rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@633
|
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-24 22:39+0300\n"
|
al@633
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@633
|
14 "Language: \n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@633
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@633
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@633
|
24 #: tazpkg:37 pkgs.cgi:159
|
al@633
|
25 msgid "base-system"
|
al@633
|
26 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
27
|
al@633
|
28 #: tazpkg:37 pkgs.cgi:160
|
al@633
|
29 msgid "x-window"
|
al@633
|
30 msgstr "иксы"
|
al@633
|
31
|
al@633
|
32 #: tazpkg:37 pkgs.cgi:161
|
al@633
|
33 msgid "utilities"
|
al@633
|
34 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
35
|
al@633
|
36 #: tazpkg:38 pkgs.cgi:162
|
al@633
|
37 msgid "network"
|
al@633
|
38 msgstr "сеть"
|
al@633
|
39
|
al@633
|
40 #: tazpkg:38 pkgs.cgi:164
|
al@633
|
41 msgid "graphics"
|
al@633
|
42 msgstr "графика"
|
al@633
|
43
|
al@633
|
44 #: tazpkg:38 pkgs.cgi:166
|
al@633
|
45 msgid "multimedia"
|
al@633
|
46 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
47
|
al@633
|
48 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:165
|
al@633
|
49 msgid "office"
|
al@633
|
50 msgstr "офис"
|
al@633
|
51
|
al@633
|
52 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:167
|
al@633
|
53 msgid "development"
|
al@633
|
54 msgstr "разработка"
|
al@633
|
55
|
al@633
|
56 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:168
|
al@633
|
57 msgid "system-tools"
|
al@633
|
58 msgstr "система"
|
al@633
|
59
|
al@633
|
60 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:169
|
al@633
|
61 msgid "security"
|
al@633
|
62 msgstr "безопасность"
|
al@633
|
63
|
al@633
|
64 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:163
|
al@633
|
65 msgid "games"
|
al@633
|
66 msgstr "игры"
|
al@633
|
67
|
al@633
|
68 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:170
|
al@633
|
69 msgid "misc"
|
al@633
|
70 msgstr "прочее"
|
al@633
|
71
|
al@633
|
72 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:171
|
al@633
|
73 msgid "meta"
|
al@633
|
74 msgstr "мета"
|
al@633
|
75
|
al@633
|
76 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:172
|
al@633
|
77 msgid "non-free"
|
al@633
|
78 msgstr "несвободные"
|
al@633
|
79
|
al@633
|
80 #: tazpkg:110
|
al@633
|
81 #, sh-format
|
al@633
|
82 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
|
al@633
|
83 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия $VERSION"
|
al@633
|
84
|
al@633
|
85 #: tazpkg:112 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61
|
al@633
|
86 msgid "Usage:"
|
al@633
|
87 msgstr "Использование:"
|
al@633
|
88
|
al@633
|
89 #: tazpkg:113
|
al@633
|
90 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
91 msgstr ""
|
al@633
|
92 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@633
|
93 "опции]"
|
al@633
|
94
|
al@633
|
95 #: tazpkg:114
|
al@633
|
96 msgid "SHell:"
|
al@633
|
97 msgstr "Оболочка:"
|
al@633
|
98
|
al@633
|
99 #: tazpkg:116
|
al@633
|
100 msgid "Commands:"
|
al@633
|
101 msgstr "Команды:"
|
al@633
|
102
|
al@633
|
103 #: tazpkg:117
|
al@633
|
104 msgid "Print this short usage."
|
al@633
|
105 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@633
|
106
|
al@633
|
107 #: tazpkg:118
|
al@633
|
108 msgid "Show known bugs in packages."
|
al@633
|
109 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@633
|
110
|
al@633
|
111 #: tazpkg:119
|
al@633
|
112 msgid "List installed packages on the system by category or all."
|
al@633
|
113 msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
|
al@633
|
114
|
al@633
|
115 #: tazpkg:120
|
al@633
|
116 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
|
al@633
|
117 msgstr "Список всех доступных на зеркале пакетов (--diff для новых)"
|
al@633
|
118
|
al@633
|
119 #: tazpkg:121
|
al@633
|
120 msgid "Print information about a package."
|
al@633
|
121 msgstr "Информация о пакете"
|
al@633
|
122
|
al@633
|
123 #: tazpkg:122
|
al@633
|
124 msgid "Print description of a package (if it exists)."
|
al@633
|
125 msgstr "Описание пакета (если существует)"
|
al@633
|
126
|
al@633
|
127 #: tazpkg:123
|
al@633
|
128 msgid "List the files installed with a package."
|
al@633
|
129 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@633
|
130
|
al@633
|
131 #: tazpkg:124
|
al@633
|
132 msgid "List the configuration files."
|
al@633
|
133 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
|
al@633
|
134
|
al@633
|
135 #: tazpkg:125
|
al@633
|
136 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
|
al@633
|
137 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
|
al@633
|
138
|
al@633
|
139 #: tazpkg:126
|
al@633
|
140 msgid "Search on mirror for package having a particular file."
|
al@633
|
141 msgstr "Поиск на зеркале пакета, имеющего указанный файл"
|
al@633
|
142
|
al@633
|
143 #: tazpkg:127
|
al@633
|
144 msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
|
al@633
|
145 msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@633
|
146
|
al@633
|
147 #: tazpkg:128
|
al@633
|
148 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
|
al@633
|
149 msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
|
al@633
|
150
|
al@633
|
151 #: tazpkg:129
|
al@633
|
152 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
al@633
|
153 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@633
|
154
|
al@633
|
155 #: tazpkg:130
|
al@633
|
156 msgid "Remove the specified package and all installed files."
|
al@633
|
157 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@633
|
158
|
al@633
|
159 #: tazpkg:131
|
al@633
|
160 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
|
al@633
|
161 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@633
|
162
|
al@633
|
163 #: tazpkg:132
|
al@633
|
164 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
|
al@633
|
165 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@633
|
166
|
al@633
|
167 #: tazpkg:133
|
al@633
|
168 msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
|
al@633
|
169 msgstr "Получить свежий список пакетов (packages.list) с зеркала"
|
al@633
|
170
|
al@633
|
171 #: tazpkg:134
|
al@633
|
172 #, sh-format
|
al@633
|
173 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
|
al@633
|
174 msgstr "Проверить $CHECKSUM пакетов, показать и установить обновления"
|
al@633
|
175
|
al@633
|
176 #: tazpkg:135
|
al@633
|
177 msgid "Create a package archive from an installed package."
|
al@633
|
178 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@633
|
179
|
al@633
|
180 #: tazpkg:136
|
al@633
|
181 msgid "Create a package archive with configuration files."
|
al@633
|
182 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@633
|
183
|
al@633
|
184 #: tazpkg:137
|
al@633
|
185 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
|
al@633
|
186 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@633
|
187
|
al@633
|
188 #: tazpkg:138
|
al@633
|
189 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
|
al@633
|
190 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@633
|
191
|
al@633
|
192 #: tazpkg:139
|
al@633
|
193 msgid "Download a package into the current directory."
|
al@633
|
194 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@633
|
195
|
al@633
|
196 #: tazpkg:140
|
al@633
|
197 msgid "Download and install a package from the mirror."
|
al@633
|
198 msgstr "Загрузить пакет с зеркала и установить его"
|
al@633
|
199
|
al@633
|
200 #: tazpkg:141
|
al@633
|
201 msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
|
al@633
|
202 msgstr "Загрузить с зеркала список пакетов и установить их"
|
al@633
|
203
|
al@633
|
204 #: tazpkg:142
|
al@633
|
205 msgid "Verify consistency of installed packages."
|
al@633
|
206 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@633
|
207
|
al@633
|
208 #: tazpkg:143
|
al@633
|
209 msgid "Install the flavor list of packages."
|
al@633
|
210 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@633
|
211
|
al@633
|
212 #: tazpkg:144
|
al@633
|
213 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
|
al@633
|
214 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@633
|
215
|
al@633
|
216 #: tazpkg:145
|
al@633
|
217 msgid "Change release and update packages."
|
al@633
|
218 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@633
|
219
|
al@633
|
220 #: tazpkg:146
|
al@633
|
221 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
|
al@633
|
222 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@633
|
223
|
al@633
|
224 #: tazpkg:147
|
al@633
|
225 msgid "Display dependencies tree."
|
al@633
|
226 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@633
|
227
|
al@633
|
228 #: tazpkg:148
|
al@633
|
229 msgid "Display reverse dependencies tree."
|
al@633
|
230 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@633
|
231
|
al@633
|
232 #: tazpkg:149
|
al@633
|
233 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
|
al@633
|
234 msgstr "Конвертировать пакеты deb|rpm|tgz|arch в формат tazpkg"
|
al@633
|
235
|
al@633
|
236 #: tazpkg:150
|
al@633
|
237 msgid "Link a package from another slitaz installation."
