tazpkg diff po/pt_BR.po @ rev 702

Implement %s in translations (unfinished); "tazpkg search-file": speed up (~5 times) and colored output.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Dec 05 03:09:58 2014 +0200 (2014-12-05)
parents 608981c962f8
children 79096c6ac28e
line diff
     1.1 --- a/po/pt_BR.po	Tue Dec 02 04:15:03 2014 +0200
     1.2 +++ b/po/pt_BR.po	Fri Dec 05 03:09:58 2014 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 03:02+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:34-0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.12 @@ -17,313 +17,307 @@
    1.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:159
    1.17 +#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
    1.18  msgid "base-system"
    1.19  msgstr "base-system"
    1.20  
    1.21 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:160
    1.22 +#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
    1.23  msgid "x-window"
    1.24  msgstr "x-window"
    1.25  
    1.26 -#: tazpkg:39 pkgs.cgi:161
    1.27 +#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
    1.28  msgid "utilities"
    1.29  msgstr "utilitários"
    1.30  
    1.31 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:162
    1.32 +#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
    1.33  msgid "network"
    1.34  msgstr "network"
    1.35  
    1.36 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:164
    1.37 +#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
    1.38  msgid "graphics"
    1.39  msgstr "gráficos"
    1.40  
    1.41 -#: tazpkg:40 pkgs.cgi:166
    1.42 +#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
    1.43  msgid "multimedia"
    1.44  msgstr "multimídia"
    1.45  
    1.46 -#: tazpkg:41 pkgs.cgi:165
    1.47 +#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
    1.48  msgid "office"
    1.49  msgstr "escritório"
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:41 pkgs.cgi:167
    1.52 +#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
    1.53  msgid "development"
    1.54  msgstr "desenvolvimento"
    1.55  
    1.56 -#: tazpkg:41 pkgs.cgi:168
    1.57 +#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
    1.58  msgid "system-tools"
    1.59  msgstr "ferramentas-do-sistema"
    1.60  
    1.61 -#: tazpkg:42 pkgs.cgi:169
    1.62 +#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
    1.63  msgid "security"
    1.64  msgstr "segurança"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:42 pkgs.cgi:163
    1.67 +#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
    1.68  msgid "games"
    1.69  msgstr "jogos"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:42 pkgs.cgi:170
    1.72 +#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
    1.73  msgid "misc"
    1.74  msgstr "misc"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:42 pkgs.cgi:171
    1.77 +#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
    1.78  msgid "meta"
    1.79  msgstr "meta"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:43 pkgs.cgi:172
    1.82 +#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
    1.83  msgid "non-free"
    1.84  msgstr "não-livre"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:112
    1.87 -msgid "SliTaz package manager - Version:"
    1.88 -msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão:"
    1.89 +#: tazpkg:147
    1.90 +msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
    1.91 +msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão: %s"
    1.92  
    1.93 -#: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.94 +#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.95  msgid "Usage:"
    1.96  msgstr "Utilização:"
    1.97  
    1.98 -#: tazpkg:115
    1.99 +#: tazpkg:150
   1.100  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
   1.101  msgstr "tazpkg [comando] [pacote|dir|padrão|lista|cat|--opt] [dir|--opt]"
   1.102  
   1.103 -#: tazpkg:117
   1.104 +#: tazpkg:152
   1.105  msgid "SHell:"
   1.106  msgstr "SHell:"
   1.107  
   1.108 -#: tazpkg:119
   1.109 +#: tazpkg:154
   1.110  msgid "Commands:"
   1.111  msgstr "Comandos:"
   1.112  
   1.113 -#: tazpkg:120
   1.114 +#: tazpkg:155
   1.115  msgid "Print this short usage"
   1.116  msgstr "Mostra esta utilização."
   1.117  
   1.118 -#: tazpkg:121
   1.119 +#: tazpkg:156
   1.120  msgid "Show known bugs in packages"
   1.121  msgstr "Mostra bugs conhecidos dos pacotes"
   1.122  
   1.123 -#: tazpkg:122
   1.124 +#: tazpkg:157
   1.125  msgid "Show TazPKG activity log"
   1.126  msgstr "Mostra o log de atividade do TazPKG"
   1.127  
   1.128 -#: tazpkg:123
   1.129 +#: tazpkg:158
   1.130  msgid "List installed packages on the system by category or all"
   1.131  msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos"
   1.132  
   1.133 -#: tazpkg:124
   1.134 +#: tazpkg:159
   1.135  msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
   1.136  msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)"
   1.137  
   1.138 -#: tazpkg:125
   1.139 +#: tazpkg:160
   1.140  msgid "Print information about a package"
   1.141  msgstr "Mostra informação sobre o pacote"
   1.142  
   1.143 -#: tazpkg:126
   1.144 +#: tazpkg:161
   1.145  msgid "Print description of a package (if it exists)"
   1.146  msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)"
   1.147  
   1.148 -#: tazpkg:127
   1.149 +#: tazpkg:162
   1.150  msgid "List the files installed with a package"
   1.151  msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote"
   1.152  
   1.153 -#: tazpkg:128
   1.154 +#: tazpkg:163
   1.155  msgid "List the configuration files"
   1.156  msgstr "Lista arquivos de configuração"
   1.157  
   1.158 -#: tazpkg:129
   1.159 +#: tazpkg:164
   1.160  msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.161  msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)"
   1.162  
   1.163 -#: tazpkg:130
   1.164 +#: tazpkg:165
   1.165  msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.166  msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular"
   1.167  
   1.168 -#: tazpkg:131
   1.169 +#: tazpkg:166
   1.170  msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.171  msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados"
   1.172  
   1.173 -#: tazpkg:132
   1.174 +#: tazpkg:167
   1.175  msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.176  msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)"
   1.177  
   1.178 -#: tazpkg:133
   1.179 +#: tazpkg:168
   1.180  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.181  msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes."
