tazpkg annotate po/ru.po @ rev 633

Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak); merge tazpkg, tazpkg-notify and other *pkg* translations into one; simplify plural translations using $num; normalize name (Tazpkg, TazPKG -> TazPkg); move markup outside translations; re-use categories names in tazpkg and tazpanel; other tiny improvements.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Jul 25 01:47:48 2013 +0300 (2013-07-25)
parents
children 0b0d46647d1a
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@633 2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@633 10 "POT-Creation-Date: 2013-07-24 22:39+0300\n"
al@633 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@633 14 "Language: \n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@633 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@633 21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
al@633 24 #: tazpkg:37 pkgs.cgi:159
al@633 25 msgid "base-system"
al@633 26 msgstr "базовая-система"
al@633 27
al@633 28 #: tazpkg:37 pkgs.cgi:160
al@633 29 msgid "x-window"
al@633 30 msgstr "иксы"
al@633 31
al@633 32 #: tazpkg:37 pkgs.cgi:161
al@633 33 msgid "utilities"
al@633 34 msgstr "утилиты"
al@633 35
al@633 36 #: tazpkg:38 pkgs.cgi:162
al@633 37 msgid "network"
al@633 38 msgstr "сеть"
al@633 39
al@633 40 #: tazpkg:38 pkgs.cgi:164
al@633 41 msgid "graphics"
al@633 42 msgstr "графика"
al@633 43
al@633 44 #: tazpkg:38 pkgs.cgi:166
al@633 45 msgid "multimedia"
al@633 46 msgstr "мультимедиа"
al@633 47
al@633 48 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:165
al@633 49 msgid "office"
al@633 50 msgstr "офис"
al@633 51
al@633 52 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:167
al@633 53 msgid "development"
al@633 54 msgstr "разработка"
al@633 55
al@633 56 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:168
al@633 57 msgid "system-tools"
al@633 58 msgstr "система"
al@633 59
al@633 60 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:169
al@633 61 msgid "security"
al@633 62 msgstr "безопасность"
al@633 63
al@633 64 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:163
al@633 65 msgid "games"
al@633 66 msgstr "игры"
al@633 67
al@633 68 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:170
al@633 69 msgid "misc"
al@633 70 msgstr "прочее"
al@633 71
al@633 72 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:171
al@633 73 msgid "meta"
al@633 74 msgstr "мета"
al@633 75
al@633 76 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:172
al@633 77 msgid "non-free"
al@633 78 msgstr "несвободные"
al@633 79
al@633 80 #: tazpkg:110
al@633 81 #, sh-format
al@633 82 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
al@633 83 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия $VERSION"
al@633 84
al@633 85 #: tazpkg:112 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61
al@633 86 msgid "Usage:"
al@633 87 msgstr "Использование:"
al@633 88
al@633 89 #: tazpkg:113
al@633 90 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 91 msgstr ""
al@633 92 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@633 93 "опции]"
al@633 94
al@633 95 #: tazpkg:114
al@633 96 msgid "SHell:"
al@633 97 msgstr "Оболочка:"
al@633 98
al@633 99 #: tazpkg:116
al@633 100 msgid "Commands:"
al@633 101 msgstr "Команды:"
al@633 102
al@633 103 #: tazpkg:117
al@633 104 msgid "Print this short usage."
al@633 105 msgstr "Эта короткая справка"
al@633 106
al@633 107 #: tazpkg:118
al@633 108 msgid "Show known bugs in packages."
al@633 109 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@633 110
al@633 111 #: tazpkg:119
al@633 112 msgid "List installed packages on the system by category or all."
al@633 113 msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
al@633 114
al@633 115 #: tazpkg:120
al@633 116 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
al@633 117 msgstr "Список всех доступных на зеркале пакетов (--diff для новых)"
al@633 118
al@633 119 #: tazpkg:121
al@633 120 msgid "Print information about a package."
al@633 121 msgstr "Информация о пакете"
al@633 122
al@633 123 #: tazpkg:122
al@633 124 msgid "Print description of a package (if it exists)."
al@633 125 msgstr "Описание пакета (если существует)"
al@633 126
al@633 127 #: tazpkg:123
al@633 128 msgid "List the files installed with a package."
al@633 129 msgstr "Список файлов пакета"
al@633 130
al@633 131 #: tazpkg:124
al@633 132 msgid "List the configuration files."
al@633 133 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
al@633 134
al@633 135 #: tazpkg:125
al@633 136 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
al@633 137 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
al@633 138
al@633 139 #: tazpkg:126
al@633 140 msgid "Search on mirror for package having a particular file."
al@633 141 msgstr "Поиск на зеркале пакета, имеющего указанный файл"
al@633 142
al@633 143 #: tazpkg:127
al@633 144 msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
al@633 145 msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
al@633 146
al@633 147 #: tazpkg:128
al@633 148 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
al@633 149 msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
al@633 150
al@633 151 #: tazpkg:129
al@633 152 msgid "Install all packages from a list of packages."
al@633 153 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@633 154
al@633 155 #: tazpkg:130
al@633 156 msgid "Remove the specified package and all installed files."
al@633 157 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@633 158
al@633 159 #: tazpkg:131
al@633 160 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
al@633 161 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@633 162
al@633 163 #: tazpkg:132
al@633 164 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
al@633 165 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@633 166
al@633 167 #: tazpkg:133
al@633 168 msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
al@633 169 msgstr "Получить свежий список пакетов (packages.list) с зеркала"
al@633 170
al@633 171 #: tazpkg:134
al@633 172 #, sh-format
al@633 173 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
al@633 174 msgstr "Проверить $CHECKSUM пакетов, показать и установить обновления"
al@633 175
al@633 176 #: tazpkg:135
al@633 177 msgid "Create a package archive from an installed package."
al@633 178 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@633 179
al@633 180 #: tazpkg:136
al@633 181 msgid "Create a package archive with configuration files."
al@633 182 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@633 183
al@633 184 #: tazpkg:137
al@633 185 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
al@633 186 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@633 187
al@633 188 #: tazpkg:138
al@633 189 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
al@633 190 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@633 191
al@633 192 #: tazpkg:139
al@633 193 msgid "Download a package into the current directory."
al@633 194 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@633 195
al@633 196 #: tazpkg:140
al@633 197 msgid "Download and install a package from the mirror."
al@633 198 msgstr "Загрузить пакет с зеркала и установить его"
al@633 199
al@633 200 #: tazpkg:141
al@633 201 msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
al@633 202 msgstr "Загрузить с зеркала список пакетов и установить их"
al@633 203
al@633 204 #: tazpkg:142
al@633 205 msgid "Verify consistency of installed packages."
al@633 206 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@633 207
al@633 208 #: tazpkg:143
al@633 209 msgid "Install the flavor list of packages."
al@633 210 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@633 211
al@633 212 #: tazpkg:144
al@633 213 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
al@633 214 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@633 215
al@633 216 #: tazpkg:145
al@633 217 msgid "Change release and update packages."
al@633 218 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@633 219
al@633 220 #: tazpkg:146
al@633 221 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
al@633 222 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@633 223
al@633 224 #: tazpkg:147
al@633 225 msgid "Display dependencies tree."
al@633 226 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@633 227
al@633 228 #: tazpkg:148
al@633 229 msgid "Display reverse dependencies tree."
al@633 230 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@633 231
al@633 232 #: tazpkg:149
al@633 233 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
al@633 234 msgstr "Конвертировать пакеты deb|rpm|tgz|arch в формат tazpkg"
al@633 235
al@633 236 #: tazpkg:150
al@633 237 msgid "Link a package from another slitaz installation."
