
|
paul@815
|
1939 msgstr "改进的简短描述"
|
al@803
|
1940
|
al@928
|
1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
|
al@803
|
1942 msgid "Translate short description"
|
paul@815
|
1943 msgstr "翻译的简短描述"
|
al@803
|
1944
|
al@928
|
1945 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
|
al@803
|
1946 msgid "Add or improve description"
|
paul@815
|
1947 msgstr "添加或改善描述"
|
al@803
|
1948
|
al@928
|
1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
|
al@803
|
1950 msgid "Translate description"
|
paul@815
|
1951 msgstr "翻译说明"
|
al@803
|
1952
|
al@928
|
1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
|
al@803
|
1954 msgid "Improve category"
|
paul@815
|
1955 msgstr "完善分类"
|
al@803
|
1956
|
al@928
|
1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
|
al@803
|
1958 msgid "Add or improve tags"
|
paul@815
|
1959 msgstr "添加或改善标签"
|
al@803
|
1960
|
al@928
|
1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
al@803
|
1962 msgid "Add application icon"
|
paul@815
|
1963 msgstr "添加应用程序图标"
|
al@803
|
1964
|
al@928
|
1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
|
al@803
|
1966 msgid "Add application screenshot"
|
paul@815
|
1967 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
|
al@803
|
1968
|
al@928
|
1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
|
al@803
|
1970 msgid "Improve receipt"
|
paul@815
|
1971 msgstr "提高接收报告"
|
al@803
|
1972
|
al@928
|
1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
|
al@803
|
1974 msgid "Other"
|
paul@815
|
1975 msgstr "其他"
|
al@803
|
1976
|
al@928
|
1977 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
|
al@803
|
1978 msgid "Send"
|
paul@815
|
1979 msgstr "发送"
|
al@803
|
1980
|
al@928
|
1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
|
al@803
|
1982 msgid "Thank you!"
|
paul@815
|
1983 msgstr "谢谢!"
|
al@803
|
1984
|
al@928
|
1985 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
|
pascal@775
|
1986 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
paul@815
|
1987 msgstr "建议[recharge]的列表。"
|
pascal@775
|
1988
|
al@928
|
1989 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
|
pascal@775
|
1990 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
paul@815
|
1991 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
|
pascal@775
|
1992
|
al@928
|
1993 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
|
al@686
|
1994 msgid "Latest log entries"
|
al@686
|
1995 msgstr "最新日志项"
|
al@686
|
1996
|
al@928
|
1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
|
pascal@775
|
1998 msgid "Show"
|
paul@815
|
1999 msgstr "显示"
|
pascal@775
|
2000
|
al@899
|
2001 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@899
|
2002 #~ msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
|
al@899
|
2003
|
al@844
|
2004 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
2005 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
|
al@844
|
2006
|
al@844
|
2007 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
2008 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
|
al@844
|
2009
|
al@844
|
2010 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
2011 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@844
|
2012
|
al@844
|
2013 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
2014 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
|
al@844
|
2015
|
al@844
|
2016 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2017 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
|
al@844
|
2018
|
al@844
|
2019 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@844
|
2020 #~ msgstr "找不到清单: %s"
|
al@844
|
2021
|
al@844
|
2022 #~ msgid ""
|
al@844
|
2023 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@844
|
2024 #~ "available on the mirror."
|
al@844
|
2025 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
|
al@844
|
2026
|
al@844
|
2027 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@844
|
2028 #~ msgstr "找不到: %s"
|
al@844
|
2029
|
al@844
|
2030 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@844
|
2031 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
|
al@844
|
2032
|
al@844
|
2033 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@844
|
2034 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
|
al@844
|
2035
|
al@844
|
2036 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2037 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2038
|
al@844
|
2039 #~ msgid "Example:"
|
al@844
|
2040 #~ msgstr "示例:"
|
al@844
|
2041
|
al@844
|
2042 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@844
|
2043 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
|
al@844
|
2044
|
al@840
|
2045 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
2046 #~ msgstr "命令up的用法:"
|
al@840
|
2047
|
al@840
|
2048 #~ msgid "option"
|
al@840
|
2049 #~ msgstr "选项"
|
al@840
|
2050
|
al@840
|
2051 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
2052 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
|
al@840
|
2053
|
al@840
|
2054 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
2055 #~ msgstr "其中的选项有:"
|
al@840
|
2056
|
al@840
|
2057 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
2058 #~ msgstr "只检查可用更新"
|
al@840
|
2059
|
al@840
|
2060 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
2061 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
|
al@840
|
2062
|
al@840
|
2063 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
2064 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
|
al@840
|
2065
|
al@840
|
2066 #~ msgid ""
|
al@840
|
2067 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
2068 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
2069 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
|
al@840
|
2070
|
al@840
|
2071 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
2072 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
|
al@840
|
2073
|
al@840
|
2074 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
2075 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
|
al@840
|
2076
|
al@840
|
2077 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
2078 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
|
al@840
|
2079
|
al@840
|
2080 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
2081 #~ msgstr "简短说明"
|
al@840
|
2082
|
al@840
|
2083 #~ msgid "Unpacked size"
|
al@840
|
2084 #~ msgstr "解软件包的大小"
|
al@840
|
2085
|
al@828
|
2086 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2087 #~ msgstr "未知选项 %s."