|
al@633
|
238 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@633
|
239
|
al@633
|
240 #: tazpkg:151
|
al@633
|
241 msgid "Change the mirror url configuration."
|
al@633
|
242 msgstr "Изменить настройки URL зеркала"
|
al@633
|
243
|
al@633
|
244 #: tazpkg:152
|
al@633
|
245 msgid "List undigest mirrors."
|
al@633
|
246 msgstr "Список неофициальных зеркал"
|
al@633
|
247
|
al@633
|
248 #: tazpkg:153
|
al@633
|
249 msgid "Remove an undigest mirror."
|
al@633
|
250 msgstr "Удалить неофициальное зеркало"
|
al@633
|
251
|
al@633
|
252 #: tazpkg:154
|
al@633
|
253 msgid "Add an undigest mirror."
|
al@633
|
254 msgstr "Добавить неофициальное зеркало"
|
al@633
|
255
|
al@633
|
256 #: tazpkg:155
|
al@633
|
257 msgid "Update an undigest mirror."
|
al@633
|
258 msgstr "Обновить неофициальное зеркало"
|
al@633
|
259
|
al@633
|
260 #: tazpkg:156
|
al@633
|
261 msgid "Replay post install script from package."
|
al@633
|
262 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@633
|
263
|
al@633
|
264 #: tazpkg:163
|
al@633
|
265 msgid "TazPkg usage for command up:"
|
al@633
|
266 msgstr "Использование команды up в TazPkg:"
|
al@633
|
267
|
al@633
|
268 #: tazpkg:164
|
al@633
|
269 msgid "option"
|
al@633
|
270 msgstr "параметр"
|
al@633
|
271
|
al@633
|
272 #: tazpkg:165
|
al@633
|
273 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@633
|
274 msgstr ""
|
al@633
|
275 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
|
al@633
|
276
|
al@633
|
277 #: tazpkg:167
|
al@633
|
278 msgid "Where options are:"
|
al@633
|
279 msgstr "Список параметров:"
|
al@633
|
280
|
al@633
|
281 #: tazpkg:168
|
al@633
|
282 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@633
|
283 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
|
al@633
|
284
|
al@633
|
285 #: tazpkg:169
|
al@633
|
286 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@633
|
287 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
|
al@633
|
288
|
al@633
|
289 #: tazpkg:170
|
al@633
|
290 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@633
|
291 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
|
al@633
|
292
|
al@633
|
293 #: tazpkg:172 tazpkg:1574 tazpkg:1596 tazpkg:1655 tazpkg:1771
|
al@633
|
294 msgid "Example:"
|
al@633
|
295 msgstr "Пример:"
|
al@633
|
296
|
al@633
|
297 #: tazpkg:183
|
al@633
|
298 #, sh-format
|
al@633
|
299 msgid "Creating $FOLDER..."
|
al@633
|
300 msgstr "Создание папки $FOLDER…"
|
al@633
|
301
|
al@633
|
302 #: tazpkg:211
|
al@633
|
303 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@633
|
304 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@633
|
305
|
al@633
|
306 #: tazpkg:222
|
al@633
|
307 #, sh-format
|
al@633
|
308 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
|
al@633
|
309 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE_FILE"
|
al@633
|
310
|
al@633
|
311 #: tazpkg:234
|
al@633
|
312 #, sh-format
|
al@633
|
313 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
|
al@633
|
314 msgstr "Не удалось найти рецепт $receipt_path"
|
al@633
|
315
|
al@633
|
316 #: tazpkg:288
|
al@633
|
317 #, sh-format
|
al@633
|
318 msgid ""
|
al@633
|
319 "$PACKAGE package is already installed.\n"
|
al@633
|
320 "You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
|
al@633
|
321 "and reinstall."
|
al@633
|
322 msgstr ""
|
al@633
|
323 "Пакет $PACKAGE уже был установлен.\n"
|
al@633
|
324 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
|
al@633
|
325 "удалите\n"
|
al@633
|
326 "и установите заново этот пакет."
|
al@633
|
327
|
al@633
|
328 #: tazpkg:305
|
al@633
|
329 #, sh-format
|
al@633
|
330 msgid "Unable to find the list: $list_path"
|
al@633
|
331 msgstr "Не удалось найти список $list_path"
|
al@633
|
332
|
al@633
|
333 #: tazpkg:307
|
al@633
|
334 msgid ""
|
al@633
|
335 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@633
|
336 "packages available on the mirror."
|
al@633
|
337 msgstr ""
|
al@633
|
338 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
|
al@633
|
339 "список пакетов, доступных на зеркале."
|
al@633
|
340
|
al@633
|
341 #: tazpkg:425
|
al@633
|
342 #, sh-format
|
al@633
|
343 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
|
al@633
|
344 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE в списке пакетов зеркала."
|
al@633
|
345
|
al@633
|
346 #: tazpkg:481
|
al@633
|
347 #, sh-format
|
al@633
|
348 msgid "Extracting $PACKAGE..."
|
al@633
|
349 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE…"
|
al@633
|
350
|
al@633
|
351 #: tazpkg:485 tazpkg:489
|
al@633
|
352 msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
al@633
|
353 msgstr "Распаковка псевдо-файловой системы…"
|
al@633
|
354
|
al@633
|
355 #: tazpkg:552
|
al@633
|
356 #, sh-format
|
al@633
|
357 msgid "Installation of: $PACKAGE"
|
al@633
|
358 msgstr "Установка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
359
|
al@633
|
360 #: tazpkg:553
|
al@633
|
361 #, sh-format
|
al@633
|
362 msgid "Copying $PACKAGE..."
|
al@633
|
363 msgstr "Копирование пакета $PACKAGE… "
|
al@633
|
364
|
al@633
|
365 #: tazpkg:565
|
al@633
|
366 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@633
|
367 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей..."
|
al@633
|
368
|
al@633
|
369 #: tazpkg:569
|
al@633
|
370 #, sh-format
|
al@633
|
371 msgid "Please run '$command' in / and retry."
|
al@633
|
372 msgstr "Выполните «$command» в «/» и повторите."
|
al@633
|
373
|
al@633
|
374 #: tazpkg:643
|
al@633
|
375 #, sh-format
|
al@633
|
376 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
|
al@633
|
377 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов в пакете $PACKAGE…"
|
al@633
|
378
|
al@633
|
379 #: tazpkg:657
|
al@633
|
380 #, sh-format
|
al@633
|
381 msgid "Installing $PACKAGE..."
|
al@633
|
382 msgstr "Установка пакета $PACKAGE…"
|
al@633
|
383
|
al@633
|
384 #: tazpkg:661
|
al@633
|
385 #, sh-format
|
al@633
|
386 msgid "Removing old $PACKAGE..."
|
al@633
|
387 msgstr "Удаление старого пакета $PACKAGE…"
|
al@633
|
388
|
al@633
|
389 #: tazpkg:669
|
al@633
|
390 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@633
|
391 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@633
|
392
|
al@633
|
393 #: tazpkg:698
|
al@633
|
394 #, sh-format
|
al@633
|
395 msgid "$pkg_name is installed."
|
al@633
|
396 msgstr "Пакет $pkg_name установлен."
|
al@633
|
397
|
al@633
|
398 #: tazpkg:750
|
al@633
|
399 #, sh-format
|
al@633
|
400 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
|
al@633
|
401 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между $PACKAGE и $i."
|
al@633
|
402
|
al@633
|
403 #: tazpkg:755
|
al@633
|
404 #, sh-format
|
al@633
|
405 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
|
al@633
|
406 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
407
|
al@633
|
408 #: tazpkg:761
|
al@633
|
409 #, sh-format
|
al@633
|
410 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
|
al@633
|
411 msgstr "Отсутствует: $MISSING_PACKAGE"
|
al@633
|
412
|
al@633
|
413 #: tazpkg:766
|
al@633
|
414 #, sh-format
|
al@633
|
415 msgid "$num missing package to install."
|
al@633
|
416 msgid_plural "$num missing packages to install."
|
al@633
|
417 msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
|
al@633
|
418 msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
|
al@633
|
419 msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
|
al@633
|
420
|
al@633
|
421 #: tazpkg:783
|
al@633
|
422 msgid "Install all missing dependencies"
|
al@633
|
423 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости"
|
al@633
|
424
|
al@633
|
425 #: tazpkg:799
|
al@633
|
426 #, sh-format
|
al@633
|
427 msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
|
al@633
|
428 msgstr "Проверка наличия пакета $pkg в локальном списке…"
|
al@633
|
429
|
al@633
|
430 #: tazpkg:826
|
al@633
|
431 #, sh-format
|
al@633
|
432 msgid ""
|
al@633
|
433 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
|
al@633
|
434 "The package is installed but will probably not work."
