rev |
line source |
al@686
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
2 # Copyright (C) 2014 Slitaz Association
|
al@686
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@686
|
5 #
|
al@686
|
6 msgid ""
|
al@686
|
7 msgstr ""
|
al@686
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
al@686
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@704
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n"
|
paul@687
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:35+0800\n"
|
paul@687
|
12 "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
al@686
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@686
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@686
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@687
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
al@686
|
19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
al@686
|
20
|
al@702
|
21 #: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
|
al@686
|
22 msgid "base-system"
|
al@686
|
23 msgstr "基本系统包"
|
al@686
|
24
|
al@702
|
25 #: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
|
al@686
|
26 msgid "x-window"
|
al@686
|
27 msgstr "x-窗口"
|
al@686
|
28
|
al@702
|
29 #: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
|
al@686
|
30 msgid "utilities"
|
al@686
|
31 msgstr "实用程式"
|
al@686
|
32
|
al@702
|
33 #: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
|
al@686
|
34 msgid "network"
|
al@686
|
35 msgstr "网络工具"
|
al@686
|
36
|
al@702
|
37 #: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
|
al@686
|
38 msgid "graphics"
|
al@686
|
39 msgstr "图像工具"
|
al@686
|
40
|
al@702
|
41 #: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
|
al@686
|
42 msgid "multimedia"
|
al@686
|
43 msgstr "多媒体软件"
|
al@686
|
44
|
al@702
|
45 #: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
|
al@686
|
46 msgid "office"
|
paul@687
|
47 msgstr "办公软件"
|
al@686
|
48
|
al@702
|
49 #: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
|
al@686
|
50 msgid "development"
|
al@686
|
51 msgstr "开发工具"
|
al@686
|
52
|
al@702
|
53 #: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
|
al@686
|
54 msgid "system-tools"
|
al@686
|
55 msgstr "系统工具"
|
al@686
|
56
|
al@702
|
57 #: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
|
al@686
|
58 msgid "security"
|
al@686
|
59 msgstr "安全工具"
|
al@686
|
60
|
al@702
|
61 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
|
al@686
|
62 msgid "games"
|
al@686
|
63 msgstr "游戏"
|
al@686
|
64
|
al@702
|
65 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
|
al@686
|
66 msgid "misc"
|
al@686
|
67 msgstr "杂项"
|
al@686
|
68
|
al@702
|
69 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
|
al@686
|
70 msgid "meta"
|
al@686
|
71 msgstr "元工具"
|
al@686
|
72
|
al@702
|
73 #: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
|
al@686
|
74 msgid "non-free"
|
al@686
|
75 msgstr "非自由软件"
|
al@686
|
76
|
al@702
|
77 #: tazpkg:147
|
al@702
|
78 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
79 msgstr "SliTaz 包管理员 - 版本: %s"
|
al@686
|
80
|
al@702
|
81 #: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
|
al@686
|
82 msgid "Usage:"
|
al@686
|
83 msgstr "用法:"
|
al@686
|
84
|
al@702
|
85 #: tazpkg:150
|
al@686
|
86 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
87 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
88
|
al@702
|
89 #: tazpkg:152
|
al@686
|
90 msgid "SHell:"
|
al@686
|
91 msgstr "SHell:"
|
al@686
|
92
|
al@702
|
93 #: tazpkg:154
|
al@686
|
94 msgid "Commands:"
|
al@686
|
95 msgstr "命令:"
|
al@686
|
96
|
al@702
|
97 #: tazpkg:155
|
al@686
|
98 msgid "Print this short usage"
|
al@686
|
99 msgstr "列印本工具用法"
|
al@686
|
100
|
al@702
|
101 #: tazpkg:156
|
al@686
|
102 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@686
|
103 msgstr "显示包的已知bugs"
|
al@686
|
104
|
al@702
|
105 #: tazpkg:157
|
al@686
|
106 msgid "Show TazPKG activity log"
|
al@686
|
107 msgstr "显示TazPKG的活动纪录"
|
al@686
|
108
|
al@702
|
109 #: tazpkg:158
|
al@686
|
110 msgid "List installed packages on the system by category or all"
|
al@686
|
111 msgstr "根据分类或全部列出系统已安装的包"
|
al@686
|
112
|
al@702
|
113 #: tazpkg:159
|
al@686
|
114 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
|
al@686
|
115 msgstr "列出镜像上所有的可用包(--diff 只列出新包)"
|
al@686
|
116
|
al@702
|
117 #: tazpkg:160
|
al@686
|
118 msgid "Print information about a package"
|
al@686
|
119 msgstr "显示关于包的资讯"
|
al@686
|
120
|
al@702
|
121 #: tazpkg:161
|
al@686
|
122 msgid "Print description of a package (if it exists)"
|
al@686
|
123 msgstr "显示包描述(如有)"
|
al@686
|
124
|
al@702
|
125 #: tazpkg:162
|
al@686
|
126 msgid "List the files installed with a package"
|
al@686
|
127 msgstr "列出会随包安装的文件"
|
al@686
|
128
|
al@702
|
129 #: tazpkg:163
|
al@686
|
130 msgid "List the configuration files"
|
al@686
|
131 msgstr "显示配置文件"
|
al@686
|
132
|
al@702
|
133 #: tazpkg:164
|
al@686
|
134 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
|
al@686
|
135 msgstr "按模式或名字搜索包(选项: -i|-l|-m)"
|
al@686
|
136
|
al@702
|
137 #: tazpkg:165
|
al@686
|
138 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@686
|
139 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的包"
|
al@686
|
140
|
al@702
|
141 #: tazpkg:166
|
al@686
|
142 msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
|
al@686
|
143 msgstr "在所有已安装包中找寻文件(s)"
|
al@686
|
144
|
al@702
|
145 #: tazpkg:167
|
al@686
|
146 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
|
al@686
|
147 msgstr "安装本地(*.tazpkg)包(--forced 强行安装)"
|
al@686
|
148
|
al@702
|
149 #: tazpkg:168
|
al@686
|
150 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
al@686
|
151 msgstr "安装包列表内所有包"
|
al@686
|
152
|
al@702
|
153 #: tazpkg:169
|
al@686
|
154 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@686
|
155 msgstr "移除特定包及所有其安装档案"
|
al@686
|
156
|
al@702
|
157 #: tazpkg:170
|
al@686
|
158 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@686
|
159 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
|
al@686
|
160
|
al@702
|
161 #: tazpkg:171
|
al@686
|
162 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@686
|
163 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打包"
|
al@686
|
164
|
al@702
|
165 #: tazpkg:172
|
al@686
|
166 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@686
|
167 msgstr "从镜像更新packages.list"
|
al@686
|
168
|
al@702
|
169 #: tazpkg:173
|
al@702
|
170 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@702
|
171 msgstr "检查包 %s 以列出及安装最新更新"
|
al@686
|
172
|
al@702
|
173 #: tazpkg:174
|
al@686
|
174 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@686
|
175 msgstr "由已安装包创建压缩档"
|
al@686
|
176
|
al@702
|
177 #: tazpkg:175
|
al@686
|
178 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@686
|
179 msgstr "创建有配置文件的压缩安装包"
|
al@686
|
180
|
al@702
|
181 #: tazpkg:176
|
al@686
|
182 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@686
|
183 msgstr "以较高压缩比重新建立包"
|
al@686
|
184
|
al@702
|
185 #: tazpkg:177
|
al@686
|
186 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@686
|
187 msgstr "封锁已安装包或解封以进行更新"
|
al@686
|
188
|
al@702
|
189 #: tazpkg:178
|
al@686
|
190 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@686
|
191 msgstr "下载包到当前目录"
|
al@686
|
192
|
al@702
|
193 #: tazpkg:179
|
al@686
|
194 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@686
|
195 msgstr "由镜像下载及安装包"
|
al@686
|
196
|
al@702
|
197 #: tazpkg:180
|
al@686
|
198 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@686
|
199 msgstr "由镜像下载及安装包列表"
|
al@686
|
200
|
al@702
|
201 #: tazpkg:181
|
al@686
|
202 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@686
|
203 msgstr "校验已安装包是否完整"
|
al@686
|
204
|
al@702
|
205 #: tazpkg:182
|
al@686
|
206 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@686
|
207 msgstr "安装包偏好列表"
|
al@686
|
208
|
al@702
|
209 #: tazpkg:183
|
al@686
|
210 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@686
|
211 msgstr "安装并移除其他包偏好列表"
|
al@686
|
212
|
al@702
|
213 #: tazpkg:184
|
al@686
|
214 msgid "Change release and update packages"
|
al@686
|
215 msgstr "更改版本及安装包"
|
al@686
|
216
|
al@702
|
217 #: tazpkg:185
|
al@686
|
218 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@686
|
219 msgstr "清除所有下载到暂存目录的包"
|
al@686
|
220
|
al@702
|
221 #: tazpkg:186
|
al@686
|
222 msgid "Display dependencies tree"
|
al@686
|
223 msgstr "显示依赖树"
|
al@686
|
224
|
al@702
|
225 #: tazpkg:187
|
al@686
|
226 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@686
|
227 msgstr "显示反向依赖树"
|
al@686
|
228
|
al@702
|
229 #: tazpkg:188
|
al@702
|
230 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@686
|
231 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包转换成tazpkg 格式"
|
al@686
|
232
|
al@702
|
233 #: tazpkg:189
|
al@686
|
234 msgid "Link a package from another slitaz installation"
|
al@686
|
235 msgstr "由另一个安装好的slitaz连接包"
|
al@686
|
236
|
al@702
|
237 #: tazpkg:190
|
al@686
|
238 msgid "Change the mirror url configuration"
|
al@686
|
239 msgstr "更改镜像url配置"
|
al@686
|
240
|
al@702
|
241 #: tazpkg:191
|
al@686
|
242 msgid "List undigest mirrors"
|
al@686
|
243 msgstr "列出非正式镜像"
|
al@686
|
244
|
al@702
|
245 #: tazpkg:192
|
al@686
|
246 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@686
|
247 msgstr "移除非正式镜像"
|
al@686
|
248
|
al@702
|
249 #: tazpkg:193
|
al@686
|
250 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@686
|
251 msgstr "加入非正式镜像"
|
al@686
|
252
|
al@702
|
253 #: tazpkg:194
|
al@686
|
254 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@686
|
255 msgstr "更新非正式镜像"
|
al@686
|
256
|
al@702
|
257 #: tazpkg:195
|
al@686
|
258 msgid "Replay post install script from package"
|
al@686
|
259 msgstr "重新运行包的安装脚本"
|
al@686
|
260
|
al@702
|
261 #: tazpkg:203
|
al@686
|
262 msgid "Usage for command up:"
|
al@686
|
263 msgstr "Usage for command up:"
|
al@686
|
264
|
al@702
|
265 #: tazpkg:203
|
al@686
|
266 msgid "option"
|
al@686
|
267 msgstr "选项"
|
al@686
|
268
|
al@702
|
269 #: tazpkg:205
|
al@686
|
270 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@686
|
271 msgstr "自动在交互模式运行,并在安装前询问"
|
al@686
|
272
|
al@702
|
273 #: tazpkg:207
|
al@686
|
274 msgid "Where options are:"
|
al@686
|
275 msgstr "参阅以下选项:"
|
al@686
|
276
|
al@702
|
277 #: tazpkg:208
|
al@686
|
278 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@686
|
279 msgstr "只检查可用更新"
|
al@686
|
280
|
al@702
|
281 #: tazpkg:209
|
al@686
|
282 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@686
|
283 msgstr "强制更新及检查包清单"
|
al@686
|
284
|
al@702
|
285 #: tazpkg:210
|
al@686
|
286 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@686
|
287 msgstr "检查并更新所有更新"
|
al@686
|
288
|
al@704
|
289 #: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730
|
al@686
|
290 msgid "Example:"
|
al@686
|
291 msgstr "例子:"
|
al@686
|
292
|
al@702
|
293 #: tazpkg:225
|
al@702
|
294 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@702
|
295 msgstr "正在创建 %s..."
