tazpkg annotate po/ru.po @ rev 647

Make POT and msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 (2014-02-16)
parents 7d905e41a03c
children 3f40d757ab81
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@633 2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pankso@647 10 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 11:29+0100\n"
al@633 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@633 14 "Language: \n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@633 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@633 21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
pankso@647 24 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:159
al@633 25 msgid "base-system"
al@633 26 msgstr "базовая-система"
al@633 27
pankso@647 28 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:160
al@633 29 msgid "x-window"
al@633 30 msgstr "иксы"
al@633 31
pankso@647 32 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:161
al@633 33 msgid "utilities"
al@633 34 msgstr "утилиты"
al@633 35
pankso@647 36 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:162
al@633 37 msgid "network"
al@633 38 msgstr "сеть"
al@633 39
pankso@647 40 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:164
al@633 41 msgid "graphics"
al@633 42 msgstr "графика"
al@633 43
pankso@647 44 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:166
al@633 45 msgid "multimedia"
al@633 46 msgstr "мультимедиа"
al@633 47
pankso@647 48 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:165
al@633 49 msgid "office"
al@633 50 msgstr "офис"
al@633 51
pankso@647 52 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:167
al@633 53 msgid "development"
al@633 54 msgstr "разработка"
al@633 55
pankso@647 56 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:168
al@633 57 msgid "system-tools"
al@633 58 msgstr "система"
al@633 59
pankso@647 60 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:169
al@633 61 msgid "security"
al@633 62 msgstr "безопасность"
al@633 63
pankso@647 64 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:163
al@633 65 msgid "games"
al@633 66 msgstr "игры"
al@633 67
pankso@647 68 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:170
al@633 69 msgid "misc"
al@633 70 msgstr "прочее"
al@633 71
pankso@647 72 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:171
al@633 73 msgid "meta"
al@633 74 msgstr "мета"
al@633 75
pankso@647 76 #: tazpkg:43 pkgs.cgi:172
al@633 77 msgid "non-free"
al@633 78 msgstr "несвободные"
al@633 79
pankso@647 80 #: tazpkg:112
al@633 81 #, sh-format
al@633 82 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
al@633 83 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия $VERSION"
al@633 84
pankso@647 85 #: tazpkg:114 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61
al@633 86 msgid "Usage:"
al@633 87 msgstr "Использование:"
al@633 88
pankso@647 89 #: tazpkg:115
al@633 90 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 91 msgstr ""
al@633 92 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@633 93 "опции]"
al@633 94
pankso@647 95 #: tazpkg:116
al@633 96 msgid "SHell:"
al@633 97 msgstr "Оболочка:"
al@633 98
pankso@647 99 #: tazpkg:118
al@633 100 msgid "Commands:"
al@633 101 msgstr "Команды:"
al@633 102
pankso@647 103 #: tazpkg:119
al@633 104 msgid "Print this short usage."
al@633 105 msgstr "Эта короткая справка"
al@633 106
pankso@647 107 #: tazpkg:120
al@633 108 msgid "Show known bugs in packages."
al@633 109 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@633 110
pankso@647 111 #: tazpkg:121
al@633 112 msgid "List installed packages on the system by category or all."
al@633 113 msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
al@633 114
pankso@647 115 #: tazpkg:122
al@633 116 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
al@633 117 msgstr "Список всех доступных на зеркале пакетов (--diff для новых)"
al@633 118
pankso@647 119 #: tazpkg:123
al@633 120 msgid "Print information about a package."
al@633 121 msgstr "Информация о пакете"
al@633 122
pankso@647 123 #: tazpkg:124
al@633 124 msgid "Print description of a package (if it exists)."
al@633 125 msgstr "Описание пакета (если существует)"
al@633 126
pankso@647 127 #: tazpkg:125
al@633 128 msgid "List the files installed with a package."
al@633 129 msgstr "Список файлов пакета"
al@633 130
pankso@647 131 #: tazpkg:126
al@633 132 msgid "List the configuration files."
al@633 133 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
al@633 134
pankso@647 135 #: tazpkg:127
al@633 136 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
al@633 137 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
al@633 138
pankso@647 139 #: tazpkg:128
al@633 140 msgid "Search on mirror for package having a particular file."
al@633 141 msgstr "Поиск на зеркале пакета, имеющего указанный файл"
al@633 142
pankso@647 143 #: tazpkg:129
al@633 144 msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
al@633 145 msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
al@633 146
pankso@647 147 #: tazpkg:130
al@633 148 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
al@633 149 msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
al@633 150
pankso@647 151 #: tazpkg:131
al@633 152 msgid "Install all packages from a list of packages."
al@633 153 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@633 154
pankso@647 155 #: tazpkg:132
al@633 156 msgid "Remove the specified package and all installed files."
al@633 157 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@633 158
pankso@647 159 #: tazpkg:133
al@633 160 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
al@633 161 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@633 162
pankso@647 163 #: tazpkg:134
al@633 164 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
al@633 165 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@633 166
pankso@647 167 #: tazpkg:135
al@633 168 msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
al@633 169 msgstr "Получить свежий список пакетов (packages.list) с зеркала"
al@633 170
pankso@647 171 #: tazpkg:136
al@633 172 #, sh-format
al@633 173 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
al@633 174 msgstr "Проверить $CHECKSUM пакетов, показать и установить обновления"
al@633 175
pankso@647 176 #: tazpkg:137
al@633 177 msgid "Create a package archive from an installed package."
al@633 178 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@633 179
pankso@647 180 #: tazpkg:138
al@633 181 msgid "Create a package archive with configuration files."
al@633 182 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@633 183
pankso@647 184 #: tazpkg:139
al@633 185 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
al@633 186 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@633 187
pankso@647 188 #: tazpkg:140
al@633 189 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
al@633 190 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@633 191
pankso@647 192 #: tazpkg:141
al@633 193 msgid "Download a package into the current directory."
al@633 194 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@633 195
pankso@647 196 #: tazpkg:142
al@633 197 msgid "Download and install a package from the mirror."
al@633 198 msgstr "Загрузить пакет с зеркала и установить его"
al@633 199
pankso@647 200 #: tazpkg:143
al@633 201 msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
al@633 202 msgstr "Загрузить с зеркала список пакетов и установить их"
al@633 203
pankso@647 204 #: tazpkg:144
al@633 205 msgid "Verify consistency of installed packages."
al@633 206 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@633 207
pankso@647 208 #: tazpkg:145
al@633 209 msgid "Install the flavor list of packages."
al@633 210 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@633 211
pankso@647 212 #: tazpkg:146
al@633 213 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
al@633 214 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@633 215
pankso@647 216 #: tazpkg:147
al@633 217 msgid "Change release and update packages."
al@633 218 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@633 219
pankso@647 220 #: tazpkg:148
al@633 221 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
al@633 222 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@633 223
pankso@647 224 #: tazpkg:149
al@633 225 msgid "Display dependencies tree."
al@633 226 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@633 227
pankso@647 228 #: tazpkg:150
al@633 229 msgid "Display reverse dependencies tree."
al@633 230 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@633 231
pankso@647 232 #: tazpkg:151
pankso@647 233 msgid ""
pankso@647 234 "Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
al@640 235 msgstr ""
al@640 236 "Конвертировать пакеты deb|rpm|tgz|pet|sfs|sb|arch|ipk\n"
al@640 237 " в формат tazpkg"
al@633 238
pankso@647 239 #: tazpkg:152
al@633 240 msgid "Link a package from another slitaz installation."
al@633 241 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@633 242
pankso@647 243 #: tazpkg:153
al@633 244 msgid "Change the mirror url configuration."
al@633 245 msgstr "Изменить настройки URL зеркала"
al@633 246
pankso@647 247 #: tazpkg:154
al@633 248 msgid "List undigest mirrors."