|
al@633
|
435 msgstr ""
|
al@633
|
436 "Зависимости пакета $PACKAGE оставлены нерешенными.\n"
|
al@633
|
437 "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@633
|
438
|
al@633
|
439 #: tazpkg:835
|
al@633
|
440 msgid "Installed packages"
|
al@633
|
441 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@633
|
442
|
al@633
|
443 #: tazpkg:849
|
al@633
|
444 #, sh-format
|
al@633
|
445 msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
446 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного установленного пакета."
|
al@633
|
447
|
al@633
|
448 #: tazpkg:853
|
al@633
|
449 #, sh-format
|
al@633
|
450 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
451 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
452 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
|
al@633
|
453 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
|
al@633
|
454 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
|
al@633
|
455
|
al@633
|
456 #: tazpkg:861
|
al@633
|
457 msgid "Available packages name-version"
|
al@633
|
458 msgstr "Название-версия доступных пакетов"
|
al@633
|
459
|
al@633
|
460 #: tazpkg:871
|
al@633
|
461 msgid ""
|
al@633
|
462 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
463 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
464 msgstr ""
|
al@633
|
465 "Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
|
al@633
|
466 "зеркале.\n"
|
al@633
|
467 "Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
|
al@633
|
468 "перед тем, как искать."
|
al@633
|
469
|
al@633
|
470 #: tazpkg:876 tazpkg:904
|
al@633
|
471 #, sh-format
|
al@633
|
472 msgid "No available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
473 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного доступного пакета."
|
al@633
|
474
|
al@633
|
475 #: tazpkg:880 tazpkg:908
|
al@633
|
476 #, sh-format
|
al@633
|
477 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
478 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
479 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
|
al@633
|
480 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
|
al@633
|
481 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
|
al@633
|
482
|
al@633
|
483 #: tazpkg:889
|
al@633
|
484 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@633
|
485 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@633
|
486
|
al@633
|
487 #: tazpkg:899
|
al@633
|
488 msgid ""
|
al@633
|
489 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
490 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
491 msgstr ""
|
al@633
|
492 "Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
|
al@633
|
493 "Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
|
al@633
|
494 "с правами root."
|
al@633
|
495
|
al@633
|
496 #: tazpkg:955
|
al@633
|
497 #, sh-format
|
al@633
|
498 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
|
al@633
|
499 msgstr "Не удалось найти редакцию $FLAVOR. Остановлено."
|
al@633
|
500
|
al@633
|
501 #: tazpkg:968
|
al@633
|
502 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
503 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@633
|
504
|
al@633
|
505 #: tazpkg:971
|
al@633
|
506 msgid ""
|
al@633
|
507 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@633
|
508 "specify\n"
|
al@633
|
509 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
al@633
|
510 msgstr ""
|
al@633
|
511 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@633
|
512 "указать\n"
|
al@633
|
513 "полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@633
|
514
|
al@633
|
515 #: tazpkg:974
|
al@633
|
516 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
517 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@633
|
518
|
al@633
|
519 #: tazpkg:982
|
al@633
|
520 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
521 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@633
|
522
|
al@633
|
523 #: tazpkg:984
|
al@633
|
524 #, sh-format
|
al@633
|
525 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
|
al@633
|
526 msgstr "Новый адрес зеркала: $NEW_MIRROR_URL"
|
al@633
|
527
|
al@633
|
528 #: tazpkg:1106
|
al@633
|
529 msgid "No dependency for"
|
al@633
|
530 msgstr "Нет зависимостей для"
|
al@633
|
531
|
al@633
|
532 #: tazpkg:1108
|
al@633
|
533 #, sh-format
|
al@633
|
534 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
al@633
|
535 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
|
al@633
|
536
|
al@633
|
537 #: tazpkg:1175 tazpkg:1318
|
al@633
|
538 #, sh-format
|
al@633
|
539 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
|
al@633
|
540 msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
|
al@633
|
541
|
al@633
|
542 #: tazpkg:1212
|
al@633
|
543 #, sh-format
|
al@633
|
544 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@633
|
545 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
|
al@633
|
546
|
al@633
|
547 #: tazpkg:1263
|
al@633
|
548 #, sh-format
|
al@633
|
549 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@633
|
550 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@633
|
551
|
al@633
|
552 #: tazpkg:1367
|
al@633
|
553 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@633
|
554 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@633
|
555
|
al@633
|
556 #: tazpkg:1368
|
al@633
|
557 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
|
al@633
|
558 msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
|
al@633
|
559
|
al@633
|
560 #: tazpkg:1434
|
al@633
|
561 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
562 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
563
|
al@633
|
564 #: tazpkg:1438
|
al@633
|
565 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
566 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
567
|
al@633
|
568 #: tazpkg:1444
|
al@633
|
569 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
570 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
571
|
al@633
|
572 #: tazpkg:1451
|
al@633
|
573 #, sh-format
|
al@633
|
574 msgid "$num category"
|
al@633
|
575 msgid_plural "$num categories"
|
al@633
|
576 msgstr[0] "$num категория"
|
al@633
|
577 msgstr[1] "$num категории"
|
al@633
|
578 msgstr[2] "$num категорий"
|
al@633
|
579
|
al@633
|
580 #: tazpkg:1458
|
al@633
|
581 #, sh-format
|
al@633
|
582 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
|
al@633
|
583 msgstr "Установленные пакеты категории «$ASKED_CATEGORY_I18N»"
|
al@633
|
584
|
al@633
|
585 #: tazpkg:1471
|
al@633
|
586 #, sh-format
|
al@633
|
587 msgid "$num package installed of category $cat_name."
|
al@633
|
588 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
|
al@633
|
589 msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
|
al@633
|
590 msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
|
al@633
|
591 msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
|
al@633
|
592
|
al@633
|
593 #: tazpkg:1476
|
al@633
|
594 msgid "List of all installed packages"
|
al@633
|
595 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@633
|
596
|
al@633
|
597 #: tazpkg:1487
|
al@633
|
598 #, sh-format
|
al@633
|
599 msgid "$num package installed."
|
al@633
|
600 msgid_plural "$num packages installed."
|
al@633
|
601 msgstr[0] "Установлен $num пакет."
|
al@633
|
602 msgstr[1] "Установлены $num пакета."
|
al@633
|
603 msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
|
al@633
|
604
|
al@633
|
605 #: tazpkg:1497 tazpkg:2216
|
al@633
|
606 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@633
|
607 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@633
|
608
|
al@633
|
609 #: tazpkg:1501
|
al@633
|
610 #, sh-format
|
al@633
|
611 msgid "$num new package listed on the mirror."
|
al@633
|
612 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
|
al@633
|
613 msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
|
al@633
|
614 msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
|
al@633
|
615 msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
|
al@633
|
616
|
al@633
|
617 #: tazpkg:1505
|
al@633
|
618 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
619 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
620
|
al@633
|
621 #: tazpkg:1506
|
al@633
|
622 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
623 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
624
|
al@633
|
625 #: tazpkg:1510
|
al@633
|
626 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@633
|
627 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
|
al@633
|
628
|
al@633
|
629 #: tazpkg:1516
|
al@633
|
630 #, sh-format
|
al@633
|
631 msgid "$num package in the last recharged list."