|
al@686
|
296
|
al@702
|
297 #: tazpkg:257
|
al@686
|
298 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@686
|
299 msgstr "请在命令行指定包名称."
|
al@686
|
300
|
al@702
|
301 #: tazpkg:270 tazpkg:394
|
al@702
|
302 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@702
|
303 msgstr "找不到: %s"
|
al@686
|
304
|
al@702
|
305 #: tazpkg:284
|
al@702
|
306 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@702
|
307 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@686
|
308
|
al@702
|
309 #: tazpkg:346
|
al@702
|
310 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@702
|
311 msgstr "\"%s\" 包已经被安装"
|
al@686
|
312
|
al@702
|
313 #: tazpkg:347
|
al@702
|
314 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@702
|
315 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
|
al@686
|
316
|
al@702
|
317 #: tazpkg:364
|
al@702
|
318 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@702
|
319 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@702
|
320
|
al@702
|
321 #: tazpkg:366
|
al@686
|
322 msgid ""
|
al@686
|
323 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@686
|
324 "packages available on the mirror."
|
al@686
|
325 msgstr "你必须以root权限运行 ‘tazpkg recharge’ 以取得镜像中可用包的最新清单"
|
al@686
|
326
|
al@702
|
327 #: tazpkg:383
|
al@702
|
328 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@702
|
329 msgstr ""
|
al@686
|
330
|
al@702
|
331 #: tazpkg:395
|
al@702
|
332 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@702
|
333 msgstr ""
|
al@686
|
334
|
al@702
|
335 #: tazpkg:516
|
al@702
|
336 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@702
|
337 msgstr "在镜像包清单找不到: %s"
|
al@686
|
338
|
al@702
|
339 #: tazpkg:603
|
al@702
|
340 msgid "Extracting package..."
|
al@702
|
341 msgstr "正在解压缩..."
|
al@686
|
342
|
al@702
|
343 #: tazpkg:679
|
al@702
|
344 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@702
|
345 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@702
|
346
|
al@702
|
347 #: tazpkg:681
|
al@702
|
348 msgid "Copying package..."
|
al@702
|
349 msgstr "正在複製..."
|
al@702
|
350
|
al@702
|
351 #: tazpkg:697
|
al@686
|
352 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@686
|
353 msgstr "正在检查安装后依赖..."
|
al@686
|
354
|
al@702
|
355 #: tazpkg:700
|
al@702
|
356 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@702
|
357 msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
|
al@686
|
358
|
al@702
|
359 #: tazpkg:782
|
al@702
|
360 msgid "Saving configuration files..."
|
al@702
|
361 msgstr "正在储存 的配置文件"
|
al@686
|
362
|
al@702
|
363 #: tazpkg:798
|
al@702
|
364 msgid "Installing package..."
|
al@702
|
365 msgstr "正在安装..."
|
al@686
|
366
|
al@702
|
367 #: tazpkg:803
|
al@702
|
368 msgid "Removing old package..."
|
al@702
|
369 msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@686
|
370
|
al@702
|
371 #: tazpkg:812
|
al@686
|
372 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@686
|
373 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@686
|
374
|
al@702
|
375 #: tazpkg:854
|
al@702
|
376 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@702
|
377 msgstr "%s (%s) 包未被安装"
|
al@686
|
378
|
al@702
|
379 #: tazpkg:893
|
al@702
|
380 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@702
|
381 msgstr ""
|
al@686
|
382
|
al@702
|
383 #: tazpkg:987
|
al@702
|
384 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@702
|
385 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
|
al@686
|
386
|
al@702
|
387 #: tazpkg:992
|
al@702
|
388 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@702
|
389 msgstr "正在追踪 %s 的包依赖"
|
al@686
|
390
|
al@702
|
391 #: tazpkg:997
|
al@702
|
392 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@702
|
393 msgstr "欠缺: %s"
|
al@702
|
394
|
al@702
|
395 #: tazpkg:1001
|
al@686
|
396 #, sh-format
|
al@686
|
397 msgid "$num missing package to install."
|
al@686
|
398 msgid_plural "$num missing packages to install."
|
paul@687
|
399 msgstr[0] "有 $num 个缺少的包需要安装。"
|
al@686
|
400
|
al@702
|
401 #: tazpkg:1020
|
al@696
|
402 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
403 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
|
al@686
|
404
|
al@702
|
405 #: tazpkg:1035
|
al@702
|
406 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@702
|
407 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
|
al@686
|
408
|
al@702
|
409 #: tazpkg:1061
|
al@702
|
410 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@702
|
411 msgstr "放任 %s 依赖包不管。"
|
al@686
|
412
|
al@702
|
413 #: tazpkg:1062
|
al@702
|
414 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@702
|
415 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
|
al@702
|
416
|
al@702
|
417 #: tazpkg:1072
|
al@686
|
418 msgid "Installed packages"
|
al@686
|
419 msgstr "已安装包"
|
al@686
|
420
|
al@702
|
421 #: tazpkg:1084
|
al@686
|
422 #, sh-format
|
al@686
|
423 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
|
al@686
|
424 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
|
paul@687
|
425 msgstr[0] "找到 $num 个已安装包: $PATTERN"
|
al@686
|
426
|
al@702
|
427 #: tazpkg:1093
|
al@686
|
428 msgid "Available packages name-version"
|
al@686
|
429 msgstr "可用的包 名称-版本"
|
al@686
|
430
|
al@702
|
431 #: tazpkg:1104
|
al@686
|
432 msgid ""
|
al@686
|
433 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@686
|
434 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@686
|
435 msgstr ""
|
al@686
|
436 "找不到 'packages.list'来检查已镜像包. 请用root权限运行'tazpkg recharge'搜索以"
|
al@686
|
437 "取得更多结果. "
|
al@686
|
438
|
al@702
|
439 #: tazpkg:1109 tazpkg:1134
|
al@686
|
440 #, sh-format
|
al@686
|
441 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
|
al@686
|
442 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
|
paul@687
|
443 msgstr[0] "找到 $num 个可用包: $PATTERN"
|
al@686
|
444
|
al@702
|
445 #: tazpkg:1119
|
al@686
|
446 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@686
|
447 msgstr "将包名称与版本和描述匹配"
|
al@686
|
448
|
al@702
|
449 #: tazpkg:1129
|
al@686
|
450 msgid ""
|
al@686
|
451 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@686
|
452 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@686
|
453 msgstr ""
|
al@686
|
454 "找不到 'packages.txt'来检查已镜像包. 请用root权限运行'tazpkg recharge'搜索以"
|
al@686
|
455 "取得更多结果. "
|
al@686
|
456
|
al@702
|
457 #: tazpkg:1185
|
al@702
|
458 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@702
|
459 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
|
al@686
|
460
|
al@702
|
461 #: tazpkg:1200
|
al@686
|
462 msgid "Current mirror(s)"
|
al@686
|
463 msgstr "当前镜像(s)"
|
al@686
|
464
|
al@702
|
465 #: tazpkg:1203
|
al@686
|
466 msgid ""
|
al@686
|
467 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@686
|
468 "specify\n"
|
al@686
|
469 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
al@686
|
470 msgstr ""
|
al@686
|
471 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定\n"
|
al@686
|
472 "包目录和packages.list的完整地址 ."