al@633 249 msgstr "Список неофициальных зеркал"
al@633 250
pankso@647 251 #: tazpkg:155
al@633 252 msgid "Remove an undigest mirror."
al@633 253 msgstr "Удалить неофициальное зеркало"
al@633 254
pankso@647 255 #: tazpkg:156
al@633 256 msgid "Add an undigest mirror."
al@633 257 msgstr "Добавить неофициальное зеркало"
al@633 258
pankso@647 259 #: tazpkg:157
al@633 260 msgid "Update an undigest mirror."
al@633 261 msgstr "Обновить неофициальное зеркало"
al@633 262
pankso@647 263 #: tazpkg:158
al@633 264 msgid "Replay post install script from package."
al@633 265 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@633 266
pankso@647 267 #: tazpkg:165
al@633 268 msgid "TazPkg usage for command up:"
al@633 269 msgstr "Использование команды up в TazPkg:"
al@633 270
pankso@647 271 #: tazpkg:166
al@633 272 msgid "option"
al@633 273 msgstr "параметр"
al@633 274
pankso@647 275 #: tazpkg:167
al@633 276 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@633 277 msgstr ""
al@633 278 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
al@633 279
pankso@647 280 #: tazpkg:169
al@633 281 msgid "Where options are:"
al@633 282 msgstr "Список параметров:"
al@633 283
pankso@647 284 #: tazpkg:170
al@633 285 msgid "Check only for available upgrades"
al@633 286 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
al@633 287
pankso@647 288 #: tazpkg:171
al@633 289 msgid "Force recharge of packages list and check"
al@633 290 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
al@633 291
pankso@647 292 #: tazpkg:172
al@633 293 msgid "Check for upgrades and install them all"
al@633 294 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
al@633 295
pankso@647 296 #: tazpkg:174 tazpkg:1697 tazpkg:1719 tazpkg:1778 tazpkg:1894
al@633 297 msgid "Example:"
al@633 298 msgstr "Пример:"
al@633 299
pankso@647 300 #: tazpkg:185
al@633 301 #, sh-format
al@633 302 msgid "Creating $FOLDER..."
al@633 303 msgstr "Создание папки $FOLDER…"
al@633 304
pankso@647 305 #: tazpkg:213
al@633 306 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 307 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@633 308
pankso@647 309 #: tazpkg:224
al@633 310 #, sh-format
al@633 311 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
al@633 312 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE_FILE"
al@633 313
pankso@647 314 #: tazpkg:236
al@633 315 #, sh-format
al@633 316 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
al@633 317 msgstr "Не удалось найти рецепт $receipt_path"
al@633 318
pankso@647 319 #: tazpkg:290
al@633 320 #, sh-format
al@633 321 msgid ""
al@633 322 "$PACKAGE package is already installed.\n"
al@633 323 "You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
al@633 324 "and reinstall."
al@633 325 msgstr ""
al@633 326 "Пакет $PACKAGE уже был установлен.\n"
al@633 327 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
al@633 328 "удалите\n"
al@633 329 "и установите заново этот пакет."
al@633 330
pankso@647 331 #: tazpkg:307
al@633 332 #, sh-format
al@633 333 msgid "Unable to find the list: $list_path"
al@633 334 msgstr "Не удалось найти список $list_path"
al@633 335
pankso@647 336 #: tazpkg:309
al@633 337 msgid ""
al@633 338 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
al@633 339 "packages available on the mirror."
al@633 340 msgstr ""
al@633 341 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
al@633 342 "список пакетов, доступных на зеркале."
al@633 343
pankso@647 344 #: tazpkg:427
al@633 345 #, sh-format
al@633 346 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
al@633 347 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE в списке пакетов зеркала."
al@633 348
pankso@647 349 #: tazpkg:483
al@633 350 #, sh-format
al@633 351 msgid "Extracting $PACKAGE..."
al@633 352 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE…"
al@633 353
pankso@647 354 #: tazpkg:487 tazpkg:491
al@633 355 msgid "Extracting the pseudo fs..."
al@633 356 msgstr "Распаковка псевдо-файловой системы…"
al@633 357
pankso@647 358 #: tazpkg:554
al@633 359 #, sh-format
al@633 360 msgid "Installation of: $PACKAGE"
al@633 361 msgstr "Установка пакета $PACKAGE"
al@633 362
pankso@647 363 #: tazpkg:555
al@633 364 #, sh-format
al@633 365 msgid "Copying $PACKAGE..."
al@633 366 msgstr "Копирование пакета $PACKAGE… "
al@633 367
pankso@647 368 #: tazpkg:567
al@633 369 msgid "Checking post install dependencies..."
al@633 370 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей..."
al@633 371
pankso@647 372 #: tazpkg:571
al@633 373 #, sh-format
al@633 374 msgid "Please run '$command' in / and retry."
al@633 375 msgstr "Выполните «$command» в «/» и повторите."
al@633 376
pankso@647 377 #: tazpkg:645
al@633 378 #, sh-format
al@633 379 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
al@633 380 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов в пакете $PACKAGE…"
al@633 381
pankso@647 382 #: tazpkg:659
al@633 383 #, sh-format
al@633 384 msgid "Installing $PACKAGE..."
al@633 385 msgstr "Установка пакета $PACKAGE…"
al@633 386
pankso@647 387 #: tazpkg:663
al@633 388 #, sh-format
al@633 389 msgid "Removing old $PACKAGE..."
al@633 390 msgstr "Удаление старого пакета $PACKAGE…"
al@633 391
pankso@647 392 #: tazpkg:671
al@633 393 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 394 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@633 395
pankso@647 396 #: tazpkg:700
al@633 397 #, sh-format
al@633 398 msgid "$pkg_name is installed."
al@633 399 msgstr "Пакет $pkg_name установлен."
al@633 400
pankso@647 401 #: tazpkg:752
al@633 402 #, sh-format
al@633 403 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
al@633 404 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между $PACKAGE и $i."
al@633 405
pankso@647 406 #: tazpkg:757
al@633 407 #, sh-format
al@633 408 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
al@633 409 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета $PACKAGE"
al@633 410
pankso@647 411 #: tazpkg:763
al@633 412 #, sh-format
al@633 413 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
al@633 414 msgstr "Отсутствует: $MISSING_PACKAGE"
al@633 415
pankso@647 416 #: tazpkg:768
al@633 417 #, sh-format
al@633 418 msgid "$num missing package to install."
al@633 419 msgid_plural "$num missing packages to install."
al@633 420 msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
al@633 421 msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
al@633 422 msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
al@633 423
pankso@647 424 #: tazpkg:785
al@633 425 msgid "Install all missing dependencies"
al@633 426 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости"
al@633 427
pankso@647 428 #: tazpkg:801
al@633 429 #, sh-format
al@633 430 msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
al@633 431 msgstr "Проверка наличия пакета $pkg в локальном списке…"
al@633 432
pankso@647 433 #: tazpkg:828
al@633 434 #, sh-format
al@633 435 msgid ""
al@633 436 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
al@633 437 "The package is installed but will probably not work."
al@633 438 msgstr ""
al@633 439 "Зависимости пакета $PACKAGE оставлены нерешенными.\n"
al@633 440 "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 441
pankso@647 442 #: tazpkg:837
al@633 443 msgid "Installed packages"
al@633 444 msgstr "Установленные пакеты"
al@633 445
pankso@647 446 #: tazpkg:851
al@633 447 #, sh-format
al@633 448 msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
al@633 449 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного установленного пакета."