al@633 238 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@633 239
al@633 240 #: tazpkg:151
al@633 241 msgid "Change the mirror url configuration."
al@633 242 msgstr "Изменить настройки URL зеркала"
al@633 243
al@633 244 #: tazpkg:152
al@633 245 msgid "List undigest mirrors."
al@633 246 msgstr "Список неофициальных зеркал"
al@633 247
al@633 248 #: tazpkg:153
al@633 249 msgid "Remove an undigest mirror."
al@633 250 msgstr "Удалить неофициальное зеркало"
al@633 251
al@633 252 #: tazpkg:154
al@633 253 msgid "Add an undigest mirror."
al@633 254 msgstr "Добавить неофициальное зеркало"
al@633 255
al@633 256 #: tazpkg:155
al@633 257 msgid "Update an undigest mirror."
al@633 258 msgstr "Обновить неофициальное зеркало"
al@633 259
al@633 260 #: tazpkg:156
al@633 261 msgid "Replay post install script from package."
al@633 262 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@633 263
al@633 264 #: tazpkg:163
al@633 265 msgid "TazPkg usage for command up:"
al@633 266 msgstr "Использование команды up в TazPkg:"
al@633 267
al@633 268 #: tazpkg:164
al@633 269 msgid "option"
al@633 270 msgstr "параметр"
al@633 271
al@633 272 #: tazpkg:165
al@633 273 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@633 274 msgstr ""
al@633 275 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
al@633 276
al@633 277 #: tazpkg:167
al@633 278 msgid "Where options are:"
al@633 279 msgstr "Список параметров:"
al@633 280
al@633 281 #: tazpkg:168
al@633 282 msgid "Check only for available upgrades"
al@633 283 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
al@633 284
al@633 285 #: tazpkg:169
al@633 286 msgid "Force recharge of packages list and check"
al@633 287 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
al@633 288
al@633 289 #: tazpkg:170
al@633 290 msgid "Check for upgrades and install them all"
al@633 291 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
al@633 292
al@633 293 #: tazpkg:172 tazpkg:1574 tazpkg:1596 tazpkg:1655 tazpkg:1771
al@633 294 msgid "Example:"
al@633 295 msgstr "Пример:"
al@633 296
al@633 297 #: tazpkg:183
al@633 298 #, sh-format
al@633 299 msgid "Creating $FOLDER..."
al@633 300 msgstr "Создание папки $FOLDER…"
al@633 301
al@633 302 #: tazpkg:211
al@633 303 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 304 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@633 305
al@633 306 #: tazpkg:222
al@633 307 #, sh-format
al@633 308 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
al@633 309 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE_FILE"
al@633 310
al@633 311 #: tazpkg:234
al@633 312 #, sh-format
al@633 313 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
al@633 314 msgstr "Не удалось найти рецепт $receipt_path"
al@633 315
al@633 316 #: tazpkg:288
al@633 317 #, sh-format
al@633 318 msgid ""
al@633 319 "$PACKAGE package is already installed.\n"
al@633 320 "You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
al@633 321 "and reinstall."
al@633 322 msgstr ""
al@633 323 "Пакет $PACKAGE уже был установлен.\n"
al@633 324 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
al@633 325 "удалите\n"
al@633 326 "и установите заново этот пакет."
al@633 327
al@633 328 #: tazpkg:305
al@633 329 #, sh-format
al@633 330 msgid "Unable to find the list: $list_path"
al@633 331 msgstr "Не удалось найти список $list_path"
al@633 332
al@633 333 #: tazpkg:307
al@633 334 msgid ""
al@633 335 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
al@633 336 "packages available on the mirror."
al@633 337 msgstr ""
al@633 338 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
al@633 339 "список пакетов, доступных на зеркале."
al@633 340
al@633 341 #: tazpkg:425
al@633 342 #, sh-format
al@633 343 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
al@633 344 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE в списке пакетов зеркала."
al@633 345
al@633 346 #: tazpkg:481
al@633 347 #, sh-format
al@633 348 msgid "Extracting $PACKAGE..."
al@633 349 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE…"
al@633 350
al@633 351 #: tazpkg:485 tazpkg:489
al@633 352 msgid "Extracting the pseudo fs..."
al@633 353 msgstr "Распаковка псевдо-файловой системы…"
al@633 354
al@633 355 #: tazpkg:552
al@633 356 #, sh-format
al@633 357 msgid "Installation of: $PACKAGE"
al@633 358 msgstr "Установка пакета $PACKAGE"
al@633 359
al@633 360 #: tazpkg:553
al@633 361 #, sh-format
al@633 362 msgid "Copying $PACKAGE..."
al@633 363 msgstr "Копирование пакета $PACKAGE… "
al@633 364
al@633 365 #: tazpkg:565
al@633 366 msgid "Checking post install dependencies..."
al@633 367 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей..."
al@633 368
al@633 369 #: tazpkg:569
al@633 370 #, sh-format
al@633 371 msgid "Please run '$command' in / and retry."
al@633 372 msgstr "Выполните «$command» в «/» и повторите."
al@633 373
al@633 374 #: tazpkg:643
al@633 375 #, sh-format
al@633 376 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
al@633 377 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов в пакете $PACKAGE…"
al@633 378
al@633 379 #: tazpkg:657
al@633 380 #, sh-format
al@633 381 msgid "Installing $PACKAGE..."
al@633 382 msgstr "Установка пакета $PACKAGE…"
al@633 383
al@633 384 #: tazpkg:661
al@633 385 #, sh-format
al@633 386 msgid "Removing old $PACKAGE..."
al@633 387 msgstr "Удаление старого пакета $PACKAGE…"
al@633 388
al@633 389 #: tazpkg:669
al@633 390 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 391 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@633 392
al@633 393 #: tazpkg:698
al@633 394 #, sh-format
al@633 395 msgid "$pkg_name is installed."
al@633 396 msgstr "Пакет $pkg_name установлен."
al@633 397
al@633 398 #: tazpkg:750
al@633 399 #, sh-format
al@633 400 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
al@633 401 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между $PACKAGE и $i."
al@633 402
al@633 403 #: tazpkg:755
al@633 404 #, sh-format
al@633 405 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
al@633 406 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета $PACKAGE"
al@633 407
al@633 408 #: tazpkg:761
al@633 409 #, sh-format
al@633 410 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
al@633 411 msgstr "Отсутствует: $MISSING_PACKAGE"
al@633 412
al@633 413 #: tazpkg:766
al@633 414 #, sh-format
al@633 415 msgid "$num missing package to install."
al@633 416 msgid_plural "$num missing packages to install."
al@633 417 msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
al@633 418 msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
al@633 419 msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
al@633 420
al@633 421 #: tazpkg:783
al@633 422 msgid "Install all missing dependencies"
al@633 423 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости"
al@633 424
al@633 425 #: tazpkg:799
al@633 426 #, sh-format
al@633 427 msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
al@633 428 msgstr "Проверка наличия пакета $pkg в локальном списке…"
al@633 429
al@633 430 #: tazpkg:826
al@633 431 #, sh-format
al@633 432 msgid ""
al@633 433 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
al@633 434 "The package is installed but will probably not work."
al@633 435 msgstr ""
al@633 436 "Зависимости пакета $PACKAGE оставлены нерешенными.\n"
al@633 437 "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 438
al@633 439 #: tazpkg:835
al@633 440 msgid "Installed packages"
al@633 441 msgstr "Установленные пакеты"
al@633 442
al@633 443 #: tazpkg:849
al@633 444 #, sh-format
al@633 445 msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
al@633 446 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного установленного пакета."