|
al@686
|
473
|
al@702
|
474 #: tazpkg:1206
|
al@686
|
475 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@686
|
476 msgstr "新镜像(s) URL: "
|
al@686
|
477
|
al@702
|
478 #: tazpkg:1214
|
al@686
|
479 msgid "Nothing has been changed."
|
al@686
|
480 msgstr "没有任何更改"
|
al@686
|
481
|
al@702
|
482 #: tazpkg:1216
|
al@702
|
483 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
484 msgstr "镜像已被设定为: %s"
|
al@686
|
485
|
al@702
|
486 #: tazpkg:1341
|
al@686
|
487 msgid "Blocked packages"
|
al@686
|
488 msgstr "已封锁包"
|
al@686
|
489
|
al@702
|
490 #: tazpkg:1345
|
al@686
|
491 msgid "No blocked packages found."
|
al@686
|
492 msgstr "没有找到已封锁包."
|
al@686
|
493
|
al@702
|
494 #: tazpkg:1351
|
al@686
|
495 msgid "Packages categories"
|
al@686
|
496 msgstr "包分类"
|
al@686
|
497
|
al@702
|
498 #: tazpkg:1355
|
al@686
|
499 #, sh-format
|
al@686
|
500 msgid "$num category"
|
al@686
|
501 msgid_plural "$num categories"
|
al@686
|
502 msgstr[0] "$num 个分类"
|
al@686
|
503 msgstr[1] "$num 个分类"
|
al@686
|
504
|
al@702
|
505 #: tazpkg:1360
|
al@702
|
506 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
507 msgstr "所有已安装包清单"
|
al@702
|
508
|
al@702
|
509 #: tazpkg:1368
|
al@686
|
510 #, sh-format
|
al@702
|
511 msgid "$num package installed."
|
al@702
|
512 msgid_plural "$num packages installed."
|
al@702
|
513 msgstr[0] "$num 个已安装包"
|
al@702
|
514 msgstr[1] "$num 个已安装包"
|
al@686
|
515
|
al@702
|
516 #: tazpkg:1375
|
al@702
|
517 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
518 msgstr "%s 分类内的已安装包"
|
al@702
|
519
|
al@702
|
520 #: tazpkg:1388
|
al@686
|
521 #, sh-format
|
al@686
|
522 msgid "$num package installed of category $cat_name."
|
al@686
|
523 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
|
al@686
|
524 msgstr[0] "$cat_name 分类的 $num 个已安装包"
|
al@686
|
525 msgstr[1] "$cat_name 分类的 $num 个已安装包"
|
al@686
|
526
|
al@704
|
527 #: tazpkg:1401 tazpkg:2212
|
al@686
|
528 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@686
|
529 msgstr "与镜像包的差异"
|
al@686
|
530
|
al@702
|
531 #: tazpkg:1405
|
al@686
|
532 #, sh-format
|
al@686
|
533 msgid "$num new package listed on the mirror."
|
al@686
|
534 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
|
al@686
|
535 msgstr[0] "镜像上有 $num 个新包"
|
al@686
|
536 msgstr[1] "镜像上有 $num 个新包"
|
al@686
|
537
|
al@702
|
538 #: tazpkg:1409
|
al@686
|
539 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@686
|
540 msgstr "无法列出任何项,找不到包差异."
|
al@686
|
541
|
al@702
|
542 #: tazpkg:1410
|
al@686
|
543 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@686
|
544 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
|
al@686
|
545
|
al@702
|
546 #: tazpkg:1414
|
al@686
|
547 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@686
|
548 msgstr "镜像上的可用包清单"
|
al@686
|
549
|
al@702
|
550 #: tazpkg:1420
|
al@686
|
551 #, sh-format
|
al@686
|
552 msgid "$num package in the last recharged list."
|
al@686
|
553 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
|
al@686
|
554 msgstr[0] "最新清单中有 $num 个包"
|
al@686
|
555 msgstr[1] "最新清单中有 $num 个包"
|
al@686
|
556
|
al@702
|
557 #: tazpkg:1429
|
al@702
|
558 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
559 msgstr "%s 安装的文件"
|
al@686
|
560
|
al@702
|
561 #: tazpkg:1434
|
al@686
|
562 #, sh-format
|
al@686
|
563 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
|
al@686
|
564 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
|
al@686
|
565 msgstr[0] "与 $PACKAGE 同时安装的 $num 个文件"
|
al@686
|
566 msgstr[1] "与 $PACKAGE 同时安装的 $num 个文件"
|
al@686
|
567
|
al@702
|
568 #: tazpkg:1445
|
al@686
|
569 msgid "TazPKG information"
|
al@686
|
570 msgstr "TazPKG 资讯"
|
al@686
|
571
|
al@702
|
572 #: tazpkg:1455
|
al@702
|
573 msgid "Package : %s"
|
al@702
|
574 msgstr "包 : %s"
|
al@686
|
575
|
al@702
|
576 #: tazpkg:1456
|
al@702
|
577 msgid "Version : %s"
|
al@702
|
578 msgstr "版本 : %s"
|
al@686
|
579
|
al@702
|
580 #: tazpkg:1457
|
al@702
|
581 msgid "Category : %s"
|
al@702
|
582 msgstr "分类 : %s"
|
al@686
|
583
|
al@702
|
584 #: tazpkg:1458
|
al@702
|
585 msgid "Short desc : %s"
|
al@702
|
586 msgstr "简单描述 : %s"
|
al@686
|
587
|
al@702
|
588 #: tazpkg:1459
|
al@702
|
589 msgid "Maintainer : %s"
|
al@702
|
590 msgstr "维护者 : %s"
|
al@686
|
591
|
al@702
|
592 #: tazpkg:1460
|
al@702
|
593 msgid "License : %s"
|
al@702
|
594 msgstr "授权 : %s"
|
al@686
|
595
|
al@702
|
596 #: tazpkg:1461
|
al@702
|
597 msgid "Depends : %s"
|
al@702
|
598 msgstr "依赖 : %s"
|
al@686
|
599
|
al@702
|
600 #: tazpkg:1462
|
al@702
|
601 msgid "Suggested : %s"
|
al@702
|
602 msgstr "建议 : %s"
|
al@686
|
603
|
al@702
|
604 #: tazpkg:1463
|
al@702
|
605 msgid "Build deps : %s"
|
al@702
|
606 msgstr "编译依赖 : %s"
|
al@686
|
607
|
al@702
|
608 #: tazpkg:1464
|
al@702
|
609 msgid "Wanted src : %s"
|
al@702
|
610 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@686
|
611
|
al@702
|
612 #: tazpkg:1465
|
al@702
|
613 msgid "Web site : %s"
|
al@702
|
614 msgstr "网站 : %s"
|
al@686
|
615
|
al@702
|
616 #: tazpkg:1466
|
al@702
|
617 msgid "Tags : %s"
|
al@702
|
618 msgstr ""
|
al@686
|
619
|
al@702
|
620 #: tazpkg:1474
|
al@702
|
621 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@702
|
622 msgstr "%s 的描述"
|
al@702
|
623
|
al@702
|
624 #: tazpkg:1479
|
al@686
|
625 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
al@686
|
626 msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
|
al@686
|
627
|
al@702
|
628 #: tazpkg:1487
|
al@686
|
629 msgid "TazPKG Activity"
|
al@686
|
630 msgstr "TazPKG 活动"
|
al@686
|
631
|
al@702
|
632 #: tazpkg:1510
|
al@686
|
633 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@686
|
634 msgstr "请指定一个模式串或包名称作搜索"
|
al@686
|
635
|
al@702
|
636 #: tazpkg:1515
|
al@702
|
637 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@702
|
638 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@686
|
639
|
al@704
|
640 #: tazpkg:1534 tazpkg:1597
|
al@686
|
641 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@686
|
642 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
|
al@686
|
643
|
al@702
|
644 #: tazpkg:1539
|
al@702
|
645 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@702
|
646 msgstr "%s 文件的搜索结果"
|
al@686
|
647
|
al@704
|
648 #: tazpkg:1546 tazpkg:1569
|
al@702
|
649 msgid "Package %s:"
|
al@702
|
650 msgstr "包 %s:"
|
al@686
|
651
|
al@704
|
652 #: tazpkg:1588
|
al@686
|
653 #, sh-format
|
al@686
|
654 msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@686
|
655 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@686
|
656 msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@686
|
657 msgstr[1] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@686
|
658
|
al@704
|
659 #: tazpkg:1602
|
al@702
|
660 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@702
|
661 msgstr "%s 包的搜索结果"
|
al@686
|
662
|
al@704
|
663 #: tazpkg:1624
|
al@686
|
664 #, sh-format
|
al@686
|
665 msgid "$num package found with file: $file"
|
al@686
|
666 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
|
al@686
|
667 msgstr[0] "找到$num 个和 $file 档案关联的包"
|
al@686
|
668 msgstr[1] "找到$num 个和 $file 档案关联的包"
|
al@686
|
669
|
al@704
|
670 #: tazpkg:1673
|
al@686
|
671 msgid ""
|
al@704
|
672 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
|
al@704
|
673 "of packages to install."