al@633 450
pankso@647 451 #: tazpkg:855
al@633 452 #, sh-format
al@633 453 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
al@633 454 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
al@633 455 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
al@633 456 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
al@633 457 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
al@633 458
pankso@647 459 #: tazpkg:863
al@633 460 msgid "Available packages name-version"
al@633 461 msgstr "Название-версия доступных пакетов"
al@633 462
pankso@647 463 #: tazpkg:873
al@633 464 msgid ""
al@633 465 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
al@633 466 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
al@633 467 msgstr ""
al@633 468 "Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
al@633 469 "зеркале.\n"
al@633 470 "Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
al@633 471 "перед тем, как искать."
al@633 472
pankso@647 473 #: tazpkg:878 tazpkg:906
al@633 474 #, sh-format
al@633 475 msgid "No available packages found for: $PATTERN"
al@633 476 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного доступного пакета."
al@633 477
pankso@647 478 #: tazpkg:882 tazpkg:910
al@633 479 #, sh-format
al@633 480 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
al@633 481 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
al@633 482 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
al@633 483 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
al@633 484 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
al@633 485
pankso@647 486 #: tazpkg:891
al@633 487 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@633 488 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@633 489
pankso@647 490 #: tazpkg:901
al@633 491 msgid ""
al@633 492 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
al@633 493 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
al@633 494 msgstr ""
al@633 495 "Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
al@633 496 "Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
al@633 497 "с правами root."
al@633 498
pankso@647 499 #: tazpkg:957
al@633 500 #, sh-format
al@633 501 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
al@633 502 msgstr "Не удалось найти редакцию $FLAVOR. Остановлено."
al@633 503
pankso@647 504 #: tazpkg:970
al@633 505 msgid "Current mirror(s)"
al@633 506 msgstr "Текущие зеркала"
al@633 507
pankso@647 508 #: tazpkg:973
al@633 509 msgid ""
al@633 510 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@633 511 "specify\n"
al@633 512 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
al@633 513 msgstr ""
al@633 514 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@633 515 "указать\n"
al@633 516 "полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@633 517
pankso@647 518 #: tazpkg:976
al@633 519 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 520 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@633 521
pankso@647 522 #: tazpkg:984
al@633 523 msgid "Nothing has been changed."
al@633 524 msgstr "Ничего не было изменено."
al@633 525
pankso@647 526 #: tazpkg:986
al@633 527 #, sh-format
al@633 528 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
al@633 529 msgstr "Новый адрес зеркала: $NEW_MIRROR_URL"
al@633 530
pankso@647 531 #: tazpkg:1108
al@633 532 msgid "No dependency for"
al@633 533 msgstr "Нет зависимостей для"
al@633 534
pankso@647 535 #: tazpkg:1110
al@633 536 #, sh-format
al@633 537 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
al@633 538 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
al@633 539
pankso@647 540 #: tazpkg:1177 tazpkg:1441
al@633 541 #, sh-format
al@633 542 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
al@633 543 msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
al@633 544
pankso@647 545 #: tazpkg:1214
al@633 546 #, sh-format
al@633 547 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@633 548 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
al@633 549
pankso@647 550 #: tazpkg:1277
pankso@647 551 #, fuzzy, sh-format
pankso@647 552 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
pankso@647 553 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
pankso@647 554
pankso@647 555 #: tazpkg:1308
pankso@647 556 #, fuzzy, sh-format
pankso@647 557 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
pankso@647 558 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
pankso@647 559
pankso@647 560 #: tazpkg:1386
al@633 561 #, sh-format
al@633 562 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@633 563 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
al@633 564
pankso@647 565 #: tazpkg:1490
al@633 566 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@633 567 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@633 568
pankso@647 569 #: tazpkg:1491
al@633 570 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
al@633 571 msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
al@633 572
pankso@647 573 #: tazpkg:1557
al@633 574 msgid "Blocked packages"
al@633 575 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 576
pankso@647 577 #: tazpkg:1561
al@633 578 msgid "No blocked packages found."
al@633 579 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 580
pankso@647 581 #: tazpkg:1567
al@633 582 msgid "Packages categories"
al@633 583 msgstr "Категории пакетов"
al@633 584
pankso@647 585 #: tazpkg:1574
al@633 586 #, sh-format
al@633 587 msgid "$num category"
al@633 588 msgid_plural "$num categories"
al@633 589 msgstr[0] "$num категория"
al@633 590 msgstr[1] "$num категории"
al@633 591 msgstr[2] "$num категорий"
al@633 592
pankso@647 593 #: tazpkg:1581
al@633 594 #, sh-format
al@633 595 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
al@633 596 msgstr "Установленные пакеты категории «$ASKED_CATEGORY_I18N»"
al@633 597
pankso@647 598 #: tazpkg:1594
al@633 599 #, sh-format
al@633 600 msgid "$num package installed of category $cat_name."
al@633 601 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
al@633 602 msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
al@633 603 msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
al@633 604 msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
al@633 605
pankso@647 606 #: tazpkg:1599
al@633 607 msgid "List of all installed packages"
al@633 608 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@633 609
pankso@647 610 #: tazpkg:1610
al@633 611 #, sh-format
al@633 612 msgid "$num package installed."
al@633 613 msgid_plural "$num packages installed."
al@633 614 msgstr[0] "Установлен $num пакет."
al@633 615 msgstr[1] "Установлены $num пакета."
al@633 616 msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
al@633 617
pankso@647 618 #: tazpkg:1620 tazpkg:2339
al@633 619 msgid "Mirrored packages diff"
al@633 620 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@633 621
pankso@647 622 #: tazpkg:1624
al@633 623 #, sh-format
al@633 624 msgid "$num new package listed on the mirror."
al@633 625 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
al@633 626 msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
al@633 627 msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
al@633 628 msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
al@633 629
pankso@647 630 #: tazpkg:1628
al@633 631 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 632 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 633
pankso@647 634 #: tazpkg:1629
al@633 635 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 636 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 637
pankso@647 638 #: tazpkg:1633
al@633 639 msgid "List of available packages on the mirror"
al@633 640 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
al@633 641
pankso@647 642 #: tazpkg:1639
al@633 643 #, sh-format
al@633 644 msgid "$num package in the last recharged list."
al@633 645 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
al@633 646 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
al@633 647 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
al@633 648 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
al@633 649
pankso@647 650 #: tazpkg:1646
al@633 651 #, sh-format
al@633 652 msgid "Installed files by: $PACKAGE"
al@633 653 msgstr "Файлы, устанавливаемые с $PACKAGE:"
al@633 654
pankso@647 655 #: tazpkg:1651
al@633 656 #, sh-format
al@633 657 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
al@633 658 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
al@633 659 msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
al@633 660 msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
al@633 661 msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
al@633 662
pankso@647 663 #: tazpkg:1660
al@633 664 msgid "TazPkg information"
al@633 665 msgstr "Информация TazPkg"
al@633 666
pankso@647 667 #: tazpkg:1667
al@633 668 msgid "Package :"
al@633 669 msgstr "Пакет :"
al@633 670
pankso@647 671 #: tazpkg:1668
al@633 672 msgid "Version :"
al@633 673 msgstr "Версия :"
al@633 674
pankso@647 675 #: tazpkg:1669
al@633 676 msgid "Category :"
al@633 677 msgstr "Категория :"
al@633 678
pankso@647 679 #: tazpkg:1670
al@633 680 msgid "Short desc :"
al@633 681 msgstr "Описание :"
al@633 682
pankso@647 683 #: tazpkg:1671
al@633 684 msgid "Maintainer :"
al@633 685 msgstr "Мэйнтейнер :"
al@633 686
pankso@647 687 #: tazpkg:1672
al@633 688 msgid "License :"
al@633 689 msgstr "Лицензия :"
al@633 690
pankso@647 691 #: tazpkg:1673
al@633 692 msgid "Depends :"
al@633 693 msgstr "Зависимости:"
al@633 694
pankso@647 695 #: tazpkg:1674
al@633 696 msgid "Suggested :"
al@633 697 msgstr "Предложен :"
al@633 698
pankso@647 699 #: tazpkg:1675
al@633 700 msgid "Build deps :"
al@633 701 msgstr "Зав.компил.:"
al@633 702
pankso@647 703 #: tazpkg:1676
al@633 704 msgid "Wanted src :"
al@633 705 msgstr "Требуемые исходники:"
al@633 706
pankso@647 707 #: tazpkg:1677
al@633 708 msgid "Web site :"
al@633 709 msgstr "Веб-сайт :"
al@633 710
pankso@647 711 #: tazpkg:1683
al@633 712 #, sh-format
al@633 713 msgid "Description of: $PACKAGE"
al@633 714 msgstr "Описание пакета $PACKAGE"
al@633 715
pankso@647 716 #: tazpkg:1688
al@633 717 msgid "Sorry, no description available for this package."