|
al@633
|
632 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
|
al@633
|
633 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
|
al@633
|
634 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
|
al@633
|
635 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
|
al@633
|
636
|
al@633
|
637 #: tazpkg:1523
|
al@633
|
638 #, sh-format
|
al@633
|
639 msgid "Installed files by: $PACKAGE"
|
al@633
|
640 msgstr "Файлы, устанавливаемые с $PACKAGE:"
|
al@633
|
641
|
al@633
|
642 #: tazpkg:1528
|
al@633
|
643 #, sh-format
|
al@633
|
644 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
645 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
646 msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
|
al@633
|
647 msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
|
al@633
|
648 msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
|
al@633
|
649
|
al@633
|
650 #: tazpkg:1537
|
al@633
|
651 msgid "TazPkg information"
|
al@633
|
652 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@633
|
653
|
al@633
|
654 #: tazpkg:1544
|
al@633
|
655 msgid "Package :"
|
al@633
|
656 msgstr "Пакет :"
|
al@633
|
657
|
al@633
|
658 #: tazpkg:1545
|
al@633
|
659 msgid "Version :"
|
al@633
|
660 msgstr "Версия :"
|
al@633
|
661
|
al@633
|
662 #: tazpkg:1546
|
al@633
|
663 msgid "Category :"
|
al@633
|
664 msgstr "Категория :"
|
al@633
|
665
|
al@633
|
666 #: tazpkg:1547
|
al@633
|
667 msgid "Short desc :"
|
al@633
|
668 msgstr "Описание :"
|
al@633
|
669
|
al@633
|
670 #: tazpkg:1548
|
al@633
|
671 msgid "Maintainer :"
|
al@633
|
672 msgstr "Мэйнтейнер :"
|
al@633
|
673
|
al@633
|
674 #: tazpkg:1549
|
al@633
|
675 msgid "License :"
|
al@633
|
676 msgstr "Лицензия :"
|
al@633
|
677
|
al@633
|
678 #: tazpkg:1550
|
al@633
|
679 msgid "Depends :"
|
al@633
|
680 msgstr "Зависимости:"
|
al@633
|
681
|
al@633
|
682 #: tazpkg:1551
|
al@633
|
683 msgid "Suggested :"
|
al@633
|
684 msgstr "Предложен :"
|
al@633
|
685
|
al@633
|
686 #: tazpkg:1552
|
al@633
|
687 msgid "Build deps :"
|
al@633
|
688 msgstr "Зав.компил.:"
|
al@633
|
689
|
al@633
|
690 #: tazpkg:1553
|
al@633
|
691 msgid "Wanted src :"
|
al@633
|
692 msgstr "Требуемые исходники:"
|
al@633
|
693
|
al@633
|
694 #: tazpkg:1554
|
al@633
|
695 msgid "Web site :"
|
al@633
|
696 msgstr "Веб-сайт :"
|
al@633
|
697
|
al@633
|
698 #: tazpkg:1560
|
al@633
|
699 #, sh-format
|
al@633
|
700 msgid "Description of: $PACKAGE"
|
al@633
|
701 msgstr "Описание пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
702
|
al@633
|
703 #: tazpkg:1565
|
al@633
|
704 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
al@633
|
705 msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
|
al@633
|
706
|
al@633
|
707 #: tazpkg:1573
|
al@633
|
708 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@633
|
709 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
|
al@633
|
710
|
al@633
|
711 #: tazpkg:1578
|
al@633
|
712 #, sh-format
|
al@633
|
713 msgid "Search result for: $PATTERN"
|
al@633
|
714 msgstr "Результаты поиска $PATTERN"
|
al@633
|
715
|
al@633
|
716 #: tazpkg:1595 tazpkg:1654
|
al@633
|
717 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@633
|
718 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
|
al@633
|
719
|
al@633
|
720 #: tazpkg:1601
|
al@633
|
721 #, sh-format
|
al@633
|
722 msgid "Search result for file $s_file"
|
al@633
|
723 msgstr "Результаты поиска файла $s_file"
|
al@633
|
724
|
al@633
|
725 #: tazpkg:1632
|
al@633
|
726 #, sh-format
|
al@633
|
727 msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@633
|
728 msgstr "Пакет $PACKAGE:"
|
al@633
|
729
|
al@633
|
730 #: tazpkg:1642
|
al@633
|
731 #, sh-format
|
al@633
|
732 msgid "0 file found for: $pkg"
|
al@633
|
733 msgstr "По запросу «$pkg» ничего не найдено"
|
al@633
|
734
|
al@633
|
735 #: tazpkg:1646
|
al@633
|
736 #, sh-format
|
al@633
|
737 msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@633
|
738 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@633
|
739 msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
|
al@633
|
740 msgstr[1] "$num файла найдены для «$pkg»"
|
al@633
|
741 msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
|
al@633
|
742
|
al@633
|
743 #: tazpkg:1660
|
al@633
|
744 #, sh-format
|
al@633
|
745 msgid "Search result for package $s_pkg"
|
al@633
|
746 msgstr "Результаты поиска пакета $s_pkg"
|
al@633
|
747
|
al@633
|
748 #: tazpkg:1672
|
al@633
|
749 #, sh-format
|
al@633
|
750 msgid "No file found for: $file"
|
al@633
|
751 msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
|
al@633
|
752
|
al@633
|
753 #: tazpkg:1677
|
al@633
|
754 #, sh-format
|
al@633
|
755 msgid "$num package found with file: $file"
|
al@633
|
756 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
|
al@633
|
757 msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
|
al@633
|
758 msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
|
al@633
|
759 msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
|
al@633
|
760
|
al@633
|
761 #: tazpkg:1718
|
al@633
|
762 msgid ""
|
al@633
|
763 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
|
al@633
|
764 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
765 msgstr ""
|
al@633
|
766 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые\n"
|
al@633
|
767 "требуется установить. Пример: tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
768
|
al@633
|
769 #: tazpkg:1725
|
al@633
|
770 #, sh-format
|
al@633
|
771 msgid "Unable to find: $list_file"
|
al@633
|
772 msgstr "Не удалось найти «$list_file»"
|
al@633
|
773
|
al@633
|
774 #: tazpkg:1748
|
al@633
|
775 #, sh-format
|
al@633
|
776 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
|
al@633
|
777 msgstr "Добавление неявных зависимостей $pkg..."
|
al@633
|
778
|
al@633
|
779 #: tazpkg:1770
|
al@633
|
780 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@633
|
781 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
|
al@633
|
782
|
al@633
|
783 #: tazpkg:1796
|
al@633
|
784 #, sh-format
|
al@633
|
785 msgid "$PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
786 msgstr "$PACKAGE не установлен."
|
al@633
|
787
|
al@633
|
788 #: tazpkg:1814
|
al@633
|
789 #, sh-format
|
al@633
|
790 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
|
al@633
|
791 msgstr "Следующие пакеты зависят от $PACKAGE:"
|
al@633
|
792
|
al@633
|
793 #: tazpkg:1821
|
al@633
|
794 #, sh-format
|
al@633
|
795 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
|
al@633
|
796 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом $PACKAGE:"
|
al@633
|
797
|
al@633
|
798 #: tazpkg:1829
|
al@633
|
799 #, sh-format
|
al@633
|
800 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
|
al@633
|
801 msgstr "Удалить пакет $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
|
al@633
|
802
|
al@633
|
803 #: tazpkg:1833
|
al@633
|
804 #, sh-format
|
al@633
|
805 msgid "Removing: $PACKAGE"
|
al@633
|
806 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
807
|
al@633
|
808 #: tazpkg:1838
|
al@633
|
809 msgid "Removing all files installed..."
|
al@633
|
810 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@633
|
811
|
al@633
|
812 #: tazpkg:1859
|
al@633
|
813 msgid "Removing package receipt..."
|
al@633
|
814 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@633
|
815
|
al@633
|
816 #: tazpkg:1870
|
al@633
|
817 #, sh-format
|
al@633
|
818 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
|
al@633
|
819 msgstr "Удаление пакетов, зависящих от $PACKAGE"
|
al@633
|
820
|
al@633
|
821 #: tazpkg:1885
|
al@633
|
822 #, sh-format
|
al@633
|
823 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
|
al@633
|
824 msgstr "Переустановка пакетов, измененных $PACKAGE"
|
al@633
|
825
|
al@633
|
826 #: tazpkg:1891
|
al@633
|
827 #, sh-format
|
al@633
|
828 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
|
al@633
|
829 msgstr "Проверка $INSTALLED/$i для переустановки"
|
al@633
|
830
|
al@633
|
831 #: tazpkg:1901
|
al@633
|
832 #, sh-format
|
al@633
|
833 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
|
al@633
|
834 msgstr "Деинсталляция $PACKAGE отменена."
|
al@633
|
835
|
al@633
|
836 #: tazpkg:1908
|
al@633
|
837 #, sh-format
|
al@633
|
838 msgid "Extracting: $PACKAGE"
|
al@633
|
839 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
840
|
al@633
|
841 #: tazpkg:1917 tazpkg:1930
|
al@633
|
842 msgid "Copying original package..."
|
al@633
|
843 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@633
|
844
|
al@633
|
845 #: tazpkg:1922
|
al@633
|
846 #, sh-format
|
al@633
|
847 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
|
al@633
|
848 msgstr "Пакет $PACKAGE распакован в папку $DESTDIR"
|
al@633
|
849
|
al@633
|
850 #: tazpkg:1928
|
al@633
|
851 #, sh-format
|
al@633
|
852 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
|
al@633
|
853 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
854
|
al@633
|
855 #: tazpkg:1935
|
al@633
|
856 msgid "Recompressing the fs..."
|
al@633
|
857 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@633
|
858
|
al@633
|
859 #: tazpkg:1939
|
al@633
|
860 msgid "Creating new package..."