|
al@704
|
674 msgstr "请更改目录 (cd) 到包仓库,并指定 要安装的包清单."
|
al@686
|
675
|
al@704
|
676 #: tazpkg:1681
|
al@704
|
677 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@704
|
678 msgstr "找不到: %s"
|
al@686
|
679
|
al@704
|
680 #: tazpkg:1701
|
al@704
|
681 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@704
|
682 msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
|
al@686
|
683
|
al@704
|
684 #: tazpkg:1729
|
al@686
|
685 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@686
|
686 msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
|
al@686
|
687
|
al@704
|
688 #: tazpkg:1758
|
al@704
|
689 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@704
|
690 msgstr "未安装 %s."
|
al@686
|
691
|
al@704
|
692 #: tazpkg:1776
|
al@704
|
693 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@704
|
694 msgstr "以下包依赖 %s:"
|
al@686
|
695
|
al@702
|
696 #: tazpkg:1783
|
al@704
|
697 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@704
|
698 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
|
al@686
|
699
|
al@704
|
700 #: tazpkg:1791
|
al@704
|
701 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@704
|
702 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@686
|
703
|
al@704
|
704 #: tazpkg:1795
|
al@704
|
705 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@704
|
706 msgstr "正在移除: %s"
|
al@704
|
707
|
al@704
|
708 #: tazpkg:1800
|
al@686
|
709 msgid "Removing all files installed..."
|
al@686
|
710 msgstr "正在移除所有已安装文件"
|
al@686
|
711
|
al@704
|
712 #: tazpkg:1819
|
al@686
|
713 msgid "Removing package receipt..."
|
al@686
|
714 msgstr "正在移除包文件清单"
|
al@686
|
715
|
al@704
|
716 #: tazpkg:1836
|
al@704
|
717 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
718 msgstr "移除依赖 %s 的包? (是/否)"
|
al@686
|
719
|
al@704
|
720 #: tazpkg:1851
|
al@704
|
721 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
722 msgstr "重新安装被 %s 更改过的包? (是/否)"
|
al@686
|
723
|
al@704
|
724 #: tazpkg:1857
|
al@704
|
725 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@704
|
726 msgstr "检查 %s 以重新安装"
|
al@686
|
727
|
al@704
|
728 #: tazpkg:1867
|
al@704
|
729 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@704
|
730 msgstr "已取消卸载 %s"
|
al@686
|
731
|
al@704
|
732 #: tazpkg:1876
|
al@704
|
733 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@704
|
734 msgstr "正在解压缩: %s"
|
al@686
|
735
|
al@704
|
736 #: tazpkg:1887 tazpkg:1905
|
al@686
|
737 msgid "Copying original package..."
|
al@686
|
738 msgstr "正在複製原来包"
|
al@686
|
739
|
al@704
|
740 #: tazpkg:1894
|
al@704
|
741 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@704
|
742 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@686
|
743
|
al@704
|
744 #: tazpkg:1902
|
al@686
|
745 #, sh-format
|
al@686
|
746 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
|
al@686
|
747 msgstr "正在重新压缩: $PACKAGE"
|
al@686
|
748
|
al@704
|
749 #: tazpkg:1912
|
al@686
|
750 msgid "Recompressing the fs..."
|
al@686
|
751 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
|
al@686
|
752
|
al@704
|
753 #: tazpkg:1917
|
al@686
|
754 msgid "Creating new package..."
|
al@686
|
755 msgstr "创建新包..."
|
al@686
|
756
|
al@704
|
757 #: tazpkg:1939
|
al@686
|
758 msgid "File lost"
|
al@686
|
759 msgstr "已遗失文件"
|
al@686
|
760
|
al@704
|
761 #: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807
|
al@686
|
762 msgid "Configuration files"
|
al@686
|
763 msgstr "配置文件"
|
al@686
|
764
|
al@704
|
765 #: tazpkg:1990
|
al@686
|
766 #, sh-format
|
al@686
|
767 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
|
al@686
|
768 msgstr "$pkg_date 的用户配置备分"
|
al@686
|
769
|
al@704
|
770 #: tazpkg:2007
|
al@686
|
771 #, sh-format
|
al@686
|
772 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@686
|
773 msgstr "正在重新打包: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@686
|
774
|
al@704
|
775 #: tazpkg:2009
|
al@686
|
776 #, sh-format
|
al@686
|
777 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
al@686
|
778 msgstr "无法重新打包 $PACKAGE"
|
al@686
|
779
|
al@704
|
780 #: tazpkg:2013
|
al@686
|
781 #, sh-format
|
al@686
|
782 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
al@686
|
783 msgstr "无法重新打包, $PACKAGE 的文件已被以下程式更改:"
|
al@686
|
784
|
al@704
|
785 #: tazpkg:2025
|
al@686
|
786 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@686
|
787 msgstr "无法重新打包, 以下文件已遗失:"
|
al@686
|
788
|
al@704
|
789 #: tazpkg:2052
|
al@686
|
790 #, sh-format
|
al@686
|
791 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
|
al@686
|
792 msgstr "无法重新打包, $CHECKSUM 错误."
|
al@686
|
793
|
al@704
|
794 #: tazpkg:2063
|
al@686
|
795 #, sh-format
|
al@686
|
796 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
al@686
|
797 msgstr "成功重新打包 $PACKAGE 包"
|
al@686
|
798
|
al@704
|
799 #: tazpkg:2065 tazpkg:2121
|
al@686
|
800 #, sh-format
|
al@686
|
801 msgid "Size: $pkg_size"
|
al@686
|
802 msgstr "大小: $pkg_size"
|
al@686
|
803
|
al@704
|
804 #: tazpkg:2075
|
al@686
|
805 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@686
|
806 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
|
al@686
|
807
|
al@704
|
808 #: tazpkg:2078
|
al@686
|
809 #, sh-format
|
al@686
|
810 msgid "Packing: $PACKAGE"
|
al@686
|
811 msgstr "正在打包: $PACKAGE"
|
al@686
|
812
|
al@704
|
813 #: tazpkg:2080
|
al@686
|
814 msgid "Creating the list of files..."
|
al@686
|
815 msgstr "正在创建文件清单..."
|
al@686
|
816
|
al@704
|
817 #: tazpkg:2086
|
al@686
|
818 #, sh-format
|
al@686
|
819 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
|
al@686
|
820 msgstr "正在创建文件校验和 $CHECKSUM..."
|
al@686
|
821
|
al@704
|
822 #: tazpkg:2100
|
al@686
|
823 msgid "Compressing the fs..."
|
al@686
|
824 msgstr "正在压缩文件系统"
|
al@686
|
825
|
al@704
|
826 #: tazpkg:2107
|
al@686
|
827 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@686
|
828 msgstr "正在更新安装清单大小..."
|
al@686
|
829
|
al@704
|
830 #: tazpkg:2112
|
al@686
|
831 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@686
|
832 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
|
al@686
|
833
|
al@704
|
834 #: tazpkg:2115
|
al@686
|
835 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@686
|
836 msgstr "正在恢复原来的包树"
|
al@686
|
837
|
al@704
|
838 #: tazpkg:2119
|
al@686
|
839 #, sh-format
|
al@686
|
840 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
al@686
|
841 msgstr "成功压缩 $PACKAGE 包"
|
al@686
|
842
|
al@704
|
843 #: tazpkg:2146
|
al@686
|
844 #, sh-format
|
al@686
|
845 msgid "$repo doesn't exist."
|
al@686
|
846 msgstr "$repo 不存在."
|
al@686
|
847
|
al@704
|
848 #: tazpkg:2164
|
al@686
|
849 #, sh-format
|
al@686
|
850 msgid "Undigest $base_path"
|
paul@687
|
851 msgstr "未整理包 $base_path"
|
al@686
|
852
|
al@704
|
853 #: tazpkg:2166
|
al@686
|
854 #, sh-format
|
al@686
|
855 msgid "$repository_name is up to date."
|
al@686
|
856 msgstr "$repository_name 已是最新."
|
al@686
|
857
|
al@704
|
858 #: tazpkg:2181
|
al@686
|
859 #, sh-format
|
al@686
|
860 msgid "Recharging undigest $base_path:"
|
paul@687
|
861 msgstr "重新调整 $base_path :"
|
al@686
|
862
|
al@704
|
863 #: tazpkg:2185
|
al@686
|
864 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@686
|
865 msgstr "正在创建最新包清单的备份"
|
al@686
|
866
|
al@704
|
867 #: tazpkg:2218
|
al@686
|
868 #, sh-format
|
al@686
|
869 msgid "$num new package on the mirror."
|
al@686
|
870 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
|
al@686
|
871 msgstr[0] "镜像上有 $num 个新包."
|
al@686
|
872 msgstr[1] "镜像上有 $num 个新包."
|
al@686
|
873
|
al@704
|
874 #: tazpkg:2221
|
al@686
|
875 msgid "No new packages on the mirror."
|
al@686
|
876 msgstr "镜像上没有新包."
|
al@686
|
877
|
al@704
|
878 #: tazpkg:2226
|
al@686
|
879 msgid ""
|
al@686
|
880 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
al@686
|
881 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
al@686
|
882 "packages."
|
al@686
|
883 msgstr ""
|
al@686
|
884 "最新的packages.list 已可使用.请注意下次你更新\n"
|
al@686
|
885 "清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的\n"
|
al@686
|
886 "包."