al@633 447
al@633 448 #: tazpkg:853
al@633 449 #, sh-format
al@633 450 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
al@633 451 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
al@633 452 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
al@633 453 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
al@633 454 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
al@633 455
al@633 456 #: tazpkg:861
al@633 457 msgid "Available packages name-version"
al@633 458 msgstr "Название-версия доступных пакетов"
al@633 459
al@633 460 #: tazpkg:871
al@633 461 msgid ""
al@633 462 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
al@633 463 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
al@633 464 msgstr ""
al@633 465 "Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
al@633 466 "зеркале.\n"
al@633 467 "Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
al@633 468 "перед тем, как искать."
al@633 469
al@633 470 #: tazpkg:876 tazpkg:904
al@633 471 #, sh-format
al@633 472 msgid "No available packages found for: $PATTERN"
al@633 473 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного доступного пакета."
al@633 474
al@633 475 #: tazpkg:880 tazpkg:908
al@633 476 #, sh-format
al@633 477 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
al@633 478 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
al@633 479 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
al@633 480 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
al@633 481 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
al@633 482
al@633 483 #: tazpkg:889
al@633 484 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@633 485 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@633 486
al@633 487 #: tazpkg:899
al@633 488 msgid ""
al@633 489 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
al@633 490 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
al@633 491 msgstr ""
al@633 492 "Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
al@633 493 "Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
al@633 494 "с правами root."
al@633 495
al@633 496 #: tazpkg:955
al@633 497 #, sh-format
al@633 498 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
al@633 499 msgstr "Не удалось найти редакцию $FLAVOR. Остановлено."
al@633 500
al@633 501 #: tazpkg:968
al@633 502 msgid "Current mirror(s)"
al@633 503 msgstr "Текущие зеркала"
al@633 504
al@633 505 #: tazpkg:971
al@633 506 msgid ""
al@633 507 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@633 508 "specify\n"
al@633 509 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
al@633 510 msgstr ""
al@633 511 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@633 512 "указать\n"
al@633 513 "полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@633 514
al@633 515 #: tazpkg:974
al@633 516 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 517 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@633 518
al@633 519 #: tazpkg:982
al@633 520 msgid "Nothing has been changed."
al@633 521 msgstr "Ничего не было изменено."
al@633 522
al@633 523 #: tazpkg:984
al@633 524 #, sh-format
al@633 525 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
al@633 526 msgstr "Новый адрес зеркала: $NEW_MIRROR_URL"
al@633 527
al@633 528 #: tazpkg:1106
al@633 529 msgid "No dependency for"
al@633 530 msgstr "Нет зависимостей для"
al@633 531
al@633 532 #: tazpkg:1108
al@633 533 #, sh-format
al@633 534 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
al@633 535 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
al@633 536
al@633 537 #: tazpkg:1175 tazpkg:1318
al@633 538 #, sh-format
al@633 539 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
al@633 540 msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
al@633 541
al@633 542 #: tazpkg:1212
al@633 543 #, sh-format
al@633 544 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@633 545 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
al@633 546
al@633 547 #: tazpkg:1263
al@633 548 #, sh-format
al@633 549 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@633 550 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
al@633 551
al@633 552 #: tazpkg:1367
al@633 553 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@633 554 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@633 555
al@633 556 #: tazpkg:1368
al@633 557 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
al@633 558 msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
al@633 559
al@633 560 #: tazpkg:1434
al@633 561 msgid "Blocked packages"
al@633 562 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 563
al@633 564 #: tazpkg:1438
al@633 565 msgid "No blocked packages found."
al@633 566 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 567
al@633 568 #: tazpkg:1444
al@633 569 msgid "Packages categories"
al@633 570 msgstr "Категории пакетов"
al@633 571
al@633 572 #: tazpkg:1451
al@633 573 #, sh-format
al@633 574 msgid "$num category"
al@633 575 msgid_plural "$num categories"
al@633 576 msgstr[0] "$num категория"
al@633 577 msgstr[1] "$num категории"
al@633 578 msgstr[2] "$num категорий"
al@633 579
al@633 580 #: tazpkg:1458
al@633 581 #, sh-format
al@633 582 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
al@633 583 msgstr "Установленные пакеты категории «$ASKED_CATEGORY_I18N»"
al@633 584
al@633 585 #: tazpkg:1471
al@633 586 #, sh-format
al@633 587 msgid "$num package installed of category $cat_name."
al@633 588 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
al@633 589 msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
al@633 590 msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
al@633 591 msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
al@633 592
al@633 593 #: tazpkg:1476
al@633 594 msgid "List of all installed packages"
al@633 595 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@633 596
al@633 597 #: tazpkg:1487
al@633 598 #, sh-format
al@633 599 msgid "$num package installed."
al@633 600 msgid_plural "$num packages installed."
al@633 601 msgstr[0] "Установлен $num пакет."
al@633 602 msgstr[1] "Установлены $num пакета."
al@633 603 msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
al@633 604
al@633 605 #: tazpkg:1497 tazpkg:2216
al@633 606 msgid "Mirrored packages diff"
al@633 607 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@633 608
al@633 609 #: tazpkg:1501
al@633 610 #, sh-format
al@633 611 msgid "$num new package listed on the mirror."
al@633 612 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
al@633 613 msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
al@633 614 msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
al@633 615 msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
al@633 616
al@633 617 #: tazpkg:1505
al@633 618 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 619 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 620
al@633 621 #: tazpkg:1506
al@633 622 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 623 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 624
al@633 625 #: tazpkg:1510
al@633 626 msgid "List of available packages on the mirror"
al@633 627 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
al@633 628
al@633 629 #: tazpkg:1516
al@633 630 #, sh-format
al@633 631 msgid "$num package in the last recharged list."
al@633 632 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
al@633 633 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
al@633 634 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
al@633 635 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
al@633 636
al@633 637 #: tazpkg:1523
al@633 638 #, sh-format
al@633 639 msgid "Installed files by: $PACKAGE"
al@633 640 msgstr "Файлы, устанавливаемые с $PACKAGE:"
al@633 641
al@633 642 #: tazpkg:1528
al@633 643 #, sh-format
al@633 644 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
al@633 645 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
al@633 646 msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
al@633 647 msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
al@633 648 msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
al@633 649
al@633 650 #: tazpkg:1537
al@633 651 msgid "TazPkg information"
al@633 652 msgstr "Информация TazPkg"
al@633 653
al@633 654 #: tazpkg:1544
al@633 655 msgid "Package :"
al@633 656 msgstr "Пакет :"
al@633 657
al@633 658 #: tazpkg:1545
al@633 659 msgid "Version :"
al@633 660 msgstr "Версия :"
al@633 661
al@633 662 #: tazpkg:1546
al@633 663 msgid "Category :"
al@633 664 msgstr "Категория :"
al@633 665
al@633 666 #: tazpkg:1547
al@633 667 msgid "Short desc :"
al@633 668 msgstr "Описание :"
al@633 669
al@633 670 #: tazpkg:1548
al@633 671 msgid "Maintainer :"
al@633 672 msgstr "Мэйнтейнер :"
al@633 673
al@633 674 #: tazpkg:1549
al@633 675 msgid "License :"
al@633 676 msgstr "Лицензия :"
al@633 677
al@633 678 #: tazpkg:1550
al@633 679 msgid "Depends :"
al@633 680 msgstr "Зависимости:"
al@633 681
al@633 682 #: tazpkg:1551
al@633 683 msgid "Suggested :"
al@633 684 msgstr "Предложен :"
al@633 685
al@633 686 #: tazpkg:1552
al@633 687 msgid "Build deps :"
al@633 688 msgstr "Зав.компил.:"
al@633 689
al@633 690 #: tazpkg:1553
al@633 691 msgid "Wanted src :"
al@633 692 msgstr "Требуемые исходники:"
al@633 693
al@633 694 #: tazpkg:1554
al@633 695 msgid "Web site :"
al@633 696 msgstr "Веб-сайт :"
al@633 697
al@633 698 #: tazpkg:1560
al@633 699 #, sh-format
al@633 700 msgid "Description of: $PACKAGE"
al@633 701 msgstr "Описание пакета $PACKAGE"
al@633 702
al@633 703 #: tazpkg:1565
al@633 704 msgid "Sorry, no description available for this package."