|
al@633
|
861 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@633
|
862
|
al@633
|
863 #: tazpkg:1958
|
al@633
|
864 msgid "File lost"
|
al@633
|
865 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
866
|
al@633
|
867 #: tazpkg:1971 pkgs.cgi:803
|
al@633
|
868 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
869 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
870
|
al@633
|
871 #: tazpkg:2007
|
al@633
|
872 #, sh-format
|
al@633
|
873 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
|
al@633
|
874 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
|
al@633
|
875
|
al@633
|
876 #: tazpkg:2022
|
al@633
|
877 #, sh-format
|
al@633
|
878 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
879 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
880
|
al@633
|
881 #: tazpkg:2024
|
al@633
|
882 #, sh-format
|
al@633
|
883 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
al@633
|
884 msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
|
al@633
|
885
|
al@633
|
886 #: tazpkg:2028
|
al@633
|
887 #, sh-format
|
al@633
|
888 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
al@633
|
889 msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
|
al@633
|
890
|
al@633
|
891 #: tazpkg:2040
|
al@633
|
892 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@633
|
893 msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@633
|
894
|
al@633
|
895 #: tazpkg:2067
|
al@633
|
896 #, sh-format
|
al@633
|
897 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
|
al@633
|
898 msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
|
al@633
|
899
|
al@633
|
900 #: tazpkg:2078
|
al@633
|
901 #, sh-format
|
al@633
|
902 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
al@633
|
903 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
|
al@633
|
904
|
al@633
|
905 #: tazpkg:2080 tazpkg:2134
|
al@633
|
906 #, sh-format
|
al@633
|
907 msgid "Size: $pkg_size"
|
al@633
|
908 msgstr "Размер: $pkg_size"
|
al@633
|
909
|
al@633
|
910 #: tazpkg:2088
|
al@633
|
911 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@633
|
912 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@633
|
913
|
al@633
|
914 #: tazpkg:2091
|
al@633
|
915 #, sh-format
|
al@633
|
916 msgid "Packing: $PACKAGE"
|
al@633
|
917 msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
918
|
al@633
|
919 #: tazpkg:2093
|
al@633
|
920 msgid "Creating the list of files..."
|
al@633
|
921 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@633
|
922
|
al@633
|
923 #: tazpkg:2099
|
al@633
|
924 #, sh-format
|
al@633
|
925 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
|
al@633
|
926 msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
|
al@633
|
927
|
al@633
|
928 #: tazpkg:2113
|
al@633
|
929 msgid "Compressing the fs..."
|
al@633
|
930 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@633
|
931
|
al@633
|
932 #: tazpkg:2120
|
al@633
|
933 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@633
|
934 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@633
|
935
|
al@633
|
936 #: tazpkg:2125
|
al@633
|
937 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@633
|
938 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@633
|
939
|
al@633
|
940 #: tazpkg:2128
|
al@633
|
941 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@633
|
942 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@633
|
943
|
al@633
|
944 #: tazpkg:2132
|
al@633
|
945 #, sh-format
|
al@633
|
946 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
al@633
|
947 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
|
al@633
|
948
|
al@633
|
949 #: tazpkg:2157
|
al@633
|
950 #, sh-format
|
al@633
|
951 msgid "$repo doesn't exist."
|
al@633
|
952 msgstr "$repo не существует."
|
al@633
|
953
|
al@633
|
954 #: tazpkg:2176
|
al@633
|
955 #, sh-format
|
al@633
|
956 msgid "Undigest $base_path"
|
al@633
|
957 msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
|
al@633
|
958
|
al@633
|
959 #: tazpkg:2178
|
al@633
|
960 #, sh-format
|
al@633
|
961 msgid "$repository_name is up to date."
|
al@633
|
962 msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
|
al@633
|
963
|
al@633
|
964 #: tazpkg:2193
|
al@633
|
965 #, sh-format
|
al@633
|
966 msgid "Recharging undigest $base_path:"
|
al@633
|
967 msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
|
al@633
|
968
|
al@633
|
969 #: tazpkg:2197
|
al@633
|
970 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
971 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@633
|
972
|
al@633
|
973 #: tazpkg:2222
|
al@633
|
974 #, sh-format
|
al@633
|
975 msgid "$num new package on the mirror."
|
al@633
|
976 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
|
al@633
|
977 msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
|
al@633
|
978 msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
|
al@633
|
979 msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
|
al@633
|
980
|
al@633
|
981 #: tazpkg:2225
|
al@633
|
982 msgid "No new packages on the mirror."
|
al@633
|
983 msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
|
al@633
|
984
|
al@633
|
985 #: tazpkg:2230
|
al@633
|
986 msgid ""
|
al@633
|
987 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
al@633
|
988 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
al@633
|
989 "packages."
|
al@633
|
990 msgstr ""
|
al@633
|
991 "Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
|
al@633
|
992 "следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
|
al@633
|
993 "новые и обновленные пакеты."
|
al@633
|
994
|
al@633
|
995 #: tazpkg:2270
|
al@633
|
996 #, sh-format
|
al@633
|
997 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
al@633
|
998 msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
|
al@633
|
999
|
al@633
|
1000 #: tazpkg:2274 pkgs.cgi:436
|
al@633
|
1001 msgid "Package"
|
al@633
|
1002 msgstr "Пакет"
|
al@633
|
1003
|
al@633
|
1004 #: tazpkg:2274 pkgs.cgi:146
|
al@633
|
1005 msgid "Version"
|
al@633
|
1006 msgstr "Версия"
|
al@633
|
1007
|
al@633
|
1008 #: tazpkg:2274
|
al@633
|
1009 msgid "Status"
|
al@633
|
1010 msgstr "Состояние"
|
al@633
|
1011
|
al@633
|
1012 #: tazpkg:2299
|
al@633
|
1013 msgid "Blocked"
|
al@633
|
1014 msgstr "заблокирован"
|
al@633
|
1015
|
al@633
|
1016 #: tazpkg:2306
|
al@633
|
1017 msgid "New build"
|
al@633
|
1018 msgstr "Новая сборка"
|
al@633
|
1019
|
al@633
|
1020 #: tazpkg:2308
|
al@633
|
1021 #, sh-format
|
al@633
|
1022 msgid "New version $new"
|
al@633
|
1023 msgstr "Новая версия $new"
|
al@633
|
1024
|
al@633
|
1025 #: tazpkg:2321
|
al@633
|
1026 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
1027 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@633
|
1028
|
al@633
|
1029 #: tazpkg:2326
|
al@633
|
1030 #, sh-format
|
al@633
|
1031 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
|
al@633
|
1032 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
|
al@633
|
1033 msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
|
al@633
|
1034 msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
|
al@633
|
1035 msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
|
al@633
|
1036
|
al@633
|
1037 #: tazpkg:2331
|
al@633
|
1038 #, sh-format
|
al@633
|
1039 msgid "$num blocked"
|
al@633
|
1040 msgid_plural "$num blocked"
|
al@633
|
1041 msgstr[0] "$num заблокирован"
|
al@633
|
1042 msgstr[1] "$num заблокированы"
|
al@633
|
1043 msgstr[2] "$num заблокированы"
|
al@633
|
1044
|
al@633
|
1045 #: tazpkg:2335
|
al@633
|
1046 #, sh-format
|
al@633
|
1047 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
|
al@633
|
1048 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
|
al@633
|
1049 msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
|
al@633
|
1050 msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
|
al@633
|
1051 msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
|
al@633
|
1052
|
al@633
|
1053 #: tazpkg:2345
|
al@633
|
1054 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
al@633
|
1055 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
|
al@633
|
1056
|
al@633
|
1057 #: tazpkg:2358
|
al@633
|
1058 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
1059 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@633
|
1060
|
al@633
|
1061 #: tazpkg:2370
|
al@633
|
1062 msgid "No known bugs."
|
al@633
|
1063 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@633
|
1064
|
al@633
|
1065 #: tazpkg:2376
|
al@633
|
1066 msgid "Bug list completed"
|
al@633
|
1067 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@633
|
1068
|
al@633
|
1069 #: tazpkg:2378
|
al@633
|
1070 #, sh-format
|
al@633
|
1071 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1072 msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1073
|
al@633
|
1074 #: tazpkg:2395
|
al@633
|
1075 #, sh-format
|
al@633
|
1076 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
al@633
|
1077 msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
|
al@633
|
1078
|
al@633
|
1079 #: tazpkg:2403
|
al@633
|
1080 #, sh-format
|
al@633
|
1081 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
al@633
|
1082 msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
|
al@633
|
1083
|
al@633
|
1084 #: tazpkg:2408
|
al@633
|
1085 #, sh-format
|
al@633
|
1086 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1087 msgstr ""
|
al@633
|
1088 "Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1089
|
al@633
|
1090 #: tazpkg:2412
|
al@633
|
1091 msgid "target of symlink"
|
al@633
|
1092 msgstr "цель ссылки"
|
al@633
|
1093
|
al@633
|
1094 #: tazpkg:2417
|
al@633
|
1095 #, sh-format
|
al@633
|
1096 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1097 msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1098
|
al@633
|
1099 #: tazpkg:2424
|
al@633
|
1100 #, sh-format
|
al@633
|
1101 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
|
al@633
|
1102 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
|
al@633
|
1103
|
al@633
|
1104 #: tazpkg:2428
|
al@633
|
1105 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@633
|
1106 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@633
|
1107
|
al@633
|
1108 #: tazpkg:2453
|
al@633
|
1109 #, sh-format
|
al@633
|
1110 msgid "The following packages provide $file:"
|
al@633
|
1111 msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
|
al@633
|
1112
|
al@633
|
1113 #: tazpkg:2459
|
al@633
|
1114 #, sh-format
|
al@633
|
1115 msgid "(overridden by $pkg_list)"
|
al@633
|
1116 msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
|
al@633
|
1117
|
al@633
|
1118 #: tazpkg:2467
|
al@633
|
1119 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@633
|
1120 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@633
|
1121
|
al@633
|
1122 #: tazpkg:2476
|
al@633
|
1123 msgid "Check completed."