|
al@686
|
887
|
al@704
|
888 #: tazpkg:2265
|
al@686
|
889 #, sh-format
|
al@686
|
890 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
al@686
|
891 msgstr "$pkg_list 已是一周前的版本... 正在更新"
|
al@686
|
892
|
al@704
|
893 #: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440
|
al@686
|
894 msgid "Package"
|
al@686
|
895 msgstr "包"
|
al@686
|
896
|
al@704
|
897 #: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146
|
al@686
|
898 msgid "Version"
|
al@686
|
899 msgstr "版本"
|
al@686
|
900
|
al@704
|
901 #: tazpkg:2269
|
al@686
|
902 msgid "Status"
|
al@686
|
903 msgstr "状态"
|
al@686
|
904
|
al@704
|
905 #: tazpkg:2294
|
al@686
|
906 msgid "Blocked"
|
al@686
|
907 msgstr "已封锁"
|
al@686
|
908
|
al@704
|
909 #: tazpkg:2301
|
al@686
|
910 msgid "New build"
|
al@686
|
911 msgstr "新建构"
|
al@686
|
912
|
al@704
|
913 #: tazpkg:2303
|
al@686
|
914 #, sh-format
|
al@686
|
915 msgid "New version $new"
|
al@686
|
916 msgstr "新版本 $new"
|
al@686
|
917
|
al@704
|
918 #: tazpkg:2316
|
al@686
|
919 msgid "System is up-to-date..."
|
al@686
|
920 msgstr "系统已是最新版本..."
|
al@686
|
921
|
al@704
|
922 #: tazpkg:2320
|
al@686
|
923 #, sh-format
|
al@686
|
924 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
|
al@686
|
925 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
|
al@686
|
926 msgstr[0] "已用 ${time}s 扫描 $num 个已安装包"
|
al@686
|
927 msgstr[1] "已用 ${time}s 扫描 $num 个已安装包"
|
al@686
|
928
|
al@704
|
929 #: tazpkg:2325
|
al@686
|
930 #, sh-format
|
al@686
|
931 msgid "$num blocked"
|
al@686
|
932 msgid_plural "$num blocked"
|
al@686
|
933 msgstr[0] "$num 个已封锁"
|
al@686
|
934 msgstr[1] "$num 个已封锁"
|
al@686
|
935
|
al@704
|
936 #: tazpkg:2328
|
al@686
|
937 msgid "0 blocked"
|
al@686
|
938 msgstr "0 个已封锁"
|
al@686
|
939
|
al@704
|
940 #: tazpkg:2332
|
al@686
|
941 #, sh-format
|
al@686
|
942 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
|
al@686
|
943 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
|
al@686
|
944 msgstr[0] "你有 $num 个可用更新 ($blocked)"
|
al@686
|
945 msgstr[1] "你有 $num 个可用更新 ($blocked)"
|
al@686
|
946
|
al@704
|
947 #: tazpkg:2342
|
al@686
|
948 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
al@686
|
949 msgstr "你想现在就安装吗: y/n ? "
|
al@686
|
950
|
al@704
|
951 #: tazpkg:2354
|
al@686
|
952 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@686
|
953 msgstr "不安装任何更新就离开."
|
al@686
|
954
|
al@704
|
955 #: tazpkg:2368
|
al@686
|
956 msgid "No known bugs."
|
al@686
|
957 msgstr "没有已知bugs."
|
al@686
|
958
|
al@704
|
959 #: tazpkg:2374
|
al@686
|
960 msgid "Bug list completed"
|
al@686
|
961 msgstr "已知 Bug 清单"
|
al@686
|
962
|
al@704
|
963 #: tazpkg:2376
|
al@686
|
964 #, sh-format
|
al@686
|
965 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@686
|
966 msgstr "$PACKAGE 包 $VERSION$EXTRAVERSION 版本的Bugs"
|
al@686
|
967
|
al@704
|
968 #: tazpkg:2395
|
al@686
|
969 #, sh-format
|
al@686
|
970 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
al@686
|
971 msgstr "未完成 $PACKAGE 包的安装"
|
al@686
|
972
|
al@704
|
973 #: tazpkg:2402
|
al@686
|
974 #, sh-format
|
al@686
|
975 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
al@686
|
976 msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 包已被以下程式更改:"
|
al@686
|
977
|
al@704
|
978 #: tazpkg:2407
|
al@686
|
979 #, sh-format
|
al@686
|
980 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@686
|
981 msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 已遗失以下文件:"
|
al@686
|
982
|
al@704
|
983 #: tazpkg:2411
|
al@686
|
984 msgid "target of symlink"
|
al@686
|
985 msgstr "软链接(symlink)对象"
|
al@686
|
986
|
al@704
|
987 #: tazpkg:2416
|
al@686
|
988 #, sh-format
|
al@686
|
989 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@686
|
990 msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 欠缺以下依赖:"
|
al@686
|
991
|
al@704
|
992 #: tazpkg:2423
|
al@686
|
993 #, sh-format
|
al@686
|
994 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
|
al@686
|
995 msgstr "$PACKAGE 与以下程式有依赖循环"
|
al@686
|
996
|
al@704
|
997 #: tazpkg:2428
|
al@686
|
998 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@686
|
999 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
al@686
|
1000
|
al@704
|
1001 #: tazpkg:2454
|
al@686
|
1002 #, sh-format
|
al@686
|
1003 msgid "The following packages provide $file:"
|
paul@687
|
1004 msgstr "以下包提供文件 $file :"
|
al@686
|
1005
|
al@704
|
1006 #: tazpkg:2460
|
al@686
|
1007 #, sh-format
|
al@686
|
1008 msgid "(overridden by $pkg_list)"
|
paul@687
|
1009 msgstr "(优先于 $pkg_list )"
|
al@686
|
1010
|
al@704
|
1011 #: tazpkg:2468
|
al@686
|
1012 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@686
|
1013 msgstr "没有包安装以下文件:"
|
al@686
|
1014
|
al@704
|
1015 #: tazpkg:2477
|
al@686
|
1016 msgid "Check completed."
|
al@686
|
1017 msgstr "已完成检查"
|
al@686
|
1018
|
al@704
|
1019 #: tazpkg:2486
|
al@686
|
1020 #, sh-format
|
al@686
|
1021 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
al@686
|
1022 msgstr "$PACKAGE 已在封锁包清单内"
|
al@686
|
1023
|
al@704
|
1024 #: tazpkg:2488
|
al@686
|
1025 #, sh-format
|
al@686
|
1026 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
|
al@686
|
1027 msgstr "将 $PACKAGE 加入到: $BLOCKED..."
|
al@686
|
1028
|
al@704
|
1029 #: tazpkg:2504
|
al@686
|
1030 #, sh-format
|
al@686
|
1031 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
|
al@686
|
1032 msgstr "由 $BLOCKED 移除 $PACKAGE..."
|
al@686
|
1033
|
al@704
|
1034 #: tazpkg:2512
|
al@686
|
1035 #, sh-format
|
al@686
|
1036 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
al@686
|
1037 msgstr "$PACKAGE 并不在已封锁包清单"
|
al@686
|
1038
|
al@704
|
1039 #: tazpkg:2530 tazpkg:2575
|
al@686
|
1040 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@686
|
1041 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
|
al@686
|
1042
|
al@704
|
1043 #: tazpkg:2542
|
al@702
|
1044 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1045 msgid "$PACKAGE already in the cache"
|
al@702
|
1046 msgstr "$PACKAGE 已在缓存内: $CACHE_DIR"
|
al@702
|
1047
|
al@704
|
1048 #: tazpkg:2545 tazpkg:2609
|
al@702
|
1049 #, sh-format
|
al@702
|
1050 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
al@702
|
1051 msgstr "继续 $PACKAGE 的下载"
|
al@702
|
1052
|
al@704
|
1053 #: tazpkg:2606
|
al@686
|
1054 #, sh-format
|
al@686
|
1055 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
|
al@686
|
1056 msgstr "$PACKAGE 已在缓存内: $CACHE_DIR"
|
al@686
|
1057
|
al@704
|
1058 #: tazpkg:2632
|
al@686
|
1059 #, sh-format
|
al@686
|
1060 msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@686
|
1061 msgstr "路径: $CACHE_DIR"
|
al@686
|
1062
|
al@704
|
1063 #: tazpkg:2633
|
al@686
|
1064 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@686
|
1065 msgstr "正在清除缓存目录..."
|
al@686
|
1066
|
al@704
|
1067 #: tazpkg:2639
|
al@702
|
1068 #, fuzzy, sh-format
|
al@686
|
1069 msgid "$num file removed from cache."
|
al@702
|
1070 msgid_plural "$num files removed from cache."
|
al@702
|
1071 msgstr[0] "$num 个文件已在缓存中被删除"
|
al@686
|
1072
|
al@704
|
1073 #: tazpkg:2653
|
al@686
|
1074 msgid "Current undigest(s)"
|
paul@687
|
1075 msgstr "现有未整理的包"
|
al@686
|
1076
|
al@704
|
1077 #: tazpkg:2656
|
al@686
|
1078 msgid "No undigest mirror found."