|
al@828
|
2088
|
al@828
|
2089 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2090 #~ msgstr "TazPkg"
|
al@828
|
2091
|
al@828
|
2092 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2093 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
|
al@707
|
2094
|
al@803
|
2095 #~ msgid "y"
|
al@803
|
2096 #~ msgstr "y"
|
al@803
|
2097
|
pascal@775
|
2098 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2099 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
|
pascal@775
|
2100
|
pascal@775
|
2101 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2102 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
|
pascal@775
|
2103
|
pascal@775
|
2104 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2105 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
|
pascal@775
|
2106
|
pascal@775
|
2107 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2108 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
|
pascal@775
|
2109
|
pascal@775
|
2110 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2111 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
|
pascal@775
|
2112
|
pascal@775
|
2113 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2114 #~ msgstr "(多于十日前)"
|
pascal@775
|
2115
|
pascal@775
|
2116 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2117 #~ msgstr "(在十日内)"
|
pascal@775
|
2118
|
pascal@775
|
2119 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2120 #~ msgstr "设为预设"
|
pascal@775
|
2121
|
pascal@775
|
2122 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2123 #~ msgstr "网页"
|
pascal@775
|
2124
|
pascal@775
|
2125 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2126 #~ msgstr "库"
|
pascal@775
|
2127
|
pascal@775
|
2128 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2129 #~ msgstr "分类: %s"
|
pascal@775
|
2130
|
pascal@775
|
2131 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2132 #~ msgstr "正在对包进行处理"
|
pascal@775
|
2133
|
pascal@775
|
2134 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2135 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
|
pascal@775
|
2136
|
pascal@775
|
2137 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2138 #~ msgstr "预设镜像"
|
pascal@775
|
2139
|
al@707
|
2140 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2141 #~ msgstr "网站:"
|
al@707
|
2142
|
al@707
|
2143 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2144 #~ msgstr "大小:"
|
al@707
|
2145
|
al@707
|
2146 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2147 #~ msgstr "名称:"
|
al@707
|
2148
|
al@707
|
2149 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2150 #~ msgstr "版本:"
|
al@707
|
2151
|
al@707
|
2152 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2153 #~ msgstr "描述:"
|
al@707
|
2154
|
al@707
|
2155 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2156 #~ msgstr "依赖:"
|
al@707
|
2157
|
al@707
|
2158 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2159 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@707
|
2160
|
al@707
|
2161 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2162 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@707
|
2163
|
al@707
|
2164 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2165 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
|
al@707
|
2166
|
al@707
|
2167 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2168 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
|
al@707
|
2169
|
al@707
|
2170 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@707
|
2171 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
|
al@707
|
2172
|
al@707
|
2173 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2174 #~ msgstr "镜像上没有新包."
|
al@707
|
2175
|
al@707
|
2176 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2177 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2178 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@707
|
2179
|
al@707
|
2180 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2181 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2182
|
al@707
|
2183 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2184 #~ msgstr "0 个已封锁"
|
al@702
|
2185
|
al@704
|
2186 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2187 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
|
al@704
|
2188
|
al@702
|
2189 #, fuzzy
|
al@702
|
2190 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2191 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
|
al@702
|
2192
|
al@702
|
2193 #, fuzzy
|
al@702
|
2194 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2195 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
|
al@702
|
2196
|
al@702
|
2197 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2198 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
|
al@702
|
2199
|
al@702
|
2200 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2201 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"
|