al@633 718 msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
al@633 719
pankso@647 720 #: tazpkg:1696
al@633 721 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@633 722 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
al@633 723
pankso@647 724 #: tazpkg:1701
al@633 725 #, sh-format
al@633 726 msgid "Search result for: $PATTERN"
al@633 727 msgstr "Результаты поиска $PATTERN"
al@633 728
pankso@647 729 #: tazpkg:1718 tazpkg:1777
al@633 730 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@633 731 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
al@633 732
pankso@647 733 #: tazpkg:1724
al@633 734 #, sh-format
al@633 735 msgid "Search result for file $s_file"
al@633 736 msgstr "Результаты поиска файла $s_file"
al@633 737
pankso@647 738 #: tazpkg:1755
al@633 739 #, sh-format
al@633 740 msgid "Package $PACKAGE:"
al@633 741 msgstr "Пакет $PACKAGE:"
al@633 742
pankso@647 743 #: tazpkg:1765
al@633 744 #, sh-format
al@633 745 msgid "0 file found for: $pkg"
al@633 746 msgstr "По запросу «$pkg» ничего не найдено"
al@633 747
pankso@647 748 #: tazpkg:1769
al@633 749 #, sh-format
al@633 750 msgid "$num file found for: $pkg"
al@633 751 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@633 752 msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
al@633 753 msgstr[1] "$num файла найдены для «$pkg»"
al@633 754 msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
al@633 755
pankso@647 756 #: tazpkg:1783
al@633 757 #, sh-format
al@633 758 msgid "Search result for package $s_pkg"
al@633 759 msgstr "Результаты поиска пакета $s_pkg"
al@633 760
pankso@647 761 #: tazpkg:1795
al@633 762 #, sh-format
al@633 763 msgid "No file found for: $file"
al@633 764 msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
al@633 765
pankso@647 766 #: tazpkg:1800
al@633 767 #, sh-format
al@633 768 msgid "$num package found with file: $file"
al@633 769 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
al@633 770 msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
al@633 771 msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
al@633 772 msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
al@633 773
pankso@647 774 #: tazpkg:1841
al@633 775 msgid ""
al@633 776 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
al@633 777 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
al@633 778 msgstr ""
al@633 779 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые\n"
al@633 780 "требуется установить. Пример: tazpkg install-list packages.list"
al@633 781
pankso@647 782 #: tazpkg:1848
al@633 783 #, sh-format
al@633 784 msgid "Unable to find: $list_file"
al@633 785 msgstr "Не удалось найти «$list_file»"
al@633 786
pankso@647 787 #: tazpkg:1871
al@633 788 #, sh-format
al@633 789 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
al@633 790 msgstr "Добавление неявных зависимостей $pkg..."
al@633 791
pankso@647 792 #: tazpkg:1893
al@633 793 msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@633 794 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
al@633 795
pankso@647 796 #: tazpkg:1919
al@633 797 #, sh-format
al@633 798 msgid "$PACKAGE is not installed."
al@633 799 msgstr "$PACKAGE не установлен."
al@633 800
pankso@647 801 #: tazpkg:1937
al@633 802 #, sh-format
al@633 803 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
al@633 804 msgstr "Следующие пакеты зависят от $PACKAGE:"
al@633 805
pankso@647 806 #: tazpkg:1944
al@633 807 #, sh-format
al@633 808 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
al@633 809 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом $PACKAGE:"
al@633 810
pankso@647 811 #: tazpkg:1952
al@633 812 #, sh-format
al@633 813 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
al@633 814 msgstr "Удалить пакет $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
al@633 815
pankso@647 816 #: tazpkg:1956
al@633 817 #, sh-format
al@633 818 msgid "Removing: $PACKAGE"
al@633 819 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE"
al@633 820
pankso@647 821 #: tazpkg:1961
al@633 822 msgid "Removing all files installed..."
al@633 823 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@633 824
pankso@647 825 #: tazpkg:1982
al@633 826 msgid "Removing package receipt..."
al@633 827 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@633 828
pankso@647 829 #: tazpkg:1993
al@633 830 #, sh-format
al@633 831 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
al@633 832 msgstr "Удаление пакетов, зависящих от $PACKAGE"
al@633 833
pankso@647 834 #: tazpkg:2008
al@633 835 #, sh-format
al@633 836 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
al@633 837 msgstr "Переустановка пакетов, измененных $PACKAGE"
al@633 838
pankso@647 839 #: tazpkg:2014
al@633 840 #, sh-format
al@633 841 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
al@633 842 msgstr "Проверка $INSTALLED/$i для переустановки"
al@633 843
pankso@647 844 #: tazpkg:2024
al@633 845 #, sh-format
al@633 846 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
al@633 847 msgstr "Деинсталляция $PACKAGE отменена."
al@633 848
pankso@647 849 #: tazpkg:2031
al@633 850 #, sh-format
al@633 851 msgid "Extracting: $PACKAGE"
al@633 852 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE"
al@633 853
pankso@647 854 #: tazpkg:2040 tazpkg:2053
al@633 855 msgid "Copying original package..."
al@633 856 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@633 857
pankso@647 858 #: tazpkg:2045
al@633 859 #, sh-format
al@633 860 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
al@633 861 msgstr "Пакет $PACKAGE распакован в папку $DESTDIR"
al@633 862
pankso@647 863 #: tazpkg:2051
al@633 864 #, sh-format
al@633 865 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
al@633 866 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
al@633 867
pankso@647 868 #: tazpkg:2058
al@633 869 msgid "Recompressing the fs..."
al@633 870 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@633 871
pankso@647 872 #: tazpkg:2062
al@633 873 msgid "Creating new package..."
al@633 874 msgstr "Создание нового пакета…"
al@633 875
pankso@647 876 #: tazpkg:2081
al@633 877 msgid "File lost"
al@633 878 msgstr "Нет файла"
al@633 879
pankso@647 880 #: tazpkg:2094 pkgs.cgi:803
al@633 881 msgid "Configuration files"
al@633 882 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 883
pankso@647 884 #: tazpkg:2130
al@633 885 #, sh-format
al@633 886 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
al@633 887 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
al@633 888
pankso@647 889 #: tazpkg:2145
al@633 890 #, sh-format
al@633 891 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
al@633 892 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
al@633 893
pankso@647 894 #: tazpkg:2147
al@633 895 #, sh-format
al@633 896 msgid "Can't repack $PACKAGE"
al@633 897 msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
al@633 898
pankso@647 899 #: tazpkg:2151
al@633 900 #, sh-format
al@633 901 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
al@633 902 msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
al@633 903
pankso@647 904 #: tazpkg:2163
al@633 905 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@633 906 msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@633 907
pankso@647 908 #: tazpkg:2190
al@633 909 #, sh-format
al@633 910 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
al@633 911 msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
al@633 912
pankso@647 913 #: tazpkg:2201
al@633 914 #, sh-format
al@633 915 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
al@633 916 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
al@633 917
pankso@647 918 #: tazpkg:2203 tazpkg:2257
al@633 919 #, sh-format
al@633 920 msgid "Size: $pkg_size"
al@633 921 msgstr "Размер: $pkg_size"
al@633 922
pankso@647 923 #: tazpkg:2211
al@633 924 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@633 925 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@633 926
pankso@647 927 #: tazpkg:2214
al@633 928 #, sh-format
al@633 929 msgid "Packing: $PACKAGE"
al@633 930 msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
al@633 931
pankso@647 932 #: tazpkg:2216
al@633 933 msgid "Creating the list of files..."