|
paul@687
|
1079 msgstr "没有发现未整理的镜像"
|
al@686
|
1080
|
al@704
|
1081 #: tazpkg:2670
|
al@686
|
1082 #, sh-format
|
al@696
|
1083 msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
|
al@696
|
1084 msgstr "移除 $undigest 未整理包? (是/否)"
|
al@686
|
1085
|
al@704
|
1086 #: tazpkg:2672
|
al@686
|
1087 #, sh-format
|
al@686
|
1088 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
paul@687
|
1089 msgstr "移除 $undigest 未整理包……"
|
al@686
|
1090
|
al@704
|
1091 #: tazpkg:2678
|
al@686
|
1092 #, sh-format
|
al@686
|
1093 msgid "Undigest $undigest not found"
|
paul@687
|
1094 msgstr "未整理包 $undigest 未发现"
|
al@686
|
1095
|
al@704
|
1096 #: tazpkg:2695
|
al@686
|
1097 #, sh-format
|
al@686
|
1098 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
paul@687
|
1099 msgstr "创建最新未整理的 $undigest."
|
al@686
|
1100
|
al@704
|
1101 #: tazpkg:2720
|
al@686
|
1102 #, sh-format
|
al@686
|
1103 msgid "Unknown option $u_opt."
|
al@686
|
1104 msgstr "未知选项 $u_opt."
|
al@686
|
1105
|
al@704
|
1106 #: tazpkg:2735
|
al@686
|
1107 #, sh-format
|
al@686
|
1108 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
al@686
|
1109 msgstr "对 $PACKAGE 没有可进行动作"
|
al@686
|
1110
|
al@704
|
1111 #: tazpkg:2739
|
al@686
|
1112 #, sh-format
|
al@686
|
1113 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
al@686
|
1114 msgstr "$PACKAGE 包未被安装"
|
al@686
|
1115
|
al@704
|
1116 #: tazpkg:2740
|
al@686
|
1117 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
al@686
|
1118 msgstr "以'tazpkg install' 或 'tazpkg get-install' 安装包"
|
al@686
|
1119
|
al@704
|
1120 #: tazpkg:2754
|
al@686
|
1121 msgid "TazPKG SHell."
|
al@686
|
1122 msgstr "TazPKG SHell."
|
al@686
|
1123
|
al@704
|
1124 #: tazpkg:2755
|
al@686
|
1125 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@686
|
1126 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
al@686
|
1127
|
al@704
|
1128 #: tazpkg:2764
|
al@686
|
1129 msgid "You are already running a TazPKG SHell."
|
al@686
|
1130 msgstr "你已经在运行 TazPKG SHell."
|
al@686
|
1131
|
al@704
|
1132 #: tazpkg:2805
|
al@686
|
1133 msgid ""
|
al@686
|
1134 "\n"
|
al@686
|
1135 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@686
|
1136 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
|
al@686
|
1137 " your running system ram.\n"
|
al@686
|
1138 msgstr ""
|
al@686
|
1139 "\n"
|
al@686
|
1140 "用法: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@686
|
1141 "例子: 'tazpkg link openoffice /mnt' 会使用少于 100k \n"
|
al@686
|
1142 " 的系统记忆体.\n"
|
al@686
|
1143
|
al@704
|
1144 #: tazpkg:2813
|
al@686
|
1145 #, sh-format
|
al@686
|
1146 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
al@686
|
1147 msgstr "$PACKAGE 已被安装."
|
al@686
|
1148
|
al@704
|
1149 #: tazpkg:2822
|
al@686
|
1150 #, sh-format
|
al@686
|
1151 msgid "Missing: $i"
|
al@686
|
1152 msgstr "欠缺: $i"
|
al@686
|
1153
|
al@704
|
1154 #: tazpkg:2826
|
al@696
|
1155 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
1156 msgstr "链接所有欠缺的依赖? (是/否)"
|
al@686
|
1157
|
al@704
|
1158 #: tazpkg:2835
|
al@686
|
1159 #, sh-format
|
al@686
|
1160 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@686
|
1161 msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
|
al@686
|
1162
|
al@704
|
1163 #: tazpkg:2836
|
al@686
|
1164 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@686
|
1165 msgstr "包已安装但可能不会正常工作"
|
al@686
|
1166
|
al@702
|
1167 #: tazpkg-convert:29
|
al@702
|
1168 msgid "No dependency for"
|
al@702
|
1169 msgstr "没有任何依赖项:"
|
al@702
|
1170
|
al@702
|
1171 #: tazpkg-convert:32
|
al@702
|
1172 #, sh-format
|
al@702
|
1173 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
al@702
|
1174 msgstr "警告: $lib 有未知依赖项:"
|
al@702
|
1175
|
al@702
|
1176 #: tazpkg-convert:87
|
al@702
|
1177 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1178 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
|
al@702
|
1179 msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@702
|
1180
|
al@702
|
1181 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
|
al@702
|
1182 #, sh-format
|
al@702
|
1183 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
|
al@702
|
1184 msgstr "非法对象: $target (预计 i386)"
|
al@702
|
1185
|
al@702
|
1186 #: tazpkg-convert:244
|
al@702
|
1187 #, sh-format
|
al@702
|
1188 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@702
|
1189 msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@702
|
1190
|
al@702
|
1191 #: tazpkg-convert:312
|
al@702
|
1192 #, sh-format
|
al@702
|
1193 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@702
|
1194 msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@702
|
1195
|
al@702
|
1196 #: tazpkg-convert:347
|
al@702
|
1197 #, sh-format
|
al@702
|
1198 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@702
|
1199 msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
|
al@702
|
1200
|
al@702
|
1201 #: tazpkg-convert:427
|
al@702
|
1202 #, sh-format
|
al@702
|
1203 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@702
|
1204 msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
|
al@702
|
1205
|
al@702
|
1206 #: tazpkg-convert:533
|
al@702
|
1207 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1208 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM包."
|
al@702
|
1209
|
al@702
|
1210 #: tazpkg-convert:534
|
al@702
|
1211 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
|
al@702
|
1212 msgstr "你想要安装'p7zip-full'包"
|
al@702
|
1213
|
al@702
|
1214 #: tazpkg-convert:660
|
al@702
|
1215 msgid "Unsupported format"
|
al@702
|
1216 msgstr "不支持的格式"
|
al@702
|
1217
|
al@686
|
1218 #: tazpkg-box:17
|
al@686
|
1219 msgid "TazPKG"
|
al@686
|
1220 msgstr "TazPKG"
|
al@686
|
1221
|
al@686
|
1222 #: tazpkg-box:18
|
al@686
|
1223 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@686
|
1224 msgstr "SliTaz 包行为"
|
al@686
|
1225
|
al@686
|
1226 #: tazpkg-box:24
|
al@686
|
1227 msgid "package"
|
al@686
|
1228 msgstr "包"
|
al@686
|
1229
|
al@702
|
1230 #: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
|
al@686
|
1231 msgid "Install"
|
al@686
|
1232 msgstr "安装"
|
al@686
|
1233
|
al@686
|
1234 #: tazpkg-box:59
|
al@686
|
1235 msgid "Extract"
|
al@686
|
1236 msgstr "解压缩"
|
al@686
|
1237
|
al@686
|
1238 #: tazpkg-box:79
|
al@686
|
1239 #, sh-format
|
al@686
|
1240 msgid "Downloading: $pkg"
|
al@686
|
1241 msgstr "正在下载: $pkg"
|
al@686
|
1242
|
al@686
|
1243 #: pkgs:5
|
al@686
|
1244 msgid "Packages"
|
al@686
|
1245 msgstr "包"
|
al@686
|
1246
|
al@702
|
1247 #: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
|
al@702
|
1248 #: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
|
al@686
|
1249 msgid "My packages"
|
al@686
|
1250 msgstr "我的包"
|
al@686
|
1251
|
al@702
|
1252 #: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
|
al@702
|
1253 #: pkgs.cgi:980
|
al@686
|
1254 msgid "Recharge list"
|
al@686
|
1255 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1256
|
al@686
|
1257 #: pkgs:12
|
al@686
|
1258 msgid "Check updates"
|
al@686
|
1259 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1260
|
al@702
|
1261 #: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
|
al@686
|
1262 msgid "Administration"
|
al@686
|
1263 msgstr "系统管理"
|
al@686
|
1264
|
al@686
|
1265 #: pkgs.cgi:17
|
al@686
|
1266 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@686
|
1267 msgstr "TazPanel - 包"
|
al@686
|
1268
|
al@686
|
1269 #: pkgs.cgi:62
|
al@686
|
1270 msgid "Last recharge:"
|
al@686
|
1271 msgstr "上一次更新:"
|
al@686
|
1272
|
al@686
|
1273 #: pkgs.cgi:69
|
al@686
|
1274 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@686
|
1275 msgstr "(多于十日前)"
|
al@686
|
1276
|
al@686
|
1277 #: pkgs.cgi:71
|
al@686
|
1278 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@686
|
1279 msgstr "(在十日内)"
|
al@686
|
1280
|
al@686
|
1281 #: pkgs.cgi:75
|
al@686
|
1282 msgid "Installed packages:"
|
al@686
|
1283 msgstr "已安装包:"
|
al@686
|
1284
|
al@686
|
1285 #: pkgs.cgi:77
|
al@686
|
1286 msgid "Mirrored packages:"
|
al@686
|
1287 msgstr "已镜像包:"
|
al@686
|
1288
|
al@686
|
1289 #: pkgs.cgi:79
|
al@686
|
1290 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@686
|
1291 msgstr "可更新包:"
|
al@686
|
1292
|
al@702
|
1293 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
|
al@686
|
1294 msgid "Installed files:"
|
al@686
|
1295 msgstr "已安装文件:"
|
al@686
|
1296
|
al@686
|
1297 #: pkgs.cgi:83
|
al@686
|
1298 msgid "Blocked packages:"
|
al@686
|
1299 msgstr "已封锁包:"
|
al@686
|
1300
|
al@686
|
1301 #: pkgs.cgi:97
|
al@686
|
1302 msgid "Delete"
|
al@686
|
1303 msgstr "删除"
|
al@686
|
1304
|
al@686
|
1305 #: pkgs.cgi:100
|
al@686
|
1306 msgid "Use as default"
|
al@686
|
1307 msgstr "设为预设"
|
al@686
|
1308
|
al@686
|
1309 #: pkgs.cgi:131
|
al@686
|
1310 msgid "Search"
|
al@686
|
1311 msgstr "搜索"
|
al@686
|
1312
|
al@686
|
1313 #: pkgs.cgi:133
|
al@686
|
1314 msgid "Files"
|
al@686
|
1315 msgstr "文件"
|
al@686
|
1316
|
al@702
|
1317 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
|
al@686
|
1318 msgid "Name"
|
al@686
|
1319 msgstr "名称"
|
al@686
|
1320
|
al@686
|
1321 #: pkgs.cgi:147
|
al@686
|
1322 msgid "Description"
|
al@686
|
1323 msgstr "描述"
|
al@686
|
1324
|
al@686
|
1325 #: pkgs.cgi:148
|
al@686
|
1326 msgid "Web"
|
al@686
|
1327 msgstr "网页"
|
al@686
|
1328
|
al@686
|
1329 #: pkgs.cgi:158
|
al@686
|
1330 msgid "Categories"
|
al@686
|
1331 msgstr "分类"
|
al@686
|
1332
|
al@686
|
1333 #: pkgs.cgi:173
|
al@686
|
1334 msgid "all"
|
al@686
|
1335 msgstr "全部"
|
al@686
|
1336
|
al@702
|
1337 #: pkgs.cgi:174
|
al@702
|
1338 #, fuzzy
|
al@702
|
1339 msgid "extra"
|
al@702
|
1340 msgstr "解压缩"
|
al@702
|
1341
|
al@702
|
1342 #: pkgs.cgi:180
|
al@686
|
1343 msgid "Repositories"
|
al@686
|
1344 msgstr "库"
|
al@686
|
1345
|
al@702
|
1346 #: pkgs.cgi:181
|
al@686
|
1347 msgid "Public"
|
al@686
|
1348 msgstr "公开"
|
al@686
|
1349
|
al@702
|
1350 #: pkgs.cgi:189
|
al@686
|
1351 msgid "Any"
|
al@686
|
1352 msgstr "任何"
|
al@686
|
1353
|
al@702
|
1354 #: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
|
al@686
|
1355 msgid "Listing packages..."