al@633 705 msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
al@633 706
al@633 707 #: tazpkg:1573
al@633 708 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@633 709 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
al@633 710
al@633 711 #: tazpkg:1578
al@633 712 #, sh-format
al@633 713 msgid "Search result for: $PATTERN"
al@633 714 msgstr "Результаты поиска $PATTERN"
al@633 715
al@633 716 #: tazpkg:1595 tazpkg:1654
al@633 717 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@633 718 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
al@633 719
al@633 720 #: tazpkg:1601
al@633 721 #, sh-format
al@633 722 msgid "Search result for file $s_file"
al@633 723 msgstr "Результаты поиска файла $s_file"
al@633 724
al@633 725 #: tazpkg:1632
al@633 726 #, sh-format
al@633 727 msgid "Package $PACKAGE:"
al@633 728 msgstr "Пакет $PACKAGE:"
al@633 729
al@633 730 #: tazpkg:1642
al@633 731 #, sh-format
al@633 732 msgid "0 file found for: $pkg"
al@633 733 msgstr "По запросу «$pkg» ничего не найдено"
al@633 734
al@633 735 #: tazpkg:1646
al@633 736 #, sh-format
al@633 737 msgid "$num file found for: $pkg"
al@633 738 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@633 739 msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
al@633 740 msgstr[1] "$num файла найдены для «$pkg»"
al@633 741 msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
al@633 742
al@633 743 #: tazpkg:1660
al@633 744 #, sh-format
al@633 745 msgid "Search result for package $s_pkg"
al@633 746 msgstr "Результаты поиска пакета $s_pkg"
al@633 747
al@633 748 #: tazpkg:1672
al@633 749 #, sh-format
al@633 750 msgid "No file found for: $file"
al@633 751 msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
al@633 752
al@633 753 #: tazpkg:1677
al@633 754 #, sh-format
al@633 755 msgid "$num package found with file: $file"
al@633 756 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
al@633 757 msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
al@633 758 msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
al@633 759 msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
al@633 760
al@633 761 #: tazpkg:1718
al@633 762 msgid ""
al@633 763 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
al@633 764 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
al@633 765 msgstr ""
al@633 766 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые\n"
al@633 767 "требуется установить. Пример: tazpkg install-list packages.list"
al@633 768
al@633 769 #: tazpkg:1725
al@633 770 #, sh-format
al@633 771 msgid "Unable to find: $list_file"
al@633 772 msgstr "Не удалось найти «$list_file»"
al@633 773
al@633 774 #: tazpkg:1748
al@633 775 #, sh-format
al@633 776 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
al@633 777 msgstr "Добавление неявных зависимостей $pkg..."
al@633 778
al@633 779 #: tazpkg:1770
al@633 780 msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@633 781 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
al@633 782
al@633 783 #: tazpkg:1796
al@633 784 #, sh-format
al@633 785 msgid "$PACKAGE is not installed."
al@633 786 msgstr "$PACKAGE не установлен."
al@633 787
al@633 788 #: tazpkg:1814
al@633 789 #, sh-format
al@633 790 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
al@633 791 msgstr "Следующие пакеты зависят от $PACKAGE:"
al@633 792
al@633 793 #: tazpkg:1821
al@633 794 #, sh-format
al@633 795 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
al@633 796 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом $PACKAGE:"
al@633 797
al@633 798 #: tazpkg:1829
al@633 799 #, sh-format
al@633 800 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
al@633 801 msgstr "Удалить пакет $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
al@633 802
al@633 803 #: tazpkg:1833
al@633 804 #, sh-format
al@633 805 msgid "Removing: $PACKAGE"
al@633 806 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE"
al@633 807
al@633 808 #: tazpkg:1838
al@633 809 msgid "Removing all files installed..."
al@633 810 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@633 811
al@633 812 #: tazpkg:1859
al@633 813 msgid "Removing package receipt..."
al@633 814 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@633 815
al@633 816 #: tazpkg:1870
al@633 817 #, sh-format
al@633 818 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
al@633 819 msgstr "Удаление пакетов, зависящих от $PACKAGE"
al@633 820
al@633 821 #: tazpkg:1885
al@633 822 #, sh-format
al@633 823 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
al@633 824 msgstr "Переустановка пакетов, измененных $PACKAGE"
al@633 825
al@633 826 #: tazpkg:1891
al@633 827 #, sh-format
al@633 828 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
al@633 829 msgstr "Проверка $INSTALLED/$i для переустановки"
al@633 830
al@633 831 #: tazpkg:1901
al@633 832 #, sh-format
al@633 833 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
al@633 834 msgstr "Деинсталляция $PACKAGE отменена."
al@633 835
al@633 836 #: tazpkg:1908
al@633 837 #, sh-format
al@633 838 msgid "Extracting: $PACKAGE"
al@633 839 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE"
al@633 840
al@633 841 #: tazpkg:1917 tazpkg:1930
al@633 842 msgid "Copying original package..."
al@633 843 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@633 844
al@633 845 #: tazpkg:1922
al@633 846 #, sh-format
al@633 847 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
al@633 848 msgstr "Пакет $PACKAGE распакован в папку $DESTDIR"
al@633 849
al@633 850 #: tazpkg:1928
al@633 851 #, sh-format
al@633 852 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
al@633 853 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
al@633 854
al@633 855 #: tazpkg:1935
al@633 856 msgid "Recompressing the fs..."
al@633 857 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@633 858
al@633 859 #: tazpkg:1939
al@633 860 msgid "Creating new package..."
al@633 861 msgstr "Создание нового пакета…"
al@633 862
al@633 863 #: tazpkg:1958
al@633 864 msgid "File lost"
al@633 865 msgstr "Нет файла"
al@633 866
al@633 867 #: tazpkg:1971 pkgs.cgi:803
al@633 868 msgid "Configuration files"
al@633 869 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 870
al@633 871 #: tazpkg:2007
al@633 872 #, sh-format
al@633 873 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
al@633 874 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
al@633 875
al@633 876 #: tazpkg:2022
al@633 877 #, sh-format
al@633 878 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
al@633 879 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
al@633 880
al@633 881 #: tazpkg:2024
al@633 882 #, sh-format
al@633 883 msgid "Can't repack $PACKAGE"
al@633 884 msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
al@633 885
al@633 886 #: tazpkg:2028
al@633 887 #, sh-format
al@633 888 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
al@633 889 msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
al@633 890
al@633 891 #: tazpkg:2040
al@633 892 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@633 893 msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@633 894
al@633 895 #: tazpkg:2067
al@633 896 #, sh-format
al@633 897 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
al@633 898 msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
al@633 899
al@633 900 #: tazpkg:2078
al@633 901 #, sh-format
al@633 902 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
al@633 903 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
al@633 904
al@633 905 #: tazpkg:2080 tazpkg:2134
al@633 906 #, sh-format
al@633 907 msgid "Size: $pkg_size"
al@633 908 msgstr "Размер: $pkg_size"
al@633 909
al@633 910 #: tazpkg:2088
al@633 911 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@633 912 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@633 913
al@633 914 #: tazpkg:2091
al@633 915 #, sh-format
al@633 916 msgid "Packing: $PACKAGE"
al@633 917 msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
al@633 918
al@633 919 #: tazpkg:2093
al@633 920 msgid "Creating the list of files..."