|
al@633
|
1124 msgstr "Проверка завершена."
|
al@633
|
1125
|
al@633
|
1126 #: tazpkg:2483
|
al@633
|
1127 #, sh-format
|
al@633
|
1128 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
al@633
|
1129 msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
|
al@633
|
1130
|
al@633
|
1131 #: tazpkg:2487
|
al@633
|
1132 #, sh-format
|
al@633
|
1133 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1134 msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
|
al@633
|
1135
|
al@633
|
1136 #: tazpkg:2501
|
al@633
|
1137 #, sh-format
|
al@633
|
1138 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1139 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
|
al@633
|
1140
|
al@633
|
1141 #: tazpkg:2509
|
al@633
|
1142 #, sh-format
|
al@633
|
1143 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
al@633
|
1144 msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
|
al@633
|
1145
|
al@633
|
1146 #: tazpkg:2527 tazpkg:2572
|
al@633
|
1147 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@633
|
1148 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
|
al@633
|
1149
|
al@633
|
1150 #: tazpkg:2540 tazpkg:2599
|
al@633
|
1151 #, sh-format
|
al@633
|
1152 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1153 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1154
|
al@633
|
1155 #: tazpkg:2543 tazpkg:2602
|
al@633
|
1156 #, sh-format
|
al@633
|
1157 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
al@633
|
1158 msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
1159
|
al@633
|
1160 #: tazpkg:2623
|
al@633
|
1161 #, sh-format
|
al@633
|
1162 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1163 msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1164
|
al@633
|
1165 #: tazpkg:2624
|
al@633
|
1166 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@633
|
1167 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@633
|
1168
|
al@633
|
1169 #: tazpkg:2629
|
al@633
|
1170 #, sh-format
|
al@633
|
1171 msgid "$num file removed from cache."
|
al@633
|
1172 msgid_plural "$num files removed from cache."
|
al@633
|
1173 msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@633
|
1174 msgstr[1] "Из кэша удалены $num файла."
|
al@633
|
1175 msgstr[2] "Из кэша удалены $num файлов."
|
al@633
|
1176
|
al@633
|
1177 #: tazpkg:2640
|
al@633
|
1178 msgid "Current undigest(s)"
|
al@633
|
1179 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@633
|
1180
|
al@633
|
1181 #: tazpkg:2643
|
al@633
|
1182 msgid "No undigest mirror found."
|
al@633
|
1183 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@633
|
1184
|
al@633
|
1185 #: tazpkg:2655
|
al@633
|
1186 #, sh-format
|
al@633
|
1187 msgid "Remove $undigest undigest"
|
al@633
|
1188 msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest"
|
al@633
|
1189
|
al@633
|
1190 #: tazpkg:2657
|
al@633
|
1191 #, sh-format
|
al@633
|
1192 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
al@633
|
1193 msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
|
al@633
|
1194
|
al@633
|
1195 #: tazpkg:2663
|
al@633
|
1196 #, sh-format
|
al@633
|
1197 msgid "Undigest $undigest not found"
|
al@633
|
1198 msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
|
al@633
|
1199
|
al@633
|
1200 #: tazpkg:2678
|
al@633
|
1201 #, sh-format
|
al@633
|
1202 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
al@633
|
1203 msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
|
al@633
|
1204
|
al@633
|
1205 #: tazpkg:2697
|
al@633
|
1206 #, sh-format
|
al@633
|
1207 msgid "Unknown option $u_opt."
|
al@633
|
1208 msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
|
al@633
|
1209
|
al@633
|
1210 #: tazpkg:2712
|
al@633
|
1211 #, sh-format
|
al@633
|
1212 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
al@633
|
1213 msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
|
al@633
|
1214
|
al@633
|
1215 #: tazpkg:2716
|
al@633
|
1216 #, sh-format
|
al@633
|
1217 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
1218 msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
|
al@633
|
1219
|
al@633
|
1220 #: tazpkg:2717
|
al@633
|
1221 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1222 msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
|
al@633
|
1223
|
al@633
|
1224 #: tazpkg:2729
|
al@633
|
1225 msgid "TazPkg SHell."
|
al@633
|
1226 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@633
|
1227
|
al@633
|
1228 #: tazpkg:2730
|
al@633
|
1229 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@633
|
1230 msgstr ""
|
al@633
|
1231 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@633
|
1232 "выход."
|
al@633
|
1233
|
al@633
|
1234 #: tazpkg:2740
|
al@633
|
1235 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@633
|
1236 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
1237
|
al@633
|
1238 #: tazpkg:2784
|
al@633
|
1239 msgid "Unsupported format"
|
al@633
|
1240 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@633
|
1241
|
al@633
|
1242 #: tazpkg:2792
|
al@633
|
1243 msgid ""
|
al@633
|
1244 "\n"
|
al@633
|
1245 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1246 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
|
al@633
|
1247 " your running system ram.\n"
|
al@633
|
1248 msgstr ""
|
al@633
|
1249 "\n"
|
al@633
|
1250 "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
|
al@633
|
1251 "Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n"
|
al@633
|
1252 " будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
|
al@633
|
1253
|
al@633
|
1254 #: tazpkg:2800
|
al@633
|
1255 #, sh-format
|
al@633
|
1256 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
al@633
|
1257 msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
|
al@633
|
1258
|
al@633
|
1259 #: tazpkg:2809
|
al@633
|
1260 #, sh-format
|
al@633
|
1261 msgid "Missing: $i"
|
al@633
|
1262 msgstr "Отсутствует: $i"
|
al@633
|
1263
|
al@633
|
1264 #: tazpkg:2813
|
al@633
|
1265 msgid "Link all missing dependencies"
|
al@633
|
1266 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости"
|
al@633
|
1267
|
al@633
|
1268 #: tazpkg:2822
|
al@633
|
1269 #, sh-format
|
al@633
|
1270 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@633
|
1271 msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
|
al@633
|
1272
|
al@633
|
1273 #: tazpkg:2823
|
al@633
|
1274 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@633
|
1275 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@633
|
1276
|
al@633
|
1277 #: tazpkg-box:17
|
al@633
|
1278 msgid "TazPkg Action"
|
al@633
|
1279 msgstr "Действие TazPkg"
|
al@633
|
1280
|
al@633
|
1281 #: tazpkg-box:31
|
al@633
|
1282 #, sh-format
|
al@633
|
1283 msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
al@633
|
1284 msgstr "Пакет: <b>$pkgname</b>"
|
al@633
|
1285
|
al@633
|
1286 #: tazpkg-box:35 pkgs.cgi:635
|
al@633
|
1287 msgid "Install"
|
al@633
|
1288 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1289
|
al@633
|
1290 #: tazpkg-box:35
|
al@633
|
1291 msgid "Extract"
|
al@633
|
1292 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1293
|
al@633
|
1294 #: tazpkg-box:55
|
al@633
|
1295 #, sh-format
|
al@633
|
1296 msgid "Downloading: $pkg"
|
al@633
|