|
al@686
|
1356 msgstr "正在列出包..."
|
al@686
|
1357
|
al@702
|
1358 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
|
al@686
|
1359 msgid "Selection:"
|
al@686
|
1360 msgstr "选择:"
|
al@686
|
1361
|
al@702
|
1362 #: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
|
al@686
|
1363 msgid "Remove"
|
al@686
|
1364 msgstr "移除"
|
al@686
|
1365
|
al@702
|
1366 #: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
|
al@702
|
1367 #: pkgs.cgi:982
|
al@686
|
1368 msgid "Check upgrades"
|
al@686
|
1369 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1370
|
al@702
|
1371 #: pkgs.cgi:288
|
al@686
|
1372 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@686
|
1373 msgstr "正在列出可连接包..."
|
al@686
|
1374
|
al@702
|
1375 #: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
|
al@686
|
1376 msgid "Linkable packages"
|
al@686
|
1377 msgstr "可连接包"
|
al@686
|
1378
|
al@702
|
1379 #: pkgs.cgi:298
|
al@686
|
1380 msgid "Link"
|
al@686
|
1381 msgstr "连接"
|
al@686
|
1382
|
al@702
|
1383 #: pkgs.cgi:356
|
al@686
|
1384 #, sh-format
|
al@686
|
1385 msgid "Category: $category"
|
al@686
|
1386 msgstr "分类: $category"
|
al@686
|
1387
|
al@702
|
1388 #: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
|
al@686
|
1389 #, sh-format
|
al@686
|
1390 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@686
|
1391 msgstr "库: $Repo_Name"
|
al@686
|
1392
|
al@702
|
1393 #: pkgs.cgi:411
|
al@686
|
1394 msgid "Searching packages..."
|
al@686
|
1395 msgstr "正在搜索包..."
|
al@686
|
1396
|
al@702
|
1397 #: pkgs.cgi:414
|
al@686
|
1398 msgid "Search packages"
|
al@686
|
1399 msgstr "搜索包"
|
al@686
|
1400
|
al@702
|
1401 #: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
|
al@686
|
1402 msgid "Toogle all"
|
al@686
|
1403 msgstr "反转所有"
|
al@686
|
1404
|
al@702
|
1405 #: pkgs.cgi:441
|
al@686
|
1406 msgid "File"
|
al@686
|
1407 msgstr "文件"
|
al@686
|
1408
|
al@702
|
1409 #: pkgs.cgi:482
|
al@686
|
1410 msgid "Recharging lists..."
|
al@686
|
1411 msgstr "正在更新清单..."
|
al@686
|
1412
|
al@702
|
1413 #: pkgs.cgi:485
|
al@686
|
1414 msgid "Recharge"
|
al@686
|
1415 msgstr "更新"
|
al@686
|
1416
|
al@702
|
1417 #: pkgs.cgi:490
|
al@686
|
1418 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@686
|
1419 msgstr "更新检查新包或已升级包"
|
al@686
|
1420
|
al@702
|
1421 #: pkgs.cgi:502
|
al@686
|
1422 msgid "Recharging packages list"
|
al@686
|
1423 msgstr "更新包清单"
|
al@686
|
1424
|
al@702
|
1425 #: pkgs.cgi:507
|
al@686
|
1426 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@686
|
1427 msgstr "包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
|
al@686
|
1428
|
al@702
|
1429 #: pkgs.cgi:520
|
al@686
|
1430 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@686
|
1431 msgstr "正在检查升级"
|
al@686
|
1432
|
al@702
|
1433 #: pkgs.cgi:523
|
al@686
|
1434 msgid "Up packages"
|
al@686
|
1435 msgstr "升级包"
|
al@686
|
1436
|
al@702
|
1437 #: pkgs.cgi:592
|
al@686
|
1438 msgid "Performing tasks on packages"
|
al@686
|
1439 msgstr "正在对包进行处理"
|
al@686
|
1440
|
al@702
|
1441 #: pkgs.cgi:602
|
al@686
|
1442 #, sh-format
|
al@686
|
1443 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@686
|
1444 msgstr "正在对 $pkgs 执行 $cmd :"
|
al@686
|
1445
|
al@702
|
1446 #: pkgs.cgi:608
|
al@686
|
1447 msgid "y"
|
al@686
|
1448 msgstr "y"
|
al@686
|
1449
|
al@702
|
1450 #: pkgs.cgi:627
|
al@686
|
1451 msgid "Getting package info..."
|
al@686
|
1452 msgstr "正在取得包资讯..."
|
al@686
|
1453
|
al@702
|
1454 #: pkgs.cgi:643
|
al@686
|
1455 #, sh-format
|
al@686
|
1456 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@686
|
1457 msgstr "包 $PACKAGE"
|
al@686
|
1458
|
al@702
|
1459 #: pkgs.cgi:651
|
al@686
|
1460 msgid "Install (Non Free)"
|
al@686
|
1461 msgstr "安装 (非自由)"
|
al@686
|
1462
|
al@702
|
1463 #: pkgs.cgi:659
|
al@686
|
1464 msgid "Unblock"
|
al@686
|
1465 msgstr "解取封锁"
|
al@686
|
1466
|
al@702
|
1467 #: pkgs.cgi:663
|
al@686
|
1468 msgid "Block"
|
al@686
|
1469 msgstr "封锁"
|
al@686
|
1470
|
al@702
|
1471 #: pkgs.cgi:667
|
al@686
|
1472 msgid "Repack"
|
al@686
|
1473 msgstr "重新打包"
|
al@686
|
1474
|
al@702
|
1475 #: pkgs.cgi:683
|
al@686
|
1476 msgid "Name:"
|
al@686
|
1477 msgstr "名称:"
|
al@686
|
1478
|
al@702
|
1479 #: pkgs.cgi:684
|
al@686
|
1480 msgid "Version:"
|
al@686
|
1481 msgstr "版本:"
|
al@686
|
1482
|
al@702
|
1483 #: pkgs.cgi:685
|
al@686
|
1484 msgid "Description:"
|
al@686
|
1485 msgstr "描述:"
|
al@686
|
1486
|
al@702
|
1487 #: pkgs.cgi:686
|
al@686
|
1488 msgid "Category:"
|
al@686
|
1489 msgstr "分类:"
|
al@686
|
1490
|
al@702
|
1491 #: pkgs.cgi:690
|
al@686
|
1492 msgid "Maintainer:"
|
al@686
|
1493 msgstr "维护者:"
|
al@686
|
1494
|
al@702
|
1495 #: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
|
al@686
|
1496 msgid "Website:"
|
al@686
|
1497 msgstr "网站:"
|
al@686
|
1498
|
al@702
|
1499 #: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
|
al@686
|
1500 msgid "Sizes:"
|
al@686
|
1501 msgstr "大小:"
|
al@686
|
1502
|
al@702
|
1503 #: pkgs.cgi:695
|
al@686
|
1504 msgid "Depends:"
|
al@686
|
1505 msgstr "依赖:"
|
al@686
|
1506
|
al@702
|
1507 #: pkgs.cgi:702
|
al@686
|
1508 msgid "Suggested:"
|
al@686
|
1509 msgstr "建议:"
|
al@686
|
1510
|
al@702
|
1511 #: pkgs.cgi:708
|
al@686
|
1512 msgid "Tags:"
|
al@686
|
1513 msgstr "标记:"
|
al@686
|
1514
|
al@702
|
1515 #: pkgs.cgi:714
|
al@686
|
1516 #, sh-format
|
al@686
|
1517 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
al@686
|
1518 msgstr "已安装文件: $I_FILES"
|
al@686
|
1519
|
al@702
|
1520 #: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
|
al@686
|
1521 msgid "Set link"
|
al@686
|
1522 msgstr "设定连接"
|
al@686
|
1523
|
al@702
|
1524 #: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
|
al@686
|
1525 msgid "Remove link"
|
al@686
|
1526 msgstr "移除连接"
|
al@686
|
1527
|
al@702
|
1528 #: pkgs.cgi:784
|
al@686
|
1529 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@686
|
1530 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
al@686
|
1531
|
al@702
|
1532 #: pkgs.cgi:788
|
al@686
|
1533 msgid "Save configuration"
|
al@686
|
1534 msgstr "储存配置"
|
al@686
|
1535
|
al@702
|
1536 #: pkgs.cgi:790
|
al@686
|
1537 msgid "List configuration files"
|
al@686
|
1538 msgstr "列出配置文件"
|
al@686
|
1539
|
al@702
|
1540 #: pkgs.cgi:792
|
al@686
|
1541 msgid "Quick check"
|
al@686
|
1542 msgstr "快速检查"
|
al@686
|
1543
|
al@702
|
1544 #: pkgs.cgi:794
|
al@686
|
1545 msgid "Full check"
|
al@686
|
1546 msgstr "完整检查"
|
al@686
|
1547
|
al@702
|
1548 #: pkgs.cgi:799
|
al@686
|
1549 msgid "Creating the package..."