al@633 934 msgstr "Создание списка файлов…"
al@633 935
pankso@647 936 #: tazpkg:2222
al@633 937 #, sh-format
al@633 938 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
al@633 939 msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
al@633 940
pankso@647 941 #: tazpkg:2236
al@633 942 msgid "Compressing the fs..."
al@633 943 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@633 944
pankso@647 945 #: tazpkg:2243
al@633 946 msgid "Updating receipt sizes..."
al@633 947 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@633 948
pankso@647 949 #: tazpkg:2248
al@633 950 msgid "Creating full cpio archive..."
al@633 951 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@633 952
pankso@647 953 #: tazpkg:2251
al@633 954 msgid "Restoring original package tree..."
al@633 955 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@633 956
pankso@647 957 #: tazpkg:2255
al@633 958 #, sh-format
al@633 959 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
al@633 960 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
al@633 961
pankso@647 962 #: tazpkg:2280
al@633 963 #, sh-format
al@633 964 msgid "$repo doesn't exist."
al@633 965 msgstr "$repo не существует."
al@633 966
pankso@647 967 #: tazpkg:2299
al@633 968 #, sh-format
al@633 969 msgid "Undigest $base_path"
al@633 970 msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
al@633 971
pankso@647 972 #: tazpkg:2301
al@633 973 #, sh-format
al@633 974 msgid "$repository_name is up to date."
al@633 975 msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
al@633 976
pankso@647 977 #: tazpkg:2316
al@633 978 #, sh-format
al@633 979 msgid "Recharging undigest $base_path:"
al@633 980 msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
al@633 981
pankso@647 982 #: tazpkg:2320
al@633 983 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 984 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@633 985
pankso@647 986 #: tazpkg:2345
al@633 987 #, sh-format
al@633 988 msgid "$num new package on the mirror."
al@633 989 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
al@633 990 msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
al@633 991 msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
al@633 992 msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
al@633 993
pankso@647 994 #: tazpkg:2348
al@633 995 msgid "No new packages on the mirror."
al@633 996 msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
al@633 997
pankso@647 998 #: tazpkg:2353
al@633 999 msgid ""
al@633 1000 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
al@633 1001 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
al@633 1002 "packages."
al@633 1003 msgstr ""
al@633 1004 "Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
al@633 1005 "следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
al@633 1006 "новые и обновленные пакеты."
al@633 1007
pankso@647 1008 #: tazpkg:2392
al@633 1009 #, sh-format
al@633 1010 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
al@633 1011 msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
al@633 1012
pankso@647 1013 #: tazpkg:2396 pkgs.cgi:436
al@633 1014 msgid "Package"
al@633 1015 msgstr "Пакет"
al@633 1016
pankso@647 1017 #: tazpkg:2396 pkgs.cgi:146
al@633 1018 msgid "Version"
al@633 1019 msgstr "Версия"
al@633 1020
pankso@647 1021 #: tazpkg:2396
al@633 1022 msgid "Status"
al@633 1023 msgstr "Состояние"
al@633 1024
pankso@647 1025 #: tazpkg:2421
al@633 1026 msgid "Blocked"
al@633 1027 msgstr "заблокирован"
al@633 1028
pankso@647 1029 #: tazpkg:2428
al@633 1030 msgid "New build"
al@633 1031 msgstr "Новая сборка"
al@633 1032
pankso@647 1033 #: tazpkg:2430
al@633 1034 #, sh-format
al@633 1035 msgid "New version $new"
al@633 1036 msgstr "Новая версия $new"
al@633 1037
pankso@647 1038 #: tazpkg:2443
al@633 1039 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1040 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@633 1041
pankso@647 1042 #: tazpkg:2448
al@633 1043 #, sh-format
al@633 1044 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
al@633 1045 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
al@633 1046 msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
al@633 1047 msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
al@633 1048 msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
al@633 1049
pankso@647 1050 #: tazpkg:2453
al@633 1051 #, sh-format
al@633 1052 msgid "$num blocked"
al@633 1053 msgid_plural "$num blocked"
al@633 1054 msgstr[0] "$num заблокирован"
al@633 1055 msgstr[1] "$num заблокированы"
al@633 1056 msgstr[2] "$num заблокированы"
al@633 1057
pankso@647 1058 #: tazpkg:2455
pankso@647 1059 #, fuzzy
pankso@647 1060 msgid "0 blocked"
pankso@647 1061 msgstr "$num заблокирован"
pankso@647 1062
pankso@647 1063 #: tazpkg:2459
al@633 1064 #, sh-format
al@633 1065 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
al@633 1066 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
al@633 1067 msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
al@633 1068 msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
al@633 1069 msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
al@633 1070
pankso@647 1071 #: tazpkg:2469
al@633 1072 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
al@633 1073 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
al@633 1074
pankso@647 1075 #: tazpkg:2482
al@633 1076 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1077 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@633 1078
pankso@647 1079 #: tazpkg:2494
al@633 1080 msgid "No known bugs."
al@633 1081 msgstr "Нет известных ошибок."
al@633 1082
pankso@647 1083 #: tazpkg:2500
al@633 1084 msgid "Bug list completed"
al@633 1085 msgstr "Список ошибок завершен"
al@633 1086
pankso@647 1087 #: tazpkg:2502
al@633 1088 #, sh-format
al@633 1089 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1090 msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1091
pankso@647 1092 #: tazpkg:2519
al@633 1093 #, sh-format
al@633 1094 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
al@633 1095 msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
al@633 1096
pankso@647 1097 #: tazpkg:2527
al@633 1098 #, sh-format
al@633 1099 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
al@633 1100 msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
al@633 1101
pankso@647 1102 #: tazpkg:2532
al@633 1103 #, sh-format
al@633 1104 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1105 msgstr ""
al@633 1106 "Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1107
pankso@647 1108 #: tazpkg:2536
al@633 1109 msgid "target of symlink"
al@633 1110 msgstr "цель ссылки"
al@633 1111
pankso@647 1112 #: tazpkg:2541
al@633 1113 #, sh-format
al@633 1114 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1115 msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1116
pankso@647 1117 #: tazpkg:2548
al@633 1118 #, sh-format
al@633 1119 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
al@633 1120 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
al@633 1121
pankso@647 1122 #: tazpkg:2552
al@633 1123 msgid "Looking for known bugs..."
al@633 1124 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@633 1125
pankso@647 1126 #: tazpkg:2577
al@633 1127 #, sh-format
al@633 1128 msgid "The following packages provide $file:"
al@633 1129 msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
al@633 1130
pankso@647 1131 #: tazpkg:2583
al@633 1132 #, sh-format
al@633 1133 msgid "(overridden by $pkg_list)"
al@633 1134 msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
al@633 1135
pankso@647 1136 #: tazpkg:2591
al@633 1137 msgid "No package has installed the following files:"
al@633 1138 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@633 1139
pankso@647 1140 #: tazpkg:2600
al@633 1141 msgid "Check completed."