1297 msgstr "Загружается: $pkg"
|
al@633
|
1298
|
al@633
|
1299 #: tazpkg-box:67
|
al@633
|
1300 msgid "URL"
|
al@633
|
1301 msgstr "адрес"
|
al@633
|
1302
|
al@633
|
1303 #: tazpkg-box:68
|
al@633
|
1304 msgid "package"
|
al@633
|
1305 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1306
|
al@633
|
1307 #: pkgs:5
|
al@633
|
1308 msgid "Packages"
|
al@633
|
1309 msgstr "Пакеты"
|
al@633
|
1310
|
al@633
|
1311 #: pkgs:8 pkgs.cgi:231 pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:492 pkgs.cgi:533
|
al@633
|
1312 #: pkgs.cgi:593 pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:966 tazpkg-notify:50
|
al@633
|
1313 msgid "My packages"
|
al@633
|
1314 msgstr "Мои пакеты"
|
al@633
|
1315
|
al@633
|
1316 #: pkgs:10 pkgs.cgi:241 pkgs.cgi:301 pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
|
al@633
|
1317 #: pkgs.cgi:976
|
al@633
|
1318 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1319 msgstr "Обновить список"
|
al@633
|
1320
|
al@633
|
1321 #: pkgs:12
|
al@633
|
1322 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1323 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1324
|
al@633
|
1325 #: pkgs:14 pkgs.cgi:778 pkgs.cgi:980
|
al@633
|
1326 msgid "Administration"
|
al@633
|
1327 msgstr "Администрирование"
|
al@633
|
1328
|
al@633
|
1329 #: pkgs.cgi:17
|
al@633
|
1330 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@633
|
1331 msgstr "Пакеты | TazPanel"
|
al@633
|
1332
|
al@633
|
1333 #: pkgs.cgi:62
|
al@633
|
1334 msgid "Last recharge:"
|
al@633
|
1335 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@633
|
1336
|
al@633
|
1337 #: pkgs.cgi:69
|
al@633
|
1338 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@633
|
1339 msgstr "(старше, чем 10 дней)"
|
al@633
|
1340
|
al@633
|
1341 #: pkgs.cgi:71
|
al@633
|
1342 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@633
|
1343 msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
|
al@633
|
1344
|
al@633
|
1345 #: pkgs.cgi:75
|
al@633
|
1346 msgid "Installed packages:"
|
al@633
|
1347 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@633
|
1348
|
al@633
|
1349 #: pkgs.cgi:77
|
al@633
|
1350 msgid "Mirrored packages:"
|
al@633
|
1351 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@633
|
1352
|
al@633
|
1353 #: pkgs.cgi:79
|
al@633
|
1354 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@633
|
1355 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@633
|
1356
|
al@633
|
1357 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:721
|
al@633
|
1358 msgid "Installed files:"
|
al@633
|
1359 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@633
|
1360
|
al@633
|
1361 #: pkgs.cgi:83
|
al@633
|
1362 msgid "Blocked packages:"
|
al@633
|
1363 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@633
|
1364
|
al@633
|
1365 #: pkgs.cgi:97
|
al@633
|
1366 msgid "Delete"
|
al@633
|
1367 msgstr "Удалить"
|
al@633
|
1368
|
al@633
|
1369 #: pkgs.cgi:100
|
al@633
|
1370 msgid "Use as default"
|
al@633
|
1371 msgstr "Использовать по умолчанию"
|
al@633
|
1372
|
al@633
|
1373 #: pkgs.cgi:131
|
al@633
|
1374 msgid "Search"
|
al@633
|
1375 msgstr "Поиск"
|
al@633
|
1376
|
al@633
|
1377 #: pkgs.cgi:133
|
al@633
|
1378 msgid "Files"
|
al@633
|
1379 msgstr "Файлы"
|
al@633
|
1380
|
al@633
|
1381 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
|
al@633
|
1382 msgid "Name"
|
al@633
|
1383 msgstr "Название"
|
al@633
|
1384
|
al@633
|
1385 #: pkgs.cgi:147
|
al@633
|
1386 msgid "Description"
|
al@633
|
1387 msgstr "Описание"
|
al@633
|
1388
|
al@633
|
1389 #: pkgs.cgi:148
|
al@633
|
1390 msgid "Web"
|
al@633
|
1391 msgstr "Сайт"
|
al@633
|
1392
|
al@633
|
1393 #: pkgs.cgi:158
|
al@633
|
1394 msgid "Categories"
|
al@633
|
1395 msgstr "Категории"
|
al@633
|
1396
|
al@633
|
1397 #: pkgs.cgi:173
|
al@633
|
1398 msgid "all"
|
al@633
|
1399 msgstr "все"
|
al@633
|
1400
|
al@633
|
1401 #: pkgs.cgi:179
|
al@633
|
1402 msgid "Repositories"
|
al@633
|
1403 msgstr "Репозитории"
|
al@633
|
1404
|
al@633
|
1405 #: pkgs.cgi:180
|
al@633
|
1406 msgid "Public"
|
al@633
|
1407 msgstr "Общественный"
|
al@633
|
1408
|
al@633
|
1409 #: pkgs.cgi:188
|
al@633
|
1410 msgid "Any"
|
al@633
|
1411 msgstr "Любой"
|
al@633
|
1412
|
al@633
|
1413 #: pkgs.cgi:228 pkgs.cgi:352
|
al@633
|
1414 msgid "Listing packages..."
|
al@633
|
1415 msgstr "Список пакетов…"
|
al@633
|
1416
|
al@633
|
1417 #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
|
al@633
|
1418 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1419 msgstr "Отмеченное:"
|
al@633
|
1420
|
al@633
|
1421 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
|
al@633
|
1422 msgid "Remove"
|
al@633
|
1423 msgstr "Удалить"
|
al@633
|
1424
|
al@633
|
1425 #: pkgs.cgi:243 pkgs.cgi:303 pkgs.cgi:369 pkgs.cgi:423 pkgs.cgi:490
|
al@633
|
1426 #: pkgs.cgi:978
|
al@633
|
1427 msgid "Check upgrades"
|
al@633
|
1428 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1429
|
al@633
|
1430 #: pkgs.cgi:287
|
al@633
|
1431 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@633
|
1432 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@633
|
1433
|
al@633
|
1434 #: pkgs.cgi:290 pkgs.cgi:972
|
al@633
|
1435 msgid "Linkable packages"
|
al@633
|
1436 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@633
|
1437
|
al@633
|
1438 #: pkgs.cgi:297
|
al@633
|
1439 msgid "Link"
|
al@633
|
1440 msgstr "Ссылка"
|
al@633
|
1441
|
al@633
|
1442 #: pkgs.cgi:355
|
al@633
|
1443 #, sh-format
|
al@633
|
1444 msgid "Category: $category"
|
al@633
|
1445 msgstr "Категория: $category"
|
al@633
|
1446
|
al@633
|
1447 #: pkgs.cgi:379 pkgs.cgi:852
|
al@633
|
1448 #, sh-format
|
al@633
|
1449 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@633
|
1450 msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
|
al@633
|
1451
|
al@633
|
1452 #: pkgs.cgi:407
|
al@633
|
1453 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1454 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@633
|
1455
|
al@633
|
1456 #: pkgs.cgi:410
|
al@633
|
1457 msgid "Search packages"
|
al@633
|
1458 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@633
|
1459
|
al@633
|
1460 #: pkgs.cgi:417 pkgs.cgi:527
|
al@633
|
1461 msgid "Toogle all"
|
al@633
|
1462 msgstr "Переключить все"
|
al@633
|
1463
|
al@633
|
1464 #: pkgs.cgi:437
|
al@633
|
1465 msgid "File"
|
al@633
|
1466 msgstr "Файл"
|
al@633
|
1467
|
al@633
|
1468 #: pkgs.cgi:478
|
al@633
|
1469 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1470 msgstr "Обновление списка…"
|
al@633
|
1471
|
al@633
|
1472 #: pkgs.cgi:481
|
al@633
|
1473 msgid "Recharge"
|
al@633
|
1474 msgstr "Обновить"
|
al@633
|
1475
|
al@633
|
1476 #: pkgs.cgi:486
|
al@633
|
1477 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1478 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@633
|
1479
|
al@633
|
1480 #: pkgs.cgi:498
|
al@633
|
1481 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1482 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@633
|
1483
|
al@633
|
1484 #: pkgs.cgi:503
|
al@633
|
1485 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1486 msgstr ""
|
al@633
|
1487 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@633
|
1488 "обновления."