al@633 921 msgstr "Создание списка файлов…"
al@633 922
al@633 923 #: tazpkg:2099
al@633 924 #, sh-format
al@633 925 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
al@633 926 msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
al@633 927
al@633 928 #: tazpkg:2113
al@633 929 msgid "Compressing the fs..."
al@633 930 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@633 931
al@633 932 #: tazpkg:2120
al@633 933 msgid "Updating receipt sizes..."
al@633 934 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@633 935
al@633 936 #: tazpkg:2125
al@633 937 msgid "Creating full cpio archive..."
al@633 938 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@633 939
al@633 940 #: tazpkg:2128
al@633 941 msgid "Restoring original package tree..."
al@633 942 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@633 943
al@633 944 #: tazpkg:2132
al@633 945 #, sh-format
al@633 946 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
al@633 947 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
al@633 948
al@633 949 #: tazpkg:2157
al@633 950 #, sh-format
al@633 951 msgid "$repo doesn't exist."
al@633 952 msgstr "$repo не существует."
al@633 953
al@633 954 #: tazpkg:2176
al@633 955 #, sh-format
al@633 956 msgid "Undigest $base_path"
al@633 957 msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
al@633 958
al@633 959 #: tazpkg:2178
al@633 960 #, sh-format
al@633 961 msgid "$repository_name is up to date."
al@633 962 msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
al@633 963
al@633 964 #: tazpkg:2193
al@633 965 #, sh-format
al@633 966 msgid "Recharging undigest $base_path:"
al@633 967 msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
al@633 968
al@633 969 #: tazpkg:2197
al@633 970 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 971 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@633 972
al@633 973 #: tazpkg:2222
al@633 974 #, sh-format
al@633 975 msgid "$num new package on the mirror."
al@633 976 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
al@633 977 msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
al@633 978 msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
al@633 979 msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
al@633 980
al@633 981 #: tazpkg:2225
al@633 982 msgid "No new packages on the mirror."
al@633 983 msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
al@633 984
al@633 985 #: tazpkg:2230
al@633 986 msgid ""
al@633 987 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
al@633 988 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
al@633 989 "packages."
al@633 990 msgstr ""
al@633 991 "Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
al@633 992 "следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
al@633 993 "новые и обновленные пакеты."
al@633 994
al@633 995 #: tazpkg:2270
al@633 996 #, sh-format
al@633 997 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
al@633 998 msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
al@633 999
al@633 1000 #: tazpkg:2274 pkgs.cgi:436
al@633 1001 msgid "Package"
al@633 1002 msgstr "Пакет"
al@633 1003
al@633 1004 #: tazpkg:2274 pkgs.cgi:146
al@633 1005 msgid "Version"
al@633 1006 msgstr "Версия"
al@633 1007
al@633 1008 #: tazpkg:2274
al@633 1009 msgid "Status"
al@633 1010 msgstr "Состояние"
al@633 1011
al@633 1012 #: tazpkg:2299
al@633 1013 msgid "Blocked"
al@633 1014 msgstr "заблокирован"
al@633 1015
al@633 1016 #: tazpkg:2306
al@633 1017 msgid "New build"
al@633 1018 msgstr "Новая сборка"
al@633 1019
al@633 1020 #: tazpkg:2308
al@633 1021 #, sh-format
al@633 1022 msgid "New version $new"
al@633 1023 msgstr "Новая версия $new"
al@633 1024
al@633 1025 #: tazpkg:2321
al@633 1026 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1027 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@633 1028
al@633 1029 #: tazpkg:2326
al@633 1030 #, sh-format
al@633 1031 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
al@633 1032 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
al@633 1033 msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
al@633 1034 msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
al@633 1035 msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
al@633 1036
al@633 1037 #: tazpkg:2331
al@633 1038 #, sh-format
al@633 1039 msgid "$num blocked"
al@633 1040 msgid_plural "$num blocked"
al@633 1041 msgstr[0] "$num заблокирован"
al@633 1042 msgstr[1] "$num заблокированы"
al@633 1043 msgstr[2] "$num заблокированы"
al@633 1044
al@633 1045 #: tazpkg:2335
al@633 1046 #, sh-format
al@633 1047 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
al@633 1048 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
al@633 1049 msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
al@633 1050 msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
al@633 1051 msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
al@633 1052
al@633 1053 #: tazpkg:2345
al@633 1054 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
al@633 1055 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
al@633 1056
al@633 1057 #: tazpkg:2358
al@633 1058 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1059 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@633 1060
al@633 1061 #: tazpkg:2370
al@633 1062 msgid "No known bugs."
al@633 1063 msgstr "Нет известных ошибок."
al@633 1064
al@633 1065 #: tazpkg:2376
al@633 1066 msgid "Bug list completed"
al@633 1067 msgstr "Список ошибок завершен"
al@633 1068
al@633 1069 #: tazpkg:2378
al@633 1070 #, sh-format
al@633 1071 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1072 msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1073
al@633 1074 #: tazpkg:2395
al@633 1075 #, sh-format
al@633 1076 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
al@633 1077 msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
al@633 1078
al@633 1079 #: tazpkg:2403
al@633 1080 #, sh-format
al@633 1081 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
al@633 1082 msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
al@633 1083
al@633 1084 #: tazpkg:2408
al@633 1085 #, sh-format
al@633 1086 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1087 msgstr ""
al@633 1088 "Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1089
al@633 1090 #: tazpkg:2412
al@633 1091 msgid "target of symlink"
al@633 1092 msgstr "цель ссылки"
al@633 1093
al@633 1094 #: tazpkg:2417
al@633 1095 #, sh-format
al@633 1096 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1097 msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1098
al@633 1099 #: tazpkg:2424
al@633 1100 #, sh-format
al@633 1101 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
al@633 1102 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
al@633 1103
al@633 1104 #: tazpkg:2428
al@633 1105 msgid "Looking for known bugs..."
al@633 1106 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@633 1107
al@633 1108 #: tazpkg:2453
al@633 1109 #, sh-format
al@633 1110 msgid "The following packages provide $file:"
al@633 1111 msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
al@633 1112
al@633 1113 #: tazpkg:2459
al@633 1114 #, sh-format
al@633 1115 msgid "(overridden by $pkg_list)"
al@633 1116 msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
al@633 1117
al@633 1118 #: tazpkg:2467
al@633 1119 msgid "No package has installed the following files:"
al@633 1120 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@633 1121
al@633 1122 #: tazpkg:2476
al@633 1123 msgid "Check completed."
al@633 1124 msgstr "Проверка завершена."