al@633 1142 msgstr "Проверка завершена."
al@633 1143
pankso@647 1144 #: tazpkg:2607
al@633 1145 #, sh-format
al@633 1146 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
al@633 1147 msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
al@633 1148
pankso@647 1149 #: tazpkg:2611
al@633 1150 #, sh-format
al@633 1151 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
al@633 1152 msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
al@633 1153
pankso@647 1154 #: tazpkg:2625
al@633 1155 #, sh-format
al@633 1156 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
al@633 1157 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
al@633 1158
pankso@647 1159 #: tazpkg:2633
al@633 1160 #, sh-format
al@633 1161 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
al@633 1162 msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
al@633 1163
pankso@647 1164 #: tazpkg:2651 tazpkg:2696
al@633 1165 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@633 1166 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
al@633 1167
pankso@647 1168 #: tazpkg:2664 tazpkg:2723
al@633 1169 #, sh-format
al@633 1170 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
al@633 1171 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
al@633 1172
pankso@647 1173 #: tazpkg:2667 tazpkg:2726
al@633 1174 #, sh-format
al@633 1175 msgid "Continuing $PACKAGE download"
al@633 1176 msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
al@633 1177
pankso@647 1178 #: tazpkg:2747
al@633 1179 #, sh-format
al@633 1180 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
al@633 1181 msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
al@633 1182
pankso@647 1183 #: tazpkg:2748
al@633 1184 msgid "Cleaning cache directory..."
al@633 1185 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@633 1186
pankso@647 1187 #: tazpkg:2753
al@633 1188 #, sh-format
al@633 1189 msgid "$num file removed from cache."
al@633 1190 msgid_plural "$num files removed from cache."
al@633 1191 msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл."
al@633 1192 msgstr[1] "Из кэша удалены $num файла."
al@633 1193 msgstr[2] "Из кэша удалены $num файлов."
al@633 1194
pankso@647 1195 #: tazpkg:2764
al@633 1196 msgid "Current undigest(s)"
al@633 1197 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@633 1198
pankso@647 1199 #: tazpkg:2767
al@633 1200 msgid "No undigest mirror found."
al@633 1201 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@633 1202
pankso@647 1203 #: tazpkg:2779
al@633 1204 #, sh-format
al@633 1205 msgid "Remove $undigest undigest"
al@633 1206 msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest"
al@633 1207
pankso@647 1208 #: tazpkg:2781
al@633 1209 #, sh-format
al@633 1210 msgid "Removing $undigest undigest..."
al@633 1211 msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
al@633 1212
pankso@647 1213 #: tazpkg:2787
al@633 1214 #, sh-format
al@633 1215 msgid "Undigest $undigest not found"
al@633 1216 msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
al@633 1217
pankso@647 1218 #: tazpkg:2802
al@633 1219 #, sh-format
al@633 1220 msgid "Creating new undigest $undigest."
al@633 1221 msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
al@633 1222
pankso@647 1223 #: tazpkg:2821
al@633 1224 #, sh-format
al@633 1225 msgid "Unknown option $u_opt."
al@633 1226 msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
al@633 1227
pankso@647 1228 #: tazpkg:2836
al@633 1229 #, sh-format
al@633 1230 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
al@633 1231 msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
al@633 1232
pankso@647 1233 #: tazpkg:2840
al@633 1234 #, sh-format
al@633 1235 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
al@633 1236 msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
al@633 1237
pankso@647 1238 #: tazpkg:2841
al@633 1239 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
al@633 1240 msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
al@633 1241
pankso@647 1242 #: tazpkg:2853
al@633 1243 msgid "TazPkg SHell."
al@633 1244 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@633 1245
pankso@647 1246 #: tazpkg:2854
al@633 1247 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@633 1248 msgstr ""
al@633 1249 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@633 1250 "выход."
al@633 1251
pankso@647 1252 #: tazpkg:2864
al@633 1253 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@633 1254 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 1255
pankso@647 1256 #: tazpkg:2914
al@633 1257 msgid "Unsupported format"
al@633 1258 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@633 1259
pankso@647 1260 #: tazpkg:2922
al@633 1261 msgid ""
al@633 1262 "\n"
al@633 1263 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
al@633 1264 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
al@633 1265 " your running system ram.\n"
al@633 1266 msgstr ""
al@633 1267 "\n"
al@633 1268 "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
al@633 1269 "Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n"
al@633 1270 " будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
al@633 1271
pankso@647 1272 #: tazpkg:2930
al@633 1273 #, sh-format
al@633 1274 msgid "$PACKAGE is already installed."
al@633 1275 msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
al@633 1276
pankso@647 1277 #: tazpkg:2939
al@633 1278 #, sh-format
al@633 1279 msgid "Missing: $i"
al@633 1280 msgstr "Отсутствует: $i"
al@633 1281
pankso@647 1282 #: tazpkg:2943
al@633 1283 msgid "Link all missing dependencies"
al@633 1284 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости"
al@633 1285
pankso@647 1286 #: tazpkg:2952
al@633 1287 #, sh-format
al@633 1288 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@633 1289 msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
al@633 1290
pankso@647 1291 #: tazpkg:2953
al@633 1292 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@633 1293 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 1294
al@633 1295 #: tazpkg-box:17
al@633 1296 msgid "TazPkg Action"
al@633 1297 msgstr "Действие TazPkg"
al@633 1298
al@633 1299 #: tazpkg-box:31
al@633 1300 #, sh-format
al@633 1301 msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
al@633 1302 msgstr "Пакет: <b>$pkgname</b>"
al@633 1303
al@633 1304 #: tazpkg-box:35 pkgs.cgi:635
al@633 1305 msgid "Install"
al@633 1306 msgstr "Установить"
al@633 1307
al@633 1308 #: tazpkg-box:35
al@633 1309 msgid "Extract"
al@633 1310 msgstr "Распаковать"
al@633 1311
al@633 1312 #: tazpkg-box:55
al@633 1313 #, sh-format
al@633 1314 msgid "Downloading: $pkg"
al@633 1315 msgstr "Загружается: $pkg"
al@633 1316
al@633 1317 #: tazpkg-box:67
al@633 1318 msgid "URL"