|
al@633
|
1489
|
al@633
|
1490 #: pkgs.cgi:516
|
al@633
|
1491 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1492 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@633
|
1493
|
al@633
|
1494 #: pkgs.cgi:519
|
al@633
|
1495 msgid "Up packages"
|
al@633
|
1496 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@633
|
1497
|
al@633
|
1498 #: pkgs.cgi:588
|
al@633
|
1499 msgid "Performing tasks on packages"
|
al@633
|
1500 msgstr "Выполнение задач над пакетами"
|
al@633
|
1501
|
al@633
|
1502 #: pkgs.cgi:598
|
al@633
|
1503 #, sh-format
|
al@633
|
1504 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@633
|
1505 msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
|
al@633
|
1506
|
al@633
|
1507 #: pkgs.cgi:604
|
al@633
|
1508 msgid "y"
|
al@633
|
1509 msgstr "y"
|
al@633
|
1510
|
al@633
|
1511 #: pkgs.cgi:623
|
al@633
|
1512 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1513 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@633
|
1514
|
al@633
|
1515 #: pkgs.cgi:639
|
al@633
|
1516 #, sh-format
|
al@633
|
1517 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@633
|
1518 msgstr "Пакет $PACKAGE"
|
al@633
|
1519
|
al@633
|
1520 #: pkgs.cgi:647
|
al@633
|
1521 msgid "Install (Non Free)"
|
al@633
|
1522 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@633
|
1523
|
al@633
|
1524 #: pkgs.cgi:655
|
al@633
|
1525 msgid "Unblock"
|
al@633
|
1526 msgstr "Разблокировать"
|
al@633
|
1527
|
al@633
|
1528 #: pkgs.cgi:659
|
al@633
|
1529 msgid "Block"
|
al@633
|
1530 msgstr "Заблокировать"
|
al@633
|
1531
|
al@633
|
1532 #: pkgs.cgi:663
|
al@633
|
1533 msgid "Repack"
|
al@633
|
1534 msgstr "Перепаковать"
|
al@633
|
1535
|
al@633
|
1536 #: pkgs.cgi:679
|
al@633
|
1537 msgid "Name:"
|
al@633
|
1538 msgstr "Название:"
|
al@633
|
1539
|
al@633
|
1540 #: pkgs.cgi:680
|
al@633
|
1541 msgid "Version:"
|
al@633
|
1542 msgstr "Версия:"
|
al@633
|
1543
|
al@633
|
1544 #: pkgs.cgi:681
|
al@633
|
1545 msgid "Description:"
|
al@633
|
1546 msgstr "Описание:"
|
al@633
|
1547
|
al@633
|
1548 #: pkgs.cgi:682
|
al@633
|
1549 msgid "Category:"
|
al@633
|
1550 msgstr "Категория:"
|
al@633
|
1551
|
al@633
|
1552 #: pkgs.cgi:686
|
al@633
|
1553 msgid "Maintainer:"
|
al@633
|
1554 msgstr "Мэйнтейнер:"
|
al@633
|
1555
|
al@633
|
1556 #: pkgs.cgi:687 pkgs.cgi:716
|
al@633
|
1557 msgid "Website:"
|
al@633
|
1558 msgstr "Сайт:"
|
al@633
|
1559
|
al@633
|
1560 #: pkgs.cgi:688 pkgs.cgi:717
|
al@633
|
1561 msgid "Sizes:"
|
al@633
|
1562 msgstr "Размер:"
|
al@633
|
1563
|
al@633
|
1564 #: pkgs.cgi:691
|
al@633
|
1565 msgid "Depends:"
|
al@633
|
1566 msgstr "Зависимости:"
|
al@633
|
1567
|
al@633
|
1568 #: pkgs.cgi:698
|
al@633
|
1569 msgid "Suggested:"
|
al@633
|
1570 msgstr "Предлагает:"
|
al@633
|
1571
|
al@633
|
1572 #: pkgs.cgi:704
|
al@633
|
1573 msgid "Tags:"
|
al@633
|
1574 msgstr "Теги:"
|
al@633
|
1575
|
al@633
|
1576 #: pkgs.cgi:710
|
al@633
|
1577 #, sh-format
|
al@633
|
1578 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
al@633
|
1579 msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
|
al@633
|
1580
|
al@633
|
1581 #: pkgs.cgi:769 pkgs.cgi:898
|
al@633
|
1582 msgid "Set link"
|
al@633
|
1583 msgstr "Установить ссылку"
|
al@633
|
1584
|
al@633
|
1585 #: pkgs.cgi:772 pkgs.cgi:899
|
al@633
|
1586 msgid "Remove link"
|
al@633
|
1587 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@633
|
1588
|
al@633
|
1589 #: pkgs.cgi:780
|
al@633
|
1590 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1591 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@633
|
1592
|
al@633
|
1593 #: pkgs.cgi:784
|
al@633
|
1594 msgid "Save configuration"
|
al@633
|
1595 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@633
|
1596
|
al@633
|
1597 #: pkgs.cgi:786
|
al@633
|
1598 msgid "List configuration files"
|
al@633
|
1599 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@633
|
1600
|
al@633
|
1601 #: pkgs.cgi:788
|
al@633
|
1602 msgid "Quick check"
|
al@633
|
1603 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@633
|
1604
|
al@633
|
1605 #: pkgs.cgi:790
|
al@633
|
1606 msgid "Full check"
|
al@633
|
1607 msgstr "Полная проверка"
|
al@633
|
1608
|
al@633
|
1609 #: pkgs.cgi:795
|
al@633
|
1610 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1611 msgstr "Создание пакета…"
|
al@633
|
1612
|
al@633
|
1613 #: pkgs.cgi:800
|
al@633
|
1614 msgid "Path:"
|
al@633
|
1615 msgstr "Путь:"
|
al@633
|
1616
|
al@633
|
1617 #: pkgs.cgi:816
|
al@633
|
1618 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1619 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@633
|
1620
|
al@633
|
1621 #: pkgs.cgi:822
|
al@633
|
1622 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1623 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@633
|
1624
|
al@633
|
1625 #: pkgs.cgi:829
|
al@633
|
1626 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1627 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@633
|
1628
|
al@633
|
1629 #: pkgs.cgi:834
|
al@633
|
1630 #, sh-format
|
al@633
|
1631 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1632 msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1633
|
al@633
|
1634 #: pkgs.cgi:841
|
al@633
|
1635 msgid "Default mirror"
|
al@633
|
1636 msgstr "Зеркало по умолчанию"
|
al@633
|
1637
|
al@633
|
1638 #: pkgs.cgi:845
|
al@633
|
1639 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1640 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@633
|
1641
|
al@633
|
1642 #: pkgs.cgi:869
|
al@633
|
1643 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1644 msgstr "Частные репозитории"
|
al@633
|
1645
|
al@633
|
1646 #: pkgs.cgi:882
|
al@633
|
1647 msgid "mirror"
|
al@633
|
1648 msgstr "зеркало"
|
al@633
|
1649
|
al@633
|
1650 #: pkgs.cgi:888
|
al@633
|
1651 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1652 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@633
|
1653
|
al@633
|
1654 #: pkgs.cgi:890
|
al@633
|
1655 msgid ""
|
al@633
|
1656 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1657 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1658 msgstr ""
|
al@633
|
1659 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@633
|
1660 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@633
|
1661
|
al@633
|
1662 #: pkgs.cgi:906
|
al@633
|
1663 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1664 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@633
|
1665
|
al@633
|
1666 #: pkgs.cgi:908
|
al@633
|
1667 #, sh-format
|
al@633
|
1668 msgid ""
|
al@633
|
1669 "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
|
al@633
|
1670 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@633
|
1671 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
|
al@633
|
1672 "USB key."
|
al@633
|
1673 msgstr ""
|
al@633
|
1674 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
|
al@633
|
1675 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@633
|
1676 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@633
|
1677 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@633
|
1678
|
al@633
|
1679 #: pkgs.cgi:918
|
al@633
|
1680 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1681 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@633
|
1682
|
al@633
|
1683 #: pkgs.cgi:920
|
al@633
|
1684 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1685 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@633
|
1686
|
al@633
|
1687 #: pkgs.cgi:923
|
al@633
|
1688 msgid "Install from ISO image:"
|
al@633
|
1689 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@633
|
1690
|
al@633
|
1691 #: pkgs.cgi:962
|
al@633
|
1692 msgid "Summary"
|
al@633
|
1693 msgstr "Сводка"
|
al@633
|
1694
|
al@633
|
1695 #: pkgs.cgi:986
|
al@633
|
1696 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
1697 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@633
|
1698
|
al@633
|
1699 #: tazpkg-notify:27
|
al@633
|
1700 #, sh-format
|
al@633
|
1701 msgid "$num installed package"
|
al@633
|
1702 msgid_plural "$num installed packages"
|
al@633
|
1703 msgstr[0] "$num установленный пакет"
|
al@633
|
1704 msgstr[1] "$num установленных пакета"
|
al@633
|
1705 msgstr[2] "$num установленных пакетов"
|
al@633
|
1706
|
al@633
|
1707 #: tazpkg-notify:41
|
al@633
|
1708 #, sh-format
|
al@633
|
1709 msgid "Checking packages lists - $text"
|
al@633
|
1710 msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
|
al@633
|
1711
|
al@633
|
1712 #: tazpkg-notify:51
|
al@633
|
1713 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1714 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1715
|
al@633
|
1716 #: tazpkg-notify:52
|
al@633
|
1717 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1718 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1719
|
al@633
|
1720 #: tazpkg-notify:53
|
al@633
|
1721 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1722 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1723
|
al@633
|
1724 #: tazpkg-notify:54
|
al@633
|
1725 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1726 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1727
|
al@633
|
1728 #: tazpkg-notify:55
|
al@633
|
1729 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1730 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1731
|
al@633
|
1732 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1733 #, sh-format
|
al@633
|
1734 msgid "No packages list found - $text"
|
al@633
|
1735 msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
|
al@633
|
1736
|
al@633
|
1737 #: tazpkg-notify:79
|
al@633
|
1738 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1739 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1740
|
al@633
|
1741 #: tazpkg-notify:88
|
al@633
|
1742 #, sh-format
|
al@633
|
1743 msgid "There is $num upgradeable package"
|
al@633
|
1744 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
|
al@633
|
1745 msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
|
al@633
|
1746 msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
|
al@633
|
1747 msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
|
al@633
|
1748
|
al@633
|
1749 #: tazpkg-notify:95
|
al@633
|
1750 #, sh-format
|
al@633
|
1751 msgid "System is up to date - $text"
|
al@633
|
1752 msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"
|