al@633 1125
al@633 1126 #: tazpkg:2483
al@633 1127 #, sh-format
al@633 1128 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
al@633 1129 msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
al@633 1130
al@633 1131 #: tazpkg:2487
al@633 1132 #, sh-format
al@633 1133 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
al@633 1134 msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
al@633 1135
al@633 1136 #: tazpkg:2501
al@633 1137 #, sh-format
al@633 1138 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
al@633 1139 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
al@633 1140
al@633 1141 #: tazpkg:2509
al@633 1142 #, sh-format
al@633 1143 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
al@633 1144 msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
al@633 1145
al@633 1146 #: tazpkg:2527 tazpkg:2572
al@633 1147 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@633 1148 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
al@633 1149
al@633 1150 #: tazpkg:2540 tazpkg:2599
al@633 1151 #, sh-format
al@633 1152 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
al@633 1153 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
al@633 1154
al@633 1155 #: tazpkg:2543 tazpkg:2602
al@633 1156 #, sh-format
al@633 1157 msgid "Continuing $PACKAGE download"
al@633 1158 msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
al@633 1159
al@633 1160 #: tazpkg:2623
al@633 1161 #, sh-format
al@633 1162 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
al@633 1163 msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
al@633 1164
al@633 1165 #: tazpkg:2624
al@633 1166 msgid "Cleaning cache directory..."
al@633 1167 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@633 1168
al@633 1169 #: tazpkg:2629
al@633 1170 #, sh-format
al@633 1171 msgid "$num file removed from cache."
al@633 1172 msgid_plural "$num files removed from cache."
al@633 1173 msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл."
al@633 1174 msgstr[1] "Из кэша удалены $num файла."
al@633 1175 msgstr[2] "Из кэша удалены $num файлов."
al@633 1176
al@633 1177 #: tazpkg:2640
al@633 1178 msgid "Current undigest(s)"
al@633 1179 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@633 1180
al@633 1181 #: tazpkg:2643
al@633 1182 msgid "No undigest mirror found."
al@633 1183 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@633 1184
al@633 1185 #: tazpkg:2655
al@633 1186 #, sh-format
al@633 1187 msgid "Remove $undigest undigest"
al@633 1188 msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest"
al@633 1189
al@633 1190 #: tazpkg:2657
al@633 1191 #, sh-format
al@633 1192 msgid "Removing $undigest undigest..."
al@633 1193 msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
al@633 1194
al@633 1195 #: tazpkg:2663
al@633 1196 #, sh-format
al@633 1197 msgid "Undigest $undigest not found"
al@633 1198 msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
al@633 1199
al@633 1200 #: tazpkg:2678
al@633 1201 #, sh-format
al@633 1202 msgid "Creating new undigest $undigest."
al@633 1203 msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
al@633 1204
al@633 1205 #: tazpkg:2697
al@633 1206 #, sh-format
al@633 1207 msgid "Unknown option $u_opt."
al@633 1208 msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
al@633 1209
al@633 1210 #: tazpkg:2712
al@633 1211 #, sh-format
al@633 1212 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
al@633 1213 msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
al@633 1214
al@633 1215 #: tazpkg:2716
al@633 1216 #, sh-format
al@633 1217 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
al@633 1218 msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
al@633 1219
al@633 1220 #: tazpkg:2717
al@633 1221 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
al@633 1222 msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
al@633 1223
al@633 1224 #: tazpkg:2729
al@633 1225 msgid "TazPkg SHell."
al@633 1226 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@633 1227
al@633 1228 #: tazpkg:2730
al@633 1229 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@633 1230 msgstr ""
al@633 1231 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@633 1232 "выход."
al@633 1233
al@633 1234 #: tazpkg:2740
al@633 1235 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@633 1236 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 1237
al@633 1238 #: tazpkg:2784
al@633 1239 msgid "Unsupported format"
al@633 1240 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@633 1241
al@633 1242 #: tazpkg:2792
al@633 1243 msgid ""
al@633 1244 "\n"
al@633 1245 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
al@633 1246 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
al@633 1247 " your running system ram.\n"
al@633 1248 msgstr ""
al@633 1249 "\n"
al@633 1250 "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
al@633 1251 "Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n"
al@633 1252 " будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
al@633 1253
al@633 1254 #: tazpkg:2800
al@633 1255 #, sh-format
al@633 1256 msgid "$PACKAGE is already installed."
al@633 1257 msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
al@633 1258
al@633 1259 #: tazpkg:2809
al@633 1260 #, sh-format
al@633 1261 msgid "Missing: $i"
al@633 1262 msgstr "Отсутствует: $i"
al@633 1263
al@633 1264 #: tazpkg:2813
al@633 1265 msgid "Link all missing dependencies"
al@633 1266 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости"
al@633 1267
al@633 1268 #: tazpkg:2822
al@633 1269 #, sh-format
al@633 1270 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@633 1271 msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
al@633 1272
al@633 1273 #: tazpkg:2823
al@633 1274 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@633 1275 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 1276
al@633 1277 #: tazpkg-box:17
al@633 1278 msgid "TazPkg Action"
al@633 1279 msgstr "Действие TazPkg"
al@633 1280
al@633 1281 #: tazpkg-box:31
al@633 1282 #, sh-format
al@633 1283 msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
al@633 1284 msgstr "Пакет: <b>$pkgname</b>"
al@633 1285
al@633 1286 #: tazpkg-box:35 pkgs.cgi:635
al@633 1287 msgid "Install"
al@633 1288 msgstr "Установить"
al@633 1289
al@633 1290 #: tazpkg-box:35
al@633 1291 msgid "Extract"
al@633 1292 msgstr "Распаковать"
al@633 1293
al@633 1294 #: tazpkg-box:55
al@633 1295 #, sh-format
al@633 1296 msgid "Downloading: $pkg"
al@633 1297 msgstr "Загружается: $pkg"
al@633 1298
al@633 1299 #: tazpkg-box:67
al@633 1300 msgid "URL"
al@633 1301 msgstr "адрес"
al@633 1302
al@633 1303 #: tazpkg-box:68
al@633 1304 msgid "package"