al@633 1319 msgstr "адрес"
al@633 1320
al@633 1321 #: tazpkg-box:68
al@633 1322 msgid "package"
al@633 1323 msgstr "пакет"
al@633 1324
al@633 1325 #: pkgs:5
al@633 1326 msgid "Packages"
al@633 1327 msgstr "Пакеты"
al@633 1328
al@633 1329 #: pkgs:8 pkgs.cgi:231 pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:492 pkgs.cgi:533
al@633 1330 #: pkgs.cgi:593 pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:966 tazpkg-notify:50
al@633 1331 msgid "My packages"
al@633 1332 msgstr "Мои пакеты"
al@633 1333
al@633 1334 #: pkgs:10 pkgs.cgi:241 pkgs.cgi:301 pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
al@633 1335 #: pkgs.cgi:976
al@633 1336 msgid "Recharge list"
al@633 1337 msgstr "Обновить список"
al@633 1338
al@633 1339 #: pkgs:12
al@633 1340 msgid "Check updates"
al@633 1341 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1342
al@633 1343 #: pkgs:14 pkgs.cgi:778 pkgs.cgi:980
al@633 1344 msgid "Administration"
al@633 1345 msgstr "Администрирование"
al@633 1346
al@633 1347 #: pkgs.cgi:17
al@633 1348 msgid "TazPanel - Packages"
al@633 1349 msgstr "Пакеты | TazPanel"
al@633 1350
al@633 1351 #: pkgs.cgi:62
al@633 1352 msgid "Last recharge:"
al@633 1353 msgstr "Последнее обновление:"
al@633 1354
al@633 1355 #: pkgs.cgi:69
al@633 1356 msgid "(Older than 10 days)"
al@633 1357 msgstr "(старше, чем 10 дней)"
al@633 1358
al@633 1359 #: pkgs.cgi:71
al@633 1360 msgid "(Not older than 10 days)"
al@633 1361 msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
al@633 1362
al@633 1363 #: pkgs.cgi:75
al@633 1364 msgid "Installed packages:"
al@633 1365 msgstr "Установленных пакетов:"
al@633 1366
al@633 1367 #: pkgs.cgi:77
al@633 1368 msgid "Mirrored packages:"
al@633 1369 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@633 1370
al@633 1371 #: pkgs.cgi:79
al@633 1372 msgid "Upgradeable packages:"
al@633 1373 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@633 1374
al@633 1375 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:721
al@633 1376 msgid "Installed files:"
al@633 1377 msgstr "Установленных файлов:"
al@633 1378
al@633 1379 #: pkgs.cgi:83
al@633 1380 msgid "Blocked packages:"
al@633 1381 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@633 1382
al@633 1383 #: pkgs.cgi:97
al@633 1384 msgid "Delete"
al@633 1385 msgstr "Удалить"
al@633 1386
al@633 1387 #: pkgs.cgi:100
al@633 1388 msgid "Use as default"
al@633 1389 msgstr "Использовать по умолчанию"
al@633 1390
al@633 1391 #: pkgs.cgi:131
al@633 1392 msgid "Search"
al@633 1393 msgstr "Поиск"
al@633 1394
al@633 1395 #: pkgs.cgi:133
al@633 1396 msgid "Files"
al@633 1397 msgstr "Файлы"
al@633 1398
al@633 1399 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
al@633 1400 msgid "Name"
al@633 1401 msgstr "Название"
al@633 1402
al@633 1403 #: pkgs.cgi:147
al@633 1404 msgid "Description"
al@633 1405 msgstr "Описание"
al@633 1406
al@633 1407 #: pkgs.cgi:148
al@633 1408 msgid "Web"
al@633 1409 msgstr "Сайт"
al@633 1410
al@633 1411 #: pkgs.cgi:158
al@633 1412 msgid "Categories"
al@633 1413 msgstr "Категории"
al@633 1414
al@633 1415 #: pkgs.cgi:173
al@633 1416 msgid "all"
al@633 1417 msgstr "все"
al@633 1418
al@633 1419 #: pkgs.cgi:179
al@633 1420 msgid "Repositories"
al@633 1421 msgstr "Репозитории"
al@633 1422
al@633 1423 #: pkgs.cgi:180
al@633 1424 msgid "Public"
al@633 1425 msgstr "Общественный"
al@633 1426
al@633 1427 #: pkgs.cgi:188
al@633 1428 msgid "Any"
al@633 1429 msgstr "Любой"
al@633 1430
al@633 1431 #: pkgs.cgi:228 pkgs.cgi:352
al@633 1432 msgid "Listing packages..."
al@633 1433 msgstr "Список пакетов…"
al@633 1434
al@633 1435 #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
al@633 1436 msgid "Selection:"
al@633 1437 msgstr "Отмеченное:"
al@633 1438
al@633 1439 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
al@633 1440 msgid "Remove"
al@633 1441 msgstr "Удалить"
al@633 1442
al@633 1443 #: pkgs.cgi:243 pkgs.cgi:303 pkgs.cgi:369 pkgs.cgi:423 pkgs.cgi:490
al@633 1444 #: pkgs.cgi:978
al@633 1445 msgid "Check upgrades"
al@633 1446 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1447
al@633 1448 #: pkgs.cgi:287
al@633 1449 msgid "Listing linkable packages..."
al@633 1450 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@633 1451
al@633 1452 #: pkgs.cgi:290 pkgs.cgi:972
al@633 1453 msgid "Linkable packages"
al@633 1454 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@633 1455
al@633 1456 #: pkgs.cgi:297
al@633 1457 msgid "Link"
al@633 1458 msgstr "Ссылка"
al@633 1459
al@633 1460 #: pkgs.cgi:355
al@633 1461 #, sh-format
al@633 1462 msgid "Category: $category"
al@633 1463 msgstr "Категория: $category"
al@633 1464
al@633 1465 #: pkgs.cgi:379 pkgs.cgi:852
al@633 1466 #, sh-format
al@633 1467 msgid "Repository: $Repo_Name"
al@633 1468 msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
al@633 1469
al@633 1470 #: pkgs.cgi:407
al@633 1471 msgid "Searching packages..."
al@633 1472 msgstr "Поиск пакетов…"
al@633 1473
al@633 1474 #: pkgs.cgi:410
al@633 1475 msgid "Search packages"
al@633 1476 msgstr "Поиск пакетов"
al@633 1477
al@633 1478 #: pkgs.cgi:417 pkgs.cgi:527
al@633 1479 msgid "Toogle all"
al@633 1480 msgstr "Переключить все"
al@633 1481
al@633 1482 #: pkgs.cgi:437
al@633 1483 msgid "File"
al@633 1484 msgstr "Файл"
al@633 1485
al@633 1486 #: pkgs.cgi:478
al@633 1487 msgid "Recharging lists..."
al@633 1488 msgstr "Обновление списка…"
al@633 1489
al@633 1490 #: pkgs.cgi:481
al@633 1491 msgid "Recharge"
al@633 1492 msgstr "Обновить"
al@633 1493
al@633 1494 #: pkgs.cgi:486
al@633 1495 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1496 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@633 1497
al@633 1498 #: pkgs.cgi:498
al@633 1499 msgid "Recharging packages list"
al@633 1500 msgstr "Обновить список пакетов"
al@633 1501
al@633 1502 #: pkgs.cgi:503
al@633 1503 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1504 msgstr ""
al@633 1505 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@633 1506 "обновления."
al@633 1507
al@633 1508 #: pkgs.cgi:516
al@633 1509 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1510 msgstr "Проверка обновлений…"
al@633 1511
al@633 1512 #: pkgs.cgi:519
al@633 1513 msgid "Up packages"
al@633 1514 msgstr "Обновить пакеты"
al@633 1515
al@633 1516 #: pkgs.cgi:588
al@633 1517 msgid "Performing tasks on packages"
al@633 1518 msgstr "Выполнение задач над пакетами"
al@633 1519
al@633 1520 #: pkgs.cgi:598
al@633 1521 #, sh-format
al@633 1522 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
al@633 1523 msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
al@633 1524
al@633 1525 #: pkgs.cgi:604
al@633 1526 msgid "y"
al@633 1527 msgstr "y"
al@633 1528
al@633 1529 #: pkgs.cgi:623
al@633 1530 msgid "Getting package info..."