|
al@686
|
1550 msgstr "正在创建包..."
|
al@686
|
1551
|
al@702
|
1552 #: pkgs.cgi:804
|
al@686
|
1553 msgid "Path:"
|
al@686
|
1554 msgstr "路径:"
|
al@686
|
1555
|
al@702
|
1556 #: pkgs.cgi:820
|
al@686
|
1557 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@686
|
1558 msgstr "正在检查包完整性..."
|
al@686
|
1559
|
al@702
|
1560 #: pkgs.cgi:826
|
al@686
|
1561 msgid "Full packages check..."
|
al@686
|
1562 msgstr "检查完整包..."
|
al@686
|
1563
|
al@702
|
1564 #: pkgs.cgi:833
|
al@686
|
1565 msgid "Packages cache"
|
al@686
|
1566 msgstr "包缓存"
|
al@686
|
1567
|
al@702
|
1568 #: pkgs.cgi:838
|
al@686
|
1569 #, sh-format
|
al@686
|
1570 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
al@686
|
1571 msgstr "缓存中的包: $cache_files ($cache_size)"
|
al@686
|
1572
|
al@702
|
1573 #: pkgs.cgi:845
|
al@686
|
1574 msgid "Default mirror"
|
al@686
|
1575 msgstr "预设镜像"
|
al@686
|
1576
|
al@702
|
1577 #: pkgs.cgi:849
|
al@686
|
1578 msgid "Current mirror list"
|
al@686
|
1579 msgstr "当前镜像清单"
|
al@686
|
1580
|
al@702
|
1581 #: pkgs.cgi:873
|
al@686
|
1582 msgid "Private repositories"
|
al@686
|
1583 msgstr "私有库"
|
al@686
|
1584
|
al@702
|
1585 #: pkgs.cgi:886
|
al@686
|
1586 msgid "mirror"
|
al@686
|
1587 msgstr "镜像"
|
al@686
|
1588
|
al@702
|
1589 #: pkgs.cgi:892
|
al@686
|
1590 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@686
|
1591 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
|
al@686
|
1592
|
al@702
|
1593 #: pkgs.cgi:894
|
al@686
|
1594 msgid ""
|
al@686
|
1595 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@686
|
1596 "able to install packages using soft links to it."
|
al@686
|
1597 msgstr ""
|
al@686
|
1598 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
|
al@686
|
1599 "包."
|
al@686
|
1600
|
al@702
|
1601 #: pkgs.cgi:910
|
al@686
|
1602 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@686
|
1603 msgstr "SliTaz 包DVD"
|
al@686
|
1604
|
al@702
|
1605 #: pkgs.cgi:912
|
al@702
|
1606 #, fuzzy, sh-format
|
al@686
|
1607 msgid ""
|
al@702
|
1608 "A bootable DVD image of all available packages for the \n"
|
al@702
|
1609 "$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
|
al@702
|
1610 "website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
|
al@702
|
1611 "installed on a DVD or a USB key."
|
al@686
|
1612 msgstr ""
|
al@686
|
1613 "每日将会创建一个包含 $version 版本所有可用包的可启动(bootable) DVD映像映像亦"
|
al@686
|
1614 "会包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
|
al@686
|
1615
|
al@702
|
1616 #: pkgs.cgi:922
|
al@686
|
1617 msgid "Download DVD image"
|
al@686
|
1618 msgstr "下载DVD映像"
|
al@686
|
1619
|
al@702
|
1620 #: pkgs.cgi:924
|
al@686
|
1621 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@686
|
1622 msgstr "由DVD/USB设备安装"
|
al@686
|
1623
|
al@702
|
1624 #: pkgs.cgi:927
|
al@686
|
1625 msgid "Install from ISO image:"
|
al@686
|
1626 msgstr "由ISO映像安装"
|
al@686
|
1627
|
al@702
|
1628 #: pkgs.cgi:966
|
al@686
|
1629 msgid "Summary"
|
al@686
|
1630 msgstr "摘要"
|
al@686
|
1631
|
al@702
|
1632 #: pkgs.cgi:990
|
al@686
|
1633 msgid "Latest log entries"
|
al@686
|
1634 msgstr "最新日志项"
|
al@686
|
1635
|
al@686
|
1636 #: tazpkg-notify:27
|
al@686
|
1637 #, sh-format
|
al@686
|
1638 msgid "$num installed package"
|
al@686
|
1639 msgid_plural "$num installed packages"
|
al@686
|
1640 msgstr[0] "$num 个已安装包"
|
al@686
|
1641 msgstr[1] "$num 个已安装包"
|
al@686
|
1642
|
al@686
|
1643 #: tazpkg-notify:41
|
al@686
|
1644 #, sh-format
|
al@686
|
1645 msgid "Checking packages lists - $text"
|
al@686
|
1646 msgstr "正在检查包清单 - $text"
|
al@686
|
1647
|
al@686
|
1648 #: tazpkg-notify:51
|
al@686
|
1649 msgid "Recharge lists"
|
al@686
|
1650 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1651
|
al@686
|
1652 #: tazpkg-notify:52
|
al@686
|
1653 msgid "Check upgrade"
|
al@686
|
1654 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1655
|
al@686
|
1656 #: tazpkg-notify:53
|
al@686
|
1657 msgid "TazPkg SHell"
|
al@686
|
1658 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@686
|
1659
|
al@686
|
1660 #: tazpkg-notify:54
|
al@686
|
1661 msgid "TazPkg manual"
|
al@686
|
1662 msgstr "TazPkg 手册"
|
al@686
|
1663
|
al@686
|
1664 #: tazpkg-notify:55
|
al@686
|
1665 msgid "Close notification"
|
al@686
|
1666 msgstr "关闭提示"
|
al@686
|
1667
|
al@686
|
1668 #: tazpkg-notify:72
|
al@686
|
1669 #, sh-format
|
al@686
|
1670 msgid "No packages list found - $text"
|
al@686
|
1671 msgstr "找不到包清单 - $text"
|
al@686
|
1672
|
al@686
|
1673 #: tazpkg-notify:79
|
al@686
|
1674 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@686
|
1675 msgstr "当前的包清单已是十天前的版本"
|
al@686
|
1676
|
al@686
|
1677 #: tazpkg-notify:88
|
al@686
|
1678 #, sh-format
|
al@686
|
1679 msgid "There is $num upgradeable package"
|
al@686
|
1680 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
|
al@686
|
1681 msgstr[0] "有 $num 个包可更新"
|
al@686
|
1682 msgstr[1] "有 $num 个包可更新"
|
al@686
|
1683
|
al@686
|
1684 #: tazpkg-notify:95
|
al@686
|
1685 #, sh-format
|
al@686
|
1686 msgid "System is up to date - $text"
|
al@686
|
1687 msgstr "系统已更新到最新 - $text"
|
al@702
|
1688
|
al@704
|
1689 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
1690 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
|
al@704
|
1691
|
al@702
|
1692 #, fuzzy
|
al@702
|
1693 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
1694 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
|
al@702
|
1695
|
al@702
|
1696 #~ msgid "No available packages found for: $PATTERN"
|
al@702
|
1697 #~ msgstr "找不到可用包: $PATTERN"
|
al@702
|
1698
|
al@702
|
1699 #, fuzzy
|
al@702
|
1700 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
1701 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
|
al@702
|
1702
|
al@702
|
1703 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
1704 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
|
al@702
|
1705
|
al@702
|
1706 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
1707 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"
|