al@633 1305 msgstr "пакет"
al@633 1306
al@633 1307 #: pkgs:5
al@633 1308 msgid "Packages"
al@633 1309 msgstr "Пакеты"
al@633 1310
al@633 1311 #: pkgs:8 pkgs.cgi:231 pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:492 pkgs.cgi:533
al@633 1312 #: pkgs.cgi:593 pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:966 tazpkg-notify:50
al@633 1313 msgid "My packages"
al@633 1314 msgstr "Мои пакеты"
al@633 1315
al@633 1316 #: pkgs:10 pkgs.cgi:241 pkgs.cgi:301 pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
al@633 1317 #: pkgs.cgi:976
al@633 1318 msgid "Recharge list"
al@633 1319 msgstr "Обновить список"
al@633 1320
al@633 1321 #: pkgs:12
al@633 1322 msgid "Check updates"
al@633 1323 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1324
al@633 1325 #: pkgs:14 pkgs.cgi:778 pkgs.cgi:980
al@633 1326 msgid "Administration"
al@633 1327 msgstr "Администрирование"
al@633 1328
al@633 1329 #: pkgs.cgi:17
al@633 1330 msgid "TazPanel - Packages"
al@633 1331 msgstr "Пакеты | TazPanel"
al@633 1332
al@633 1333 #: pkgs.cgi:62
al@633 1334 msgid "Last recharge:"
al@633 1335 msgstr "Последнее обновление:"
al@633 1336
al@633 1337 #: pkgs.cgi:69
al@633 1338 msgid "(Older than 10 days)"
al@633 1339 msgstr "(старше, чем 10 дней)"
al@633 1340
al@633 1341 #: pkgs.cgi:71
al@633 1342 msgid "(Not older than 10 days)"
al@633 1343 msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
al@633 1344
al@633 1345 #: pkgs.cgi:75
al@633 1346 msgid "Installed packages:"
al@633 1347 msgstr "Установленных пакетов:"
al@633 1348
al@633 1349 #: pkgs.cgi:77
al@633 1350 msgid "Mirrored packages:"
al@633 1351 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@633 1352
al@633 1353 #: pkgs.cgi:79
al@633 1354 msgid "Upgradeable packages:"
al@633 1355 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@633 1356
al@633 1357 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:721
al@633 1358 msgid "Installed files:"
al@633 1359 msgstr "Установленных файлов:"
al@633 1360
al@633 1361 #: pkgs.cgi:83
al@633 1362 msgid "Blocked packages:"
al@633 1363 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@633 1364
al@633 1365 #: pkgs.cgi:97
al@633 1366 msgid "Delete"
al@633 1367 msgstr "Удалить"
al@633 1368
al@633 1369 #: pkgs.cgi:100
al@633 1370 msgid "Use as default"
al@633 1371 msgstr "Использовать по умолчанию"
al@633 1372
al@633 1373 #: pkgs.cgi:131
al@633 1374 msgid "Search"
al@633 1375 msgstr "Поиск"
al@633 1376
al@633 1377 #: pkgs.cgi:133
al@633 1378 msgid "Files"
al@633 1379 msgstr "Файлы"
al@633 1380
al@633 1381 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
al@633 1382 msgid "Name"
al@633 1383 msgstr "Название"
al@633 1384
al@633 1385 #: pkgs.cgi:147
al@633 1386 msgid "Description"
al@633 1387 msgstr "Описание"
al@633 1388
al@633 1389 #: pkgs.cgi:148
al@633 1390 msgid "Web"
al@633 1391 msgstr "Сайт"
al@633 1392
al@633 1393 #: pkgs.cgi:158
al@633 1394 msgid "Categories"
al@633 1395 msgstr "Категории"
al@633 1396
al@633 1397 #: pkgs.cgi:173
al@633 1398 msgid "all"
al@633 1399 msgstr "все"
al@633 1400
al@633 1401 #: pkgs.cgi:179
al@633 1402 msgid "Repositories"
al@633 1403 msgstr "Репозитории"
al@633 1404
al@633 1405 #: pkgs.cgi:180
al@633 1406 msgid "Public"
al@633 1407 msgstr "Общественный"
al@633 1408
al@633 1409 #: pkgs.cgi:188
al@633 1410 msgid "Any"
al@633 1411 msgstr "Любой"
al@633 1412
al@633 1413 #: pkgs.cgi:228 pkgs.cgi:352
al@633 1414 msgid "Listing packages..."
al@633 1415 msgstr "Список пакетов…"
al@633 1416
al@633 1417 #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
al@633 1418 msgid "Selection:"
al@633 1419 msgstr "Отмеченное:"
al@633 1420
al@633 1421 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
al@633 1422 msgid "Remove"
al@633 1423 msgstr "Удалить"
al@633 1424
al@633 1425 #: pkgs.cgi:243 pkgs.cgi:303 pkgs.cgi:369 pkgs.cgi:423 pkgs.cgi:490
al@633 1426 #: pkgs.cgi:978
al@633 1427 msgid "Check upgrades"
al@633 1428 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1429
al@633 1430 #: pkgs.cgi:287
al@633 1431 msgid "Listing linkable packages..."
al@633 1432 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@633 1433
al@633 1434 #: pkgs.cgi:290 pkgs.cgi:972
al@633 1435 msgid "Linkable packages"
al@633 1436 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@633 1437
al@633 1438 #: pkgs.cgi:297
al@633 1439 msgid "Link"
al@633 1440 msgstr "Ссылка"
al@633 1441
al@633 1442 #: pkgs.cgi:355
al@633 1443 #, sh-format
al@633 1444 msgid "Category: $category"
al@633 1445 msgstr "Категория: $category"
al@633 1446
al@633 1447 #: pkgs.cgi:379 pkgs.cgi:852
al@633 1448 #, sh-format
al@633 1449 msgid "Repository: $Repo_Name"
al@633 1450 msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
al@633 1451
al@633 1452 #: pkgs.cgi:407
al@633 1453 msgid "Searching packages..."
al@633 1454 msgstr "Поиск пакетов…"
al@633 1455
al@633 1456 #: pkgs.cgi:410
al@633 1457 msgid "Search packages"
al@633 1458 msgstr "Поиск пакетов"
al@633 1459
al@633 1460 #: pkgs.cgi:417 pkgs.cgi:527
al@633 1461 msgid "Toogle all"
al@633 1462 msgstr "Переключить все"
al@633 1463
al@633 1464 #: pkgs.cgi:437
al@633 1465 msgid "File"
al@633 1466 msgstr "Файл"
al@633 1467
al@633 1468 #: pkgs.cgi:478
al@633 1469 msgid "Recharging lists..."
al@633 1470 msgstr "Обновление списка…"
al@633 1471
al@633 1472 #: pkgs.cgi:481
al@633 1473 msgid "Recharge"
al@633 1474 msgstr "Обновить"
al@633 1475
al@633 1476 #: pkgs.cgi:486
al@633 1477 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1478 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@633 1479
al@633 1480 #: pkgs.cgi:498
al@633 1481 msgid "Recharging packages list"
al@633 1482 msgstr "Обновить список пакетов"
al@633 1483
al@633 1484 #: pkgs.cgi:503
al@633 1485 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1486 msgstr ""
al@633 1487 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@633 1488 "обновления."
al@633 1489
al@633 1490 #: pkgs.cgi:516
al@633 1491 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1492 msgstr "Проверка обновлений…"
al@633 1493
al@633 1494 #: pkgs.cgi:519
al@633 1495 msgid "Up packages"
al@633 1496 msgstr "Обновить пакеты"
al@633 1497
al@633 1498 #: pkgs.cgi:588
al@633 1499 msgid "Performing tasks on packages"
al@633 1500 msgstr "Выполнение задач над пакетами"
al@633 1501
al@633 1502 #: pkgs.cgi:598
al@633 1503 #, sh-format
al@633 1504 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
al@633 1505 msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
al@633 1506
al@633 1507 #: pkgs.cgi:604
al@633 1508 msgid "y"
al@633 1509 msgstr "y"
al@633 1510
al@633 1511 #: pkgs.cgi:623
al@633 1512 msgid "Getting package info..."