al@633 1531 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@633 1532
al@633 1533 #: pkgs.cgi:639
al@633 1534 #, sh-format
al@633 1535 msgid "Package $PACKAGE"
al@633 1536 msgstr "Пакет $PACKAGE"
al@633 1537
al@633 1538 #: pkgs.cgi:647
al@633 1539 msgid "Install (Non Free)"
al@633 1540 msgstr "Установить (несвободные)"
al@633 1541
al@633 1542 #: pkgs.cgi:655
al@633 1543 msgid "Unblock"
al@633 1544 msgstr "Разблокировать"
al@633 1545
al@633 1546 #: pkgs.cgi:659
al@633 1547 msgid "Block"
al@633 1548 msgstr "Заблокировать"
al@633 1549
al@633 1550 #: pkgs.cgi:663
al@633 1551 msgid "Repack"
al@633 1552 msgstr "Перепаковать"
al@633 1553
al@633 1554 #: pkgs.cgi:679
al@633 1555 msgid "Name:"
al@633 1556 msgstr "Название:"
al@633 1557
al@633 1558 #: pkgs.cgi:680
al@633 1559 msgid "Version:"
al@633 1560 msgstr "Версия:"
al@633 1561
al@633 1562 #: pkgs.cgi:681
al@633 1563 msgid "Description:"
al@633 1564 msgstr "Описание:"
al@633 1565
al@633 1566 #: pkgs.cgi:682
al@633 1567 msgid "Category:"
al@633 1568 msgstr "Категория:"
al@633 1569
al@633 1570 #: pkgs.cgi:686
al@633 1571 msgid "Maintainer:"
al@633 1572 msgstr "Мэйнтейнер:"
al@633 1573
al@633 1574 #: pkgs.cgi:687 pkgs.cgi:716
al@633 1575 msgid "Website:"
al@633 1576 msgstr "Сайт:"
al@633 1577
al@633 1578 #: pkgs.cgi:688 pkgs.cgi:717
al@633 1579 msgid "Sizes:"
al@633 1580 msgstr "Размер:"
al@633 1581
al@633 1582 #: pkgs.cgi:691
al@633 1583 msgid "Depends:"
al@633 1584 msgstr "Зависимости:"
al@633 1585
al@633 1586 #: pkgs.cgi:698
al@633 1587 msgid "Suggested:"
al@633 1588 msgstr "Предлагает:"
al@633 1589
al@633 1590 #: pkgs.cgi:704
al@633 1591 msgid "Tags:"
al@633 1592 msgstr "Теги:"
al@633 1593
al@633 1594 #: pkgs.cgi:710
al@633 1595 #, sh-format
al@633 1596 msgid "Installed files: $I_FILES"
al@633 1597 msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
al@633 1598
al@633 1599 #: pkgs.cgi:769 pkgs.cgi:898
al@633 1600 msgid "Set link"
al@633 1601 msgstr "Установить ссылку"
al@633 1602
al@633 1603 #: pkgs.cgi:772 pkgs.cgi:899
al@633 1604 msgid "Remove link"
al@633 1605 msgstr "Удалить ссылку"
al@633 1606
al@633 1607 #: pkgs.cgi:780
al@633 1608 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1609 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@633 1610
al@633 1611 #: pkgs.cgi:784
al@633 1612 msgid "Save configuration"
al@633 1613 msgstr "Сохранить настройки"
al@633 1614
al@633 1615 #: pkgs.cgi:786
al@633 1616 msgid "List configuration files"
al@633 1617 msgstr "Список файлов настроек"
al@633 1618
al@633 1619 #: pkgs.cgi:788
al@633 1620 msgid "Quick check"
al@633 1621 msgstr "Быстрая проверка"
al@633 1622
al@633 1623 #: pkgs.cgi:790
al@633 1624 msgid "Full check"
al@633 1625 msgstr "Полная проверка"
al@633 1626
al@633 1627 #: pkgs.cgi:795
al@633 1628 msgid "Creating the package..."
al@633 1629 msgstr "Создание пакета…"
al@633 1630
al@633 1631 #: pkgs.cgi:800
al@633 1632 msgid "Path:"
al@633 1633 msgstr "Путь:"
al@633 1634
al@633 1635 #: pkgs.cgi:816
al@633 1636 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1637 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@633 1638
al@633 1639 #: pkgs.cgi:822
al@633 1640 msgid "Full packages check..."
al@633 1641 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@633 1642
al@633 1643 #: pkgs.cgi:829
al@633 1644 msgid "Packages cache"
al@633 1645 msgstr "Кеш пакетов"
al@633 1646
al@633 1647 #: pkgs.cgi:834
al@633 1648 #, sh-format
al@633 1649 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
al@633 1650 msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
al@633 1651
al@633 1652 #: pkgs.cgi:841
al@633 1653 msgid "Default mirror"
al@633 1654 msgstr "Зеркало по умолчанию"
al@633 1655
al@633 1656 #: pkgs.cgi:845
al@633 1657 msgid "Current mirror list"
al@633 1658 msgstr "Список текущих зеркал"
al@633 1659
al@633 1660 #: pkgs.cgi:869
al@633 1661 msgid "Private repositories"
al@633 1662 msgstr "Частные репозитории"
al@633 1663
al@633 1664 #: pkgs.cgi:882
al@633 1665 msgid "mirror"
al@633 1666 msgstr "зеркало"
al@633 1667
al@633 1668 #: pkgs.cgi:888
al@633 1669 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1670 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@633 1671
al@633 1672 #: pkgs.cgi:890
al@633 1673 msgid ""
al@633 1674 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1675 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1676 msgstr ""
al@633 1677 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@633 1678 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@633 1679
al@633 1680 #: pkgs.cgi:906
al@633 1681 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1682 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@633 1683
al@633 1684 #: pkgs.cgi:908
al@633 1685 #, sh-format
al@633 1686 msgid ""
al@633 1687 "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
al@633 1688 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@633 1689 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
al@633 1690 "USB key."
al@633 1691 msgstr ""
al@633 1692 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
al@633 1693 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@633 1694 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@633 1695 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@633 1696
al@633 1697 #: pkgs.cgi:918
al@633 1698 msgid "Download DVD image"
al@633 1699 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@633 1700
al@633 1701 #: pkgs.cgi:920
al@633 1702 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1703 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@633 1704
al@633 1705 #: pkgs.cgi:923
al@633 1706 msgid "Install from ISO image:"
al@633 1707 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@633 1708
al@633 1709 #: pkgs.cgi:962
al@633 1710 msgid "Summary"
al@633 1711 msgstr "Сводка"
al@633 1712
al@633 1713 #: pkgs.cgi:986
al@633 1714 msgid "Latest log entries"
al@633 1715 msgstr "Последние записи журнала"
al@633 1716
al@633 1717 #: tazpkg-notify:27
al@633 1718 #, sh-format
al@633 1719 msgid "$num installed package"
al@633 1720 msgid_plural "$num installed packages"
al@633 1721 msgstr[0] "$num установленный пакет"
al@633 1722 msgstr[1] "$num установленных пакета"
al@633 1723 msgstr[2] "$num установленных пакетов"
al@633 1724
al@633 1725 #: tazpkg-notify:41
al@633 1726 #, sh-format
al@633 1727 msgid "Checking packages lists - $text"
al@633 1728 msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
al@633 1729
al@633 1730 #: tazpkg-notify:51
al@633 1731 msgid "Recharge lists"
al@633 1732 msgstr "Обновить списки"
al@633 1733
al@633 1734 #: tazpkg-notify:52
al@633 1735 msgid "Check upgrade"
al@633 1736 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1737
al@633 1738 #: tazpkg-notify:53
al@633 1739 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1740 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1741
al@633 1742 #: tazpkg-notify:54
al@633 1743 msgid "TazPkg manual"
al@633 1744 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1745
al@633 1746 #: tazpkg-notify:55
al@633 1747 msgid "Close notification"
al@633 1748 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1749
al@633 1750 #: tazpkg-notify:72
al@633 1751 #, sh-format
al@633 1752 msgid "No packages list found - $text"
al@633 1753 msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
al@633 1754
al@633 1755 #: tazpkg-notify:79
al@633 1756 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1757 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1758
al@633 1759 #: tazpkg-notify:88
al@633 1760 #, sh-format
al@633 1761 msgid "There is $num upgradeable package"
al@633 1762 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
al@633 1763 msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
al@633 1764 msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
al@633 1765 msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
al@633 1766
al@633 1767 #: tazpkg-notify:95
al@633 1768 #, sh-format
al@633 1769 msgid "System is up to date - $text"
al@633 1770 msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"