   1.182  
   1.183 -#: tazpkg:134
   1.184 +#: tazpkg:169
   1.185  msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.186  msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados"
   1.187  
   1.188 -#: tazpkg:135
   1.189 +#: tazpkg:170
   1.190  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.191  msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório"
   1.192  
   1.193 -#: tazpkg:136
   1.194 +#: tazpkg:171
   1.195  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.196  msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote"
   1.197  
   1.198 -#: tazpkg:137
   1.199 +#: tazpkg:172
   1.200  msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.201  msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror"
   1.202  
   1.203 -#: tazpkg:138
   1.204 -#, sh-format
   1.205 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   1.206 -msgstr ""
   1.207 -"Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização"
   1.208 +#: tazpkg:173
   1.209 +msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.210 +msgstr "Verifica o %s dos pacotes listados e instala a última atualização"
   1.211  
   1.212 -#: tazpkg:139
   1.213 +#: tazpkg:174
   1.214  msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.215  msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado"
   1.216  
   1.217 -#: tazpkg:140
   1.218 +#: tazpkg:175
   1.219  msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.220  msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração"
   1.221  
   1.222 -#: tazpkg:141
   1.223 +#: tazpkg:176
   1.224  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.225  msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão"
   1.226  
   1.227 -#: tazpkg:142
   1.228 +#: tazpkg:177
   1.229  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.230  msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização"
   1.231  
   1.232 -#: tazpkg:143
   1.233 +#: tazpkg:178
   1.234  msgid "Download a package into the current directory"
   1.235  msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual"
   1.236  
   1.237 -#: tazpkg:144
   1.238 +#: tazpkg:179
   1.239  msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.240  msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror"
   1.241  
   1.242 -#: tazpkg:145
   1.243 +#: tazpkg:180
   1.244  msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.245  msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror"
   1.246  
   1.247 -#: tazpkg:146
   1.248 +#: tazpkg:181
   1.249  msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.250  msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados"
   1.251  
   1.252 -#: tazpkg:147
   1.253 +#: tazpkg:182
   1.254  msgid "Install the flavor list of packages"
   1.255  msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes"
   1.256  
   1.257 -#: tazpkg:148
   1.258 +#: tazpkg:183
   1.259  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.260  msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros"
   1.261  
   1.262 -#: tazpkg:149
   1.263 +#: tazpkg:184
   1.264  msgid "Change release and update packages"
   1.265  msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes"
   1.266  
   1.267 -#: tazpkg:150
   1.268 +#: tazpkg:185
   1.269  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.270  msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache"
   1.271  
   1.272 -#: tazpkg:151
   1.273 +#: tazpkg:186
   1.274  msgid "Display dependencies tree"
   1.275  msgstr "Mostra árvore de dependências"
   1.276  
   1.277 -#: tazpkg:152
   1.278 +#: tazpkg:187
   1.279  msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.280  msgstr "Mostra árvore de dependências reversa"
   1.281  
   1.282 -#: tazpkg:153
   1.283 -msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   1.284 +#: tazpkg:188
   1.285 +msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.286  msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para tazpkg"
   1.287  
   1.288 -#: tazpkg:154
   1.289 +#: tazpkg:189
   1.290  msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.291  msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz"
   1.292  
   1.293 -#: tazpkg:155
   1.294 +#: tazpkg:190
   1.295  msgid "Change the mirror url configuration"
   1.296  msgstr "Muda a configuração de url do mirror"
   1.297  
   1.298 -#: tazpkg:156
   1.299 +#: tazpkg:191
   1.300  msgid "List undigest mirrors"
   1.301  msgstr "Lista mirrors undigest"
   1.302  
   1.303 -#: tazpkg:157
   1.304 +#: tazpkg:192
   1.305  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.306  msgstr "Remove um mirror undigest"
   1.307  
   1.308 -#: tazpkg:158
   1.309 +#: tazpkg:193
   1.310  msgid "Add an undigest mirror"
   1.311  msgstr "Adiciona um mirror undigest"
   1.312  
   1.313 -#: tazpkg:159
   1.314 +#: tazpkg:194
   1.315  msgid "Update an undigest mirror"
   1.316  msgstr "Atualiza um mirror undigest"
   1.317  
   1.318 -#: tazpkg:160
   1.319 +#: tazpkg:195
   1.320  msgid "Replay post install script from package"
   1.321  msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote"
   1.322  
   1.323 -#: tazpkg:167
   1.324 +#: tazpkg:203
   1.325  msgid "Usage for command up:"
   1.326  msgstr "Utilização para o commando up:"
   1.327  
   1.328 -#: tazpkg:167
   1.329 +#: tazpkg:203
   1.330  msgid "option"
   1.331  msgstr "opção"
   1.332  
   1.333 -#: tazpkg:169
   1.334 +#: tazpkg:205
   1.335  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.336  msgstr "Execução em modo interativo e com confirmação antes da instalação"
   1.337  
   1.338 -#: tazpkg:171
   1.339 +#: tazpkg:207
   1.340  msgid "Where options are:"
   1.341  msgstr "Quando as opções são:"
   1.342  
   1.343 -#: tazpkg:172
   1.344 +#: tazpkg:208
   1.345  msgid "Check only for available upgrades"
   1.346  msgstr "Checa somente atualizações disponíveis"
   1.347  
   1.348 -#: tazpkg:173
   1.349 +#: tazpkg:209
   1.350  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.351  msgstr "Recarrega e verifica o arquivo packages.list."
   1.352  
   1.353 -#: tazpkg:174
   1.354 +#: tazpkg:210
   1.355  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.356  msgstr "Verifica se há atualizações e as instala"
   1.357  
   1.358 -#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
   1.359 +#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1596 tazpkg:1722
   1.360  msgid "Example:"
   1.361  msgstr "Exemplo:"
   1.362  
   1.363 -#: tazpkg:187
   1.364 -#, sh-format
   1.365 -msgid "Creating $FOLDER..."
   1.366 -msgstr "Criando $FOLDER..."
   1.367 +#: tazpkg:225
   1.368 +msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.369 +msgstr "Criando \"%s\"..."
   1.370  
   1.371 -#: tazpkg:215
   1.372 +#: tazpkg:257
   1.373  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.374  msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando."
   1.375  
   1.376 -#: tazpkg:226
   1.377 -#, sh-format
   1.378 -msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.379 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE"
   1.380 +#: tazpkg:270 tazpkg:394
   1.381 +msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.382 +msgstr "Não encontrado: \"%s\""
   1.383  
   1.384 -#: tazpkg:238
   1.385 -#, sh-format
   1.386 -msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.387 -msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt_path"
   1.388 +#: tazpkg:284
   1.389 +msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.390 +msgstr "Arquivo receipt não encontrado: %s"
   1.391  
   1.392 -#: tazpkg:293
   1.393 -msgid ""
   1.394 -"package is already installed.\n"
   1.395 -"You can use the --forced option to force installation."
   1.396 -msgstr ""
   1.397 -"O pacote $PACKAGE já está instalado.\n"
   1.398 -"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação."
   1.399 +#: tazpkg:346
   1.400 +msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.401 +msgstr "O pacote \"%s\" já está instalado."
   1.402  
   1.403 -#: tazpkg:310
   1.404 -#, sh-format
   1.405 -msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.406 -msgstr "Lista não encontrada: $list_path"
   1.407 +#: tazpkg:347
   1.408 +msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.409 +msgstr "Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação."
   1.410  
   1.411 -#: tazpkg:312
   1.412 +#: tazpkg:364
   1.413 +msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.414 +msgstr "Lista não encontrada: %s"
   1.415 +
   1.416 +#: tazpkg:366
   1.417  msgid ""
   1.418  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.419  "packages available on the mirror."
   1.420 @@ -331,120 +325,113 @@
   1.421  "Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma\n"
   1.422  "lista de pacotes atualizada a partir do mirror."
   1.423  
   1.424 -#: tazpkg:430
   1.425 -#, sh-format
   1.426 -msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.427 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror."
   1.428 +#: tazpkg:383
   1.429 +msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.430 +msgstr ""
   1.431  
   1.432 -#: tazpkg:503
   1.433 -#, sh-format
   1.434 -msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.435 -msgstr "Extraindo $PACKAGE..."
   1.436 +#: tazpkg:395
   1.437 +msgid "Please run tazpkg as root."
   1.438 +msgstr ""
   1.439  
   1.440 -#: tazpkg:570
   1.441 -#, sh-format
   1.442 -msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.443 -msgstr "Instalação de: $PACKAGE"
   1.444 +#: tazpkg:516
   1.445 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.446 +msgstr "Não encontrado: %s na lista de pacotes do mirror."
   1.447  
   1.448 -#: tazpkg:571
   1.449 -#, sh-format
   1.450 -msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.451 -msgstr "Copiando $PACKAGE..."
   1.452 +#: tazpkg:603
   1.453 +msgid "Extracting package..."
   1.454 +msgstr "Extraindo..."
   1.455  
   1.456 -#: tazpkg:583
   1.457 +#: tazpkg:679
   1.458 +msgid "Installation of package \"%s\""
   1.459 +msgstr "Instalação de: %s"
   1.460 +
   1.461 +#: tazpkg:681
   1.462 +msgid "Copying package..."
   1.463 +msgstr "Copiando..."
   1.464 +
   1.465 +#: tazpkg:697
   1.466  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.467  msgstr "Checando dependências de pós instalação..."
   1.468  
   1.469 -#: tazpkg:587
   1.470 -#, sh-format
   1.471 -msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.472 -msgstr "Execute '$command' em / e tente novamente."
   1.473 +#: tazpkg:700
   1.474 +msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.475 +msgstr "Execute '%s' em / e tente novamente."
   1.476  
   1.477 -#: tazpkg:661
   1.478 -#, sh-format
   1.479 -msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.480 -msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE..."
   1.481 +#: tazpkg:782
   1.482 +msgid "Saving configuration files..."
   1.483 +msgstr "Salvando arquivos de configuração..."
   1.484  
   1.485 -#: tazpkg:675
   1.486 -#, sh-format
   1.487 -msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.488 -msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.489 +#: tazpkg:798
   1.490 +msgid "Installing package..."
   1.491 +msgstr "Instalando..."
   1.492  
   1.493 -#: tazpkg:679
   1.494 -#, sh-format
   1.495 -msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.496 -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo..."
   1.497 +#: tazpkg:803
   1.498 +msgid "Removing old package..."
   1.499 +msgstr "Removendo antigo..."
   1.500  
   1.501 -#: tazpkg:687
   1.502 +#: tazpkg:812
   1.503  msgid "Removing all tmp files..."
   1.504  msgstr "Removendo todos os arquivos temporários..."
   1.505  
   1.506 -#: tazpkg:716
   1.507 -#, sh-format
   1.508 -msgid "$pkg_name is installed."
   1.509 -msgstr "$pkg_name instalado."
   1.510 +#: tazpkg:854
   1.511 +msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.512 +msgstr "Pacote %s (%s) não está instalado."
   1.513  
   1.514 -#: tazpkg:825
   1.515 -#, sh-format
   1.516 -msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.517 -msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i."
   1.518 +#: tazpkg:893
   1.519 +msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.520 +msgstr ""
   1.521  
   1.522 -#: tazpkg:830
   1.523 -#, sh-format
   1.524 -msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.525 -msgstr "Checando dependências para: $PACKAGE"
   1.526 +#: tazpkg:987
   1.527 +msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.528 +msgstr "AVISO! Loop de dependências entre %s e %s."
   1.529  
   1.530 -#: tazpkg:836
   1.531 -#, sh-format
   1.532 -msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.533 -msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE"
   1.534 +#: tazpkg:992
   1.535 +msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.536 +msgstr "Checando dependências para: %s"
   1.537  
   1.538 -#: tazpkg:841
   1.539 +#: tazpkg:997
   1.540 +msgid "Missing package \"%s\""
   1.541 +msgstr "Falta: %s"
   1.542 +
   1.543 +#: tazpkg:1001
   1.544  #, sh-format
   1.545  msgid "$num missing package to install."
   1.546  msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.547  msgstr[0] "$num faltante para instalar."
   1.548  msgstr[1] "$num faltantes para instalar."
   1.549  
   1.550 -#: tazpkg:858
   1.551 +#: tazpkg:1020
   1.552  msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.553  msgstr "Instalando todas as dependências faltantes? (y/N)"
   1.554  
   1.555 -#: tazpkg:874
   1.556 -#, sh-format
   1.557 -msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.558 -msgstr "Checando se $pkg existe na lista local..."
   1.559 +#: tazpkg:1035
   1.560 +msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.561 +msgstr "Checando se %s existe na lista local..."
   1.562  
   1.563 -#: tazpkg:901
   1.564 -#, sh-format
   1.565 -msgid ""
   1.566 -"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.567 -"The package is installed but will probably not work."
   1.568 -msgstr ""
   1.569 -"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas.\n"
   1.570 -"O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
   1.571 +#: tazpkg:1061
   1.572 +msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.573 +msgstr "Deixando dependências para %s não resolvidas."
   1.574  
   1.575 -#: tazpkg:910
   1.576 +#: tazpkg:1062
   1.577 +msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.578 +msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
   1.579 +
   1.580 +#: tazpkg:1072
   1.581  msgid "Installed packages"
   1.582  msgstr "Pacotes instalados"
   1.583  
   1.584 -#: tazpkg:924
   1.585 -#, sh-format
   1.586 -msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.587 -msgstr "0 pacotes instalados encontrados para: $PATTERN"
   1.588 -
   1.589 -#: tazpkg:928
   1.590 +#: tazpkg:1084
   1.591  #, sh-format
   1.592  msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.593  msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.594  msgstr[0] "$num pacote instalado encontrado para: $PATTERN"
   1.595  msgstr[1] "$num pacotes instalados encontrados para: $PATTERN"
   1.596  
   1.597 -#: tazpkg:936
   1.598 +#: tazpkg:1093
   1.599  msgid "Available packages name-version"
   1.600  msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão"
   1.601  
   1.602 -#: tazpkg:946
   1.603 +#: tazpkg:1104
   1.604  msgid ""
   1.605  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.606  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.607 @@ -452,23 +439,18 @@
   1.608  "Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n"
   1.609  "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   1.610  
   1.611 -#: tazpkg:951 tazpkg:979
   1.612 -#, sh-format
   1.613 -msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.614 -msgstr "0 pacotes disponíveis para: $PATTERN"
   1.615 -
   1.616 -#: tazpkg:955 tazpkg:983
   1.617 +#: tazpkg:1109 tazpkg:1134
   1.618  #, sh-format
   1.619  msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.620  msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.621  msgstr[0] "$num pacote disponível encontrado para: $PATTERN"
   1.622  msgstr[1] "$num pacotes disponíveis encontrados para: $PATTERN"
   1.623  
   1.624 -#: tazpkg:964
   1.625 +#: tazpkg:1119
   1.626  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.627  msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição"
   1.628  
   1.629 -#: tazpkg:974
   1.630 +#: tazpkg:1129
   1.631  msgid ""
   1.632  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.633  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.634 @@ -476,16 +458,15 @@
   1.635  "Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n"
   1.636  "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   1.637  
   1.638 -#: tazpkg:1030
   1.639 -#, sh-format
   1.640 -msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.641 -msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando."
   1.642 +#: tazpkg:1185
   1.643 +msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.644 +msgstr "Variante %s não encontrada. Abortando."
   1.645  
   1.646 -#: tazpkg:1043
   1.647 +#: tazpkg:1200
   1.648  msgid "Current mirror(s)"
   1.649  msgstr "Mirrors atuais"
   1.650  
   1.651 -#: tazpkg:1046
   1.652 +#: tazpkg:1203
   1.653  msgid ""
   1.654  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.655  "specify\n"
   1.656 @@ -496,259 +477,208 @@
   1.657  "arquivo\n"
   1.658  "packages.list."
   1.659  
   1.660 -#: tazpkg:1049
   1.661 +#: tazpkg:1206
   1.662  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.663  msgstr "Nova URL de mirror: "
   1.664  
   1.665 -#: tazpkg:1057
   1.666 +#: tazpkg:1214
   1.667  msgid "Nothing has been changed."
   1.668  msgstr "Nada mudado."
   1.669  
   1.670 -#: tazpkg:1059
   1.671 -#, sh-format
   1.672 -msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.673 -msgstr "Configurando mirror(s) para: $NEW_MIRROR_URL"
   1.674 +#: tazpkg:1216
   1.675 +msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
   1.676 +msgstr "Configurando mirror(s) para: %s"
   1.677  
   1.678 -#: tazpkg:1181
   1.679 -msgid "No dependency for"
   1.680 -msgstr "Nenhuma dependência para"
   1.681 -
   1.682 -#: tazpkg:1183
   1.683 -#, sh-format
   1.684 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.685 -msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib"
   1.686 -
   1.687 -#: tazpkg:1250 tazpkg:1514
   1.688 -#, sh-format
   1.689 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.690 -msgstr "Alvo inválido: $target (esperado i386)"
   1.691 -
   1.692 -#: tazpkg:1287
   1.693 -#, sh-format
   1.694 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.695 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!"
   1.696 -
   1.697 -#: tazpkg:1350
   1.698 -#, sh-format
   1.699 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.700 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Puppy!"
   1.701 -
   1.702 -#: tazpkg:1381
   1.703 -#, sh-format
   1.704 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.705 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Slax!"
   1.706 -
   1.707 -#: tazpkg:1459
   1.708 -#, sh-format
   1.709 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.710 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   1.711 -
   1.712 -#: tazpkg:1563
   1.713 -msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.714 -msgstr "Não foi possível extrair o RPM com o programa padrão (rmp2cpio)."
   1.715 -
   1.716 -#: tazpkg:1564
   1.717 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.718 -msgstr "Você deseja instalar o pacote 'p7zip-full'"
   1.719 -
   1.720 -#: tazpkg:1630
   1.721 +#: tazpkg:1341
   1.722  msgid "Blocked packages"
   1.723  msgstr "Pacotes bloqueados"
   1.724  
   1.725 -#: tazpkg:1634
   1.726 +#: tazpkg:1345
   1.727  msgid "No blocked packages found."
   1.728  msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado."
   1.729  
   1.730 -#: tazpkg:1640
   1.731 +#: tazpkg:1351
   1.732  msgid "Packages categories"
   1.733  msgstr "Categorias de Pacotes"
   1.734  
   1.735 -#: tazpkg:1647
   1.736 +#: tazpkg:1355
   1.737  #, sh-format
   1.738  msgid "$num category"
   1.739  msgid_plural "$num categories"
   1.740  msgstr[0] "$num categoria"
   1.741  msgstr[1] "$num categorias"
   1.742  
   1.743 -#: tazpkg:1654
   1.744 +#: tazpkg:1360
   1.745 +msgid "List of all installed packages"
   1.746 +msgstr "Lista de todos os pacotes instalados"
   1.747 +
   1.748 +#: tazpkg:1368
   1.749  #, sh-format
   1.750 -msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.751 -msgstr "Pacotes instalados da categoria: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.752 +msgid "$num package installed."
   1.753 +msgid_plural "$num packages installed."
   1.754 +msgstr[0] "$num pacote instalado."
   1.755 +msgstr[1] "$num pacotes instalados."
   1.756  
   1.757 -#: tazpkg:1667
   1.758 +#: tazpkg:1375
   1.759 +msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.760 +msgstr "Pacotes instalados da categoria: %s"
   1.761 +
   1.762 +#: tazpkg:1388
   1.763  #, sh-format
   1.764  msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.765  msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.766  msgstr[0] "$num pacote instalado da categoria $cat_name."
   1.767  msgstr[1] "$num pacotes instalados da categoria $cat_name."
   1.768  
   1.769 -#: tazpkg:1672
   1.770 -msgid "List of all installed packages"
   1.771 -msgstr "Lista de todos os pacotes instalados"
   1.772 -
   1.773 -#: tazpkg:1683
   1.774 -#, sh-format
   1.775 -msgid "$num package installed."
   1.776 -msgid_plural "$num packages installed."
   1.777 -msgstr[0] "$num pacote instalado."
   1.778 -msgstr[1] "$num pacotes instalados."
   1.779 -
   1.780 -#: tazpkg:1693 tazpkg:2433
   1.781 +#: tazpkg:1401 tazpkg:2203
   1.782  msgid "Mirrored packages diff"
   1.783  msgstr "Diferença dos pacotes no mirror"
   1.784  
   1.785 -#: tazpkg:1697
   1.786 +#: tazpkg:1405
   1.787  #, sh-format
   1.788  msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.789  msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.790  msgstr[0] "$num novo pacote listado no mirror."
   1.791  msgstr[1] "$num novos pacotes listados no mirror."
   1.792  
   1.793 -#: tazpkg:1701
   1.794 +#: tazpkg:1409
   1.795  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.796  msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado."
   1.797  
   1.798 -#: tazpkg:1702
   1.799 +#: tazpkg:1410
   1.800  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.801  msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença."
   1.802  
   1.803 -#: tazpkg:1706
   1.804 +#: tazpkg:1414
   1.805  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.806  msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror"
   1.807  
   1.808 -#: tazpkg:1712
   1.809 +#: tazpkg:1420
   1.810  #, sh-format
   1.811  msgid "$num package in the last recharged list."
   1.812  msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.813  msgstr[0] "$num pacote na última lista recarregada."
   1.814  msgstr[1] "$num pacotes na última lista recarregada."
   1.815  
   1.816 -#: tazpkg:1719
   1.817 -#, sh-format
   1.818 -msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.819 -msgstr "Arquivos instalados por: $PACKAGE"
   1.820 +#: tazpkg:1429
   1.821 +msgid "Installed files by \"%s\""
   1.822 +msgstr "Arquivos instalados por: %s"
   1.823  
   1.824 -#: tazpkg:1724
   1.825 +#: tazpkg:1434
   1.826  #, sh-format
   1.827  msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.828  msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.829  msgstr[0] "$num instalado por $PACKAGE."
   1.830  msgstr[1] "$num instalados com $PACKAGE."
   1.831  
   1.832 -#: tazpkg:1733
   1.833 +#: tazpkg:1445
   1.834  msgid "TazPKG information"
   1.835  msgstr "Informação do TazPkg"
   1.836  
   1.837 -#: tazpkg:1740
   1.838 -msgid "Package    :"
   1.839 -msgstr "Pacote     :"
   1.840 +#: tazpkg:1455
   1.841 +msgid "Package    : %s"
   1.842 +msgstr "Pacote     : %s"
   1.843  
   1.844 -#: tazpkg:1741
   1.845 -msgid "Version    :"
   1.846 -msgstr "Versão     :"
   1.847 +#: tazpkg:1456
   1.848 +msgid "Version    : %s"
   1.849 +msgstr "Versão     : %s"
   1.850  
   1.851 -#: tazpkg:1742
   1.852 -msgid "Category   :"
   1.853 -msgstr "Categoria  :"
   1.854 +#: tazpkg:1457
   1.855 +msgid "Category   : %s"
   1.856 +msgstr "Categoria  : %s"
   1.857  
   1.858 -#: tazpkg:1743
   1.859 -msgid "Short desc :"
   1.860 -msgstr "Descrição  :"
   1.861 +#: tazpkg:1458
   1.862 +msgid "Short desc : %s"
   1.863 +msgstr "Descrição  : %s"
   1.864  
   1.865 -#: tazpkg:1744
   1.866 -msgid "Maintainer :"
   1.867 -msgstr "Mantenedor :"
   1.868 +#: tazpkg:1459
   1.869 +msgid "Maintainer : %s"
   1.870 +msgstr "Mantenedor : %s"
   1.871  
   1.872 -#: tazpkg:1745
   1.873 -msgid "License    :"
   1.874 -msgstr "Licença    :"
   1.875 +#: tazpkg:1460
   1.876 +msgid "License    : %s"
   1.877 +msgstr "Licença    : %s"
   1.878  
   1.879 -#: tazpkg:1746
   1.880 -msgid "Depends    :"
   1.881 -msgstr "Depende de :"
   1.882 +#: tazpkg:1461
   1.883 +msgid "Depends    : %s"
   1.884 +msgstr "Depende de : %s"
   1.885  
   1.886 -#: tazpkg:1747
   1.887 -msgid "Suggested  :"
   1.888 -msgstr "Sugeridos  :"
   1.889 +#: tazpkg:1462
   1.890 +msgid "Suggested  : %s"
   1.891 +msgstr "Sugeridos  : %s"
   1.892  
   1.893 -#: tazpkg:1748
   1.894 -msgid "Build deps :"
   1.895 -msgstr "Depedências de compilação :"
   1.896 +#: tazpkg:1463
   1.897 +msgid "Build deps : %s"
   1.898 +msgstr "Depedências de compilação : %s"
   1.899  
   1.900 -#: tazpkg:1749
   1.901 -msgid "Wanted src :"
   1.902 -msgstr "Fontes requeridos :"
   1.903 +#: tazpkg:1464
   1.904 +msgid "Wanted src : %s"
   1.905 +msgstr "Fontes requeridos : %s"
   1.906  
   1.907 -#: tazpkg:1750
   1.908 -msgid "Web site   :"
   1.909 -msgstr "Web site   :"
   1.910 +#: tazpkg:1465
   1.911 +msgid "Web site   : %s"
   1.912 +msgstr "Web site   : %s"
   1.913  
   1.914 -#: tazpkg:1756
   1.915 -#, sh-format
   1.916 -msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.917 -msgstr "Descrição de: $PACKAGE"
   1.918 +#: tazpkg:1466
   1.919 +msgid "Tags       : %s"
   1.920 +msgstr ""
   1.921  
   1.922 -#: tazpkg:1761
   1.923 +#: tazpkg:1474
   1.924 +msgid "Description of package \"%s\""
   1.925 +msgstr "Descrição de: %s"
   1.926 +
   1.927 +#: tazpkg:1479
   1.928  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.929  msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote."
   1.930  
   1.931 -#: tazpkg:1768
   1.932 +#: tazpkg:1487
   1.933  msgid "TazPKG Activity"
   1.934  msgstr "Atividade do TazPKG"
   1.935  
   1.936 -#: tazpkg:1789
   1.937 +#: tazpkg:1510
   1.938  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.939  msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar."
   1.940  
   1.941 -#: tazpkg:1794
   1.942 -#, sh-format
   1.943 -msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.944 -msgstr "Resultados da busca para: $PATTERN"
   1.945 +#: tazpkg:1515
   1.946 +msgid "Search result for \"%s\""
   1.947 +msgstr "Resultados da busca para: %s"
   1.948  
   1.949 -#: tazpkg:1812 tazpkg:1871
   1.950 +#: tazpkg:1534 tazpkg:1595
   1.951  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.952  msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar."
   1.953  
   1.954 -#: tazpkg:1818
   1.955 -#, sh-format
   1.956 -msgid "Search result for file $s_file"
   1.957 -msgstr "Resultados da busca para arquivo $s_file"
   1.958 +#: tazpkg:1539
   1.959 +msgid "Search result for file \"%s\""
   1.960 +msgstr "Resultados da busca para arquivo %s"
   1.961  
   1.962 -#: tazpkg:1849
   1.963 -#, sh-format
   1.964 -msgid "Package $PACKAGE:"
   1.965 -msgstr "Pacote $PACKAGE:"
   1.966 +#: tazpkg:1546 tazpkg:1568
   1.967 +msgid "Package %s:"
   1.968 +msgstr "Pacote %s:"
   1.969  
   1.970 -#: tazpkg:1859
   1.971 -#, sh-format
   1.972 -msgid "0 file found for: $pkg"
   1.973 -msgstr "0 arquivos encontrados para: $pkg"
   1.974 -
   1.975 -#: tazpkg:1863
   1.976 +#: tazpkg:1586
   1.977  #, sh-format
   1.978  msgid "$num file found for: $pkg"
   1.979  msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.980  msgstr[0] "$num arquivo encontrado para: $pkg"
   1.981  msgstr[1] "$num arquivos encontrados para: $pkg"
   1.982  
   1.983 -#: tazpkg:1877
   1.984 -#, sh-format
   1.985 -msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.986 -msgstr "Resultados da busca para pacote $s_pkg"
   1.987 +#: tazpkg:1600
   1.988 +msgid "Search result for package \"%s\""
   1.989 +msgstr "Resultados da busca para pacote %s"
   1.990  
   1.991 -#: tazpkg:1889
   1.992 +#: tazpkg:1612
   1.993  #, sh-format
   1.994  msgid "No file found for: $file"
   1.995  msgstr "0 arquivos encontrados para: $file"
   1.996  
   1.997 -#: tazpkg:1894
   1.998 +#: tazpkg:1617
   1.999  #, sh-format
  1.1000  msgid "$num package found with file: $file"
  1.1001  msgid_plural "$num packages found with file: $file"
  1.1002  msgstr[0] "$num pacote encontrado para arquivo: $file"
  1.1003  msgstr[1] "$num pacotes encontrados para arquivo: $file"
  1.1004  
  1.1005 -#: tazpkg:1935
  1.1006 +#: tazpkg:1663
  1.1007  msgid ""
  1.1008  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
  1.1009  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
  1.1010 @@ -756,222 +686,222 @@
  1.1011  "Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n"
  1.1012  "a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list"
  1.1013  
  1.1014 -#: tazpkg:1942
  1.1015 +#: tazpkg:1670
  1.1016  #, sh-format
  1.1017  msgid "Unable to find: $list_file"
  1.1018  msgstr "Não encontrado: $list_file"
  1.1019  
  1.1020 -#: tazpkg:1965
  1.1021 +#: tazpkg:1693
  1.1022  #, sh-format
  1.1023  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
  1.1024  msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg..."
  1.1025  
  1.1026 -#: tazpkg:1987
  1.1027 +#: tazpkg:1721
  1.1028  msgid "Please specify the release you want on the command line."
  1.1029  msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando."
  1.1030  
  1.1031 -#: tazpkg:2013
  1.1032 +#: tazpkg:1750
  1.1033  #, sh-format
  1.1034  msgid "$PACKAGE is not installed."
  1.1035  msgstr "$PACKAGE não está instalado."
  1.1036  
  1.1037 -#: tazpkg:2031
  1.1038 +#: tazpkg:1768
  1.1039  #, sh-format
  1.1040  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
  1.1041  msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:"
  1.1042  
  1.1043 -#: tazpkg:2038
  1.1044 +#: tazpkg:1775
  1.1045  #, sh-format
  1.1046  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
  1.1047  msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:"
  1.1048  
  1.1049 -#: tazpkg:2046
  1.1050 +#: tazpkg:1783
  1.1051  #, sh-format
  1.1052  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)? (y/N)"
  1.1053  msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)? (y/N)"
  1.1054  
  1.1055 -#: tazpkg:2050
  1.1056 +#: tazpkg:1787
  1.1057  #, sh-format
  1.1058  msgid "Removing: $PACKAGE"
  1.1059  msgstr "Removendo: $PACKAGE"
  1.1060  
  1.1061 -#: tazpkg:2055
  1.1062 +#: tazpkg:1792
  1.1063  msgid "Removing all files installed..."
  1.1064  msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..."
  1.1065  
  1.1066 -#: tazpkg:2076
  1.1067 +#: tazpkg:1811
  1.1068  msgid "Removing package receipt..."
  1.1069  msgstr "Removendo arquivos receipt..."
  1.1070  
  1.1071 -#: tazpkg:2087
  1.1072 +#: tazpkg:1828
  1.1073  #, sh-format
  1.1074  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE? (y/N)"
  1.1075  msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE? (y/N)"
  1.1076  
  1.1077 -#: tazpkg:2102
  1.1078 +#: tazpkg:1843
  1.1079  #, sh-format
  1.1080  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE? (y/N)"
  1.1081  msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE? (y/N)"
  1.1082  
  1.1083 -#: tazpkg:2108
  1.1084 +#: tazpkg:1849
  1.1085  #, sh-format
  1.1086  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
  1.1087  msgstr "Verifica $INSTALLED/$i para reinstalação"
  1.1088  
  1.1089 -#: tazpkg:2118
  1.1090 +#: tazpkg:1859
  1.1091  #, sh-format
  1.1092  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
  1.1093  msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada."
  1.1094  
  1.1095 -#: tazpkg:2125
  1.1096 +#: tazpkg:1868
  1.1097  #, sh-format
  1.1098  msgid "Extracting: $PACKAGE"
  1.1099  msgstr "Extraindo: $PACKAGE"
  1.1100  
  1.1101 -#: tazpkg:2134 tazpkg:2147
  1.1102 +#: tazpkg:1879 tazpkg:1896
  1.1103  msgid "Copying original package..."
  1.1104  msgstr "Copiando pacote original..."
  1.1105  
  1.1106 -#: tazpkg:2139
  1.1107 +#: tazpkg:1885
  1.1108  #, sh-format
  1.1109  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1110  msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR"
  1.1111  
  1.1112 -#: tazpkg:2145
  1.1113 +#: tazpkg:1893
  1.1114  #, sh-format
  1.1115  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1116  msgstr "Recomprimindo: $PACKAGE"
  1.1117  
  1.1118 -#: tazpkg:2152
  1.1119 +#: tazpkg:1903
  1.1120  msgid "Recompressing the fs..."
  1.1121  msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos..."
  1.1122  
  1.1123 -#: tazpkg:2156
  1.1124 +#: tazpkg:1908
  1.1125  msgid "Creating new package..."
  1.1126  msgstr "Criando novo pacote..."
  1.1127  
  1.1128 -#: tazpkg:2175
  1.1129 +#: tazpkg:1930
  1.1130  msgid "File lost"
  1.1131  msgstr "Arquivo perdido"
  1.1132  
  1.1133 -#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
  1.1134 +#: tazpkg:1943 pkgs.cgi:807
  1.1135  msgid "Configuration files"
  1.1136  msgstr "Arquivos de configuração"
  1.1137  
  1.1138 -#: tazpkg:2224
  1.1139 +#: tazpkg:1981
  1.1140  #, sh-format
  1.1141  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1142  msgstr "Backup das configurações de usuário em $pkg_date"
  1.1143  
  1.1144 -#: tazpkg:2239
  1.1145 +#: tazpkg:1998
  1.1146  #, sh-format
  1.1147  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1148  msgstr "Reempacotando: $PACKAGE-($VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg)"
  1.1149  
  1.1150 -#: tazpkg:2241
  1.1151 +#: tazpkg:2000
  1.1152  #, sh-format
  1.1153  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1154  msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE"
  1.1155  
  1.1156 -#: tazpkg:2245
  1.1157 +#: tazpkg:2004
  1.1158  #, sh-format
  1.1159  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1160  msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:"
  1.1161  
  1.1162 -#: tazpkg:2257
  1.1163 +#: tazpkg:2016
  1.1164  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1165  msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:"
  1.1166  
  1.1167 -#: tazpkg:2284
  1.1168 +#: tazpkg:2043
  1.1169  #, sh-format
  1.1170  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1171  msgstr "Impossível reempacotar, erro $CHECKSUM."
  1.1172  
  1.1173 -#: tazpkg:2295
  1.1174 +#: tazpkg:2054
  1.1175  #, sh-format
  1.1176  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1177  msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso."
  1.1178  
  1.1179 -#: tazpkg:2297 tazpkg:2351
  1.1180 +#: tazpkg:2056 tazpkg:2112
  1.1181  #, sh-format
  1.1182  msgid "Size: $pkg_size"
  1.1183  msgstr "Tamanho: $pkg_size"
  1.1184  
  1.1185 -#: tazpkg:2305
  1.1186 +#: tazpkg:2066
  1.1187  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1188  msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação."
  1.1189  
  1.1190 -#: tazpkg:2308
  1.1191 +#: tazpkg:2069
  1.1192  #, sh-format
  1.1193  msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1194  msgstr "Extraindo: $PACKAGE"
  1.1195  
  1.1196 -#: tazpkg:2310
  1.1197 +#: tazpkg:2071
  1.1198  msgid "Creating the list of files..."
  1.1199  msgstr "Criando lista de arquivos..."
  1.1200  
  1.1201 -#: tazpkg:2316
  1.1202 +#: tazpkg:2077
  1.1203  #, sh-format
  1.1204  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1205  msgstr "Criando $CHECKSUM dos arquivos..."
  1.1206  
  1.1207 -#: tazpkg:2330
  1.1208 +#: tazpkg:2091
  1.1209  msgid "Compressing the fs..."
  1.1210  msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos..."
  1.1211  
  1.1212 -#: tazpkg:2337
  1.1213 +#: tazpkg:2098
  1.1214  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1215  msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... "
  1.1216  
  1.1217 -#: tazpkg:2342
  1.1218 +#: tazpkg:2103
  1.1219  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1220  msgstr "Criando arquivo cpio..."
  1.1221  
  1.1222 -#: tazpkg:2345
  1.1223 +#: tazpkg:2106
  1.1224  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1225  msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original..."
  1.1226  
  1.1227 -#: tazpkg:2349
  1.1228 +#: tazpkg:2110
  1.1229  #, sh-format
  1.1230  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1231  msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso"
  1.1232  
  1.1233 -#: tazpkg:2374
  1.1234 +#: tazpkg:2137
  1.1235  #, sh-format
  1.1236  msgid "$repo doesn't exist."
  1.1237  msgstr "$repo não existe."
  1.1238  
  1.1239 -#: tazpkg:2393
  1.1240 +#: tazpkg:2155
  1.1241  #, sh-format
  1.1242  msgid "Undigest $base_path"
  1.1243  msgstr "Undigest $base_path"
  1.1244  
  1.1245 -#: tazpkg:2395
  1.1246 +#: tazpkg:2157
  1.1247  #, sh-format
  1.1248  msgid "$repository_name is up to date."
  1.1249  msgstr "$repository_name atualizado."
  1.1250  
  1.1251 -#: tazpkg:2410
  1.1252 +#: tazpkg:2172
  1.1253  #, sh-format
  1.1254  msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1255  msgstr "Recarregando mirror undigest $base_path:"
  1.1256  
  1.1257 -#: tazpkg:2414
  1.1258 +#: tazpkg:2176
  1.1259  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1260  msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..."
  1.1261  
  1.1262 -#: tazpkg:2439
  1.1263 +#: tazpkg:2209
  1.1264  #, sh-format
  1.1265  msgid "$num new package on the mirror."
  1.1266  msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1267  msgstr[0] "$num novo pacote no mirror."
  1.1268  msgstr[1] "$num novos pacotes no mirror."
  1.1269  
  1.1270 -#: tazpkg:2442
  1.1271 +#: tazpkg:2212
  1.1272  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1273  msgstr "Nenhum pacote novo no mirror."
  1.1274  
  1.1275 -#: tazpkg:2447
  1.1276 +#: tazpkg:2217
  1.1277  msgid ""
  1.1278  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1279  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1280 @@ -981,254 +911,252 @@
  1.1281  "que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n"
  1.1282  "pacotes novos e os que necessitam de atualização."
  1.1283  
  1.1284 -#: tazpkg:2486
  1.1285 +#: tazpkg:2256
  1.1286  #, sh-format
  1.1287  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1288  msgstr "$pkg_list possui mais de uma semana... aualizando"
  1.1289  
  1.1290 -#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
  1.1291 +#: tazpkg:2260 pkgs.cgi:440
  1.1292  msgid "Package"
  1.1293  msgstr "Pacote"
  1.1294  
  1.1295 -#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
  1.1296 +#: tazpkg:2260 pkgs.cgi:146
  1.1297  msgid "Version"
  1.1298  msgstr "Versão"
  1.1299  
  1.1300 -#: tazpkg:2490
  1.1301 +#: tazpkg:2260
  1.1302  msgid "Status"
  1.1303  msgstr "Status"
  1.1304  
  1.1305 -#: tazpkg:2515
  1.1306 +#: tazpkg:2285
  1.1307  msgid "Blocked"
  1.1308  msgstr "Bloqueados"
  1.1309  
  1.1310 -#: tazpkg:2522
  1.1311 +#: tazpkg:2292
  1.1312  msgid "New build"
  1.1313  msgstr "Nova compilação:"
  1.1314  
  1.1315 -#: tazpkg:2524
  1.1316 +#: tazpkg:2294
  1.1317  #, sh-format
  1.1318  msgid "New version $new"
  1.1319  msgstr "Nova Versão $new"
  1.1320  
  1.1321 -#: tazpkg:2537
  1.1322 +#: tazpkg:2307
  1.1323  msgid "System is up-to-date..."
  1.1324  msgstr "Sistema atualizado..."
  1.1325  
  1.1326 -#: tazpkg:2541
  1.1327 +#: tazpkg:2311
  1.1328  #, sh-format
  1.1329  msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1330  msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1331  msgstr[0] "$num pacote instalado buscado em ${time}s"
  1.1332  msgstr[1] "$num pacotes instalados buscados em ${time}s"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpkg:2546
  1.1335 +#: tazpkg:2316
  1.1336  #, sh-format
  1.1337  msgid "$num blocked"
  1.1338  msgid_plural "$num blocked"
  1.1339  msgstr[0] "$num bloqueado"
  1.1340  msgstr[1] "$num bloqueados"
  1.1341  
  1.1342 -#: tazpkg:2548
  1.1343 +#: tazpkg:2319
  1.1344  msgid "0 blocked"
  1.1345  msgstr "0 bloqueado"
  1.1346  
  1.1347 -#: tazpkg:2552
  1.1348 +#: tazpkg:2323
  1.1349  #, sh-format