al@633 1513 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@633 1514
al@633 1515 #: pkgs.cgi:639
al@633 1516 #, sh-format
al@633 1517 msgid "Package $PACKAGE"
al@633 1518 msgstr "Пакет $PACKAGE"
al@633 1519
al@633 1520 #: pkgs.cgi:647
al@633 1521 msgid "Install (Non Free)"
al@633 1522 msgstr "Установить (несвободные)"
al@633 1523
al@633 1524 #: pkgs.cgi:655
al@633 1525 msgid "Unblock"
al@633 1526 msgstr "Разблокировать"
al@633 1527
al@633 1528 #: pkgs.cgi:659
al@633 1529 msgid "Block"
al@633 1530 msgstr "Заблокировать"
al@633 1531
al@633 1532 #: pkgs.cgi:663
al@633 1533 msgid "Repack"
al@633 1534 msgstr "Перепаковать"
al@633 1535
al@633 1536 #: pkgs.cgi:679
al@633 1537 msgid "Name:"
al@633 1538 msgstr "Название:"
al@633 1539
al@633 1540 #: pkgs.cgi:680
al@633 1541 msgid "Version:"
al@633 1542 msgstr "Версия:"
al@633 1543
al@633 1544 #: pkgs.cgi:681
al@633 1545 msgid "Description:"
al@633 1546 msgstr "Описание:"
al@633 1547
al@633 1548 #: pkgs.cgi:682
al@633 1549 msgid "Category:"
al@633 1550 msgstr "Категория:"
al@633 1551
al@633 1552 #: pkgs.cgi:686
al@633 1553 msgid "Maintainer:"
al@633 1554 msgstr "Мэйнтейнер:"
al@633 1555
al@633 1556 #: pkgs.cgi:687 pkgs.cgi:716
al@633 1557 msgid "Website:"
al@633 1558 msgstr "Сайт:"
al@633 1559
al@633 1560 #: pkgs.cgi:688 pkgs.cgi:717
al@633 1561 msgid "Sizes:"
al@633 1562 msgstr "Размер:"
al@633 1563
al@633 1564 #: pkgs.cgi:691
al@633 1565 msgid "Depends:"
al@633 1566 msgstr "Зависимости:"
al@633 1567
al@633 1568 #: pkgs.cgi:698
al@633 1569 msgid "Suggested:"
al@633 1570 msgstr "Предлагает:"
al@633 1571
al@633 1572 #: pkgs.cgi:704
al@633 1573 msgid "Tags:"
al@633 1574 msgstr "Теги:"
al@633 1575
al@633 1576 #: pkgs.cgi:710
al@633 1577 #, sh-format
al@633 1578 msgid "Installed files: $I_FILES"
al@633 1579 msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
al@633 1580
al@633 1581 #: pkgs.cgi:769 pkgs.cgi:898
al@633 1582 msgid "Set link"
al@633 1583 msgstr "Установить ссылку"
al@633 1584
al@633 1585 #: pkgs.cgi:772 pkgs.cgi:899
al@633 1586 msgid "Remove link"
al@633 1587 msgstr "Удалить ссылку"
al@633 1588
al@633 1589 #: pkgs.cgi:780
al@633 1590 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1591 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@633 1592
al@633 1593 #: pkgs.cgi:784
al@633 1594 msgid "Save configuration"
al@633 1595 msgstr "Сохранить настройки"
al@633 1596
al@633 1597 #: pkgs.cgi:786
al@633 1598 msgid "List configuration files"
al@633 1599 msgstr "Список файлов настроек"
al@633 1600
al@633 1601 #: pkgs.cgi:788
al@633 1602 msgid "Quick check"
al@633 1603 msgstr "Быстрая проверка"
al@633 1604
al@633 1605 #: pkgs.cgi:790
al@633 1606 msgid "Full check"
al@633 1607 msgstr "Полная проверка"
al@633 1608
al@633 1609 #: pkgs.cgi:795
al@633 1610 msgid "Creating the package..."
al@633 1611 msgstr "Создание пакета…"
al@633 1612
al@633 1613 #: pkgs.cgi:800
al@633 1614 msgid "Path:"
al@633 1615 msgstr "Путь:"
al@633 1616
al@633 1617 #: pkgs.cgi:816
al@633 1618 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1619 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@633 1620
al@633 1621 #: pkgs.cgi:822
al@633 1622 msgid "Full packages check..."
al@633 1623 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@633 1624
al@633 1625 #: pkgs.cgi:829
al@633 1626 msgid "Packages cache"
al@633 1627 msgstr "Кеш пакетов"
al@633 1628
al@633 1629 #: pkgs.cgi:834
al@633 1630 #, sh-format
al@633 1631 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
al@633 1632 msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
al@633 1633
al@633 1634 #: pkgs.cgi:841
al@633 1635 msgid "Default mirror"
al@633 1636 msgstr "Зеркало по умолчанию"
al@633 1637
al@633 1638 #: pkgs.cgi:845
al@633 1639 msgid "Current mirror list"
al@633 1640 msgstr "Список текущих зеркал"
al@633 1641
al@633 1642 #: pkgs.cgi:869
al@633 1643 msgid "Private repositories"
al@633 1644 msgstr "Частные репозитории"
al@633 1645
al@633 1646 #: pkgs.cgi:882
al@633 1647 msgid "mirror"
al@633 1648 msgstr "зеркало"
al@633 1649
al@633 1650 #: pkgs.cgi:888
al@633 1651 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1652 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@633 1653
al@633 1654 #: pkgs.cgi:890
al@633 1655 msgid ""
al@633 1656 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1657 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1658 msgstr ""
al@633 1659 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@633 1660 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@633 1661
al@633 1662 #: pkgs.cgi:906
al@633 1663 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1664 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@633 1665
al@633 1666 #: pkgs.cgi:908
al@633 1667 #, sh-format
al@633 1668 msgid ""
al@633 1669 "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
al@633 1670 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@633 1671 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
al@633 1672 "USB key."
al@633 1673 msgstr ""
al@633 1674 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
al@633 1675 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@633 1676 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@633 1677 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@633 1678
al@633 1679 #: pkgs.cgi:918
al@633 1680 msgid "Download DVD image"
al@633 1681 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@633 1682
al@633 1683 #: pkgs.cgi:920
al@633 1684 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1685 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@633 1686
al@633 1687 #: pkgs.cgi:923
al@633 1688 msgid "Install from ISO image:"
al@633 1689 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@633 1690
al@633 1691 #: pkgs.cgi:962
al@633 1692 msgid "Summary"
al@633 1693 msgstr "Сводка"
al@633 1694
al@633 1695 #: pkgs.cgi:986
al@633 1696 msgid "Latest log entries"
al@633 1697 msgstr "Последние записи журнала"
al@633 1698
al@633 1699 #: tazpkg-notify:27
al@633 1700 #, sh-format
al@633 1701 msgid "$num installed package"
al@633 1702 msgid_plural "$num installed packages"
al@633 1703 msgstr[0] "$num установленный пакет"
al@633 1704 msgstr[1] "$num установленных пакета"
al@633 1705 msgstr[2] "$num установленных пакетов"
al@633 1706
al@633 1707 #: tazpkg-notify:41
al@633 1708 #, sh-format
al@633 1709 msgid "Checking packages lists - $text"
al@633 1710 msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
al@633 1711
al@633 1712 #: tazpkg-notify:51
al@633 1713 msgid "Recharge lists"
al@633 1714 msgstr "Обновить списки"
al@633 1715
al@633 1716 #: tazpkg-notify:52
al@633 1717 msgid "Check upgrade"
al@633 1718 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1719
al@633 1720 #: tazpkg-notify:53
al@633 1721 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1722 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1723
al@633 1724 #: tazpkg-notify:54
al@633 1725 msgid "TazPkg manual"
al@633 1726 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1727
al@633 1728 #: tazpkg-notify:55
al@633 1729 msgid "Close notification"
al@633 1730 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1731
al@633 1732 #: tazpkg-notify:72
al@633 1733 #, sh-format
al@633 1734 msgid "No packages list found - $text"
al@633 1735 msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
al@633 1736
al@633 1737 #: tazpkg-notify:79
al@633 1738 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1739 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1740
al@633 1741 #: tazpkg-notify:88
al@633 1742 #, sh-format
al@633 1743 msgid "There is $num upgradeable package"
al@633 1744 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
al@633 1745 msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
al@633 1746 msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
al@633 1747 msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
al@633 1748
al@633 1749 #: tazpkg-notify:95
al@633 1750 #, sh-format
al@633 1751 msgid "System is up to date - $text"
al@633 1752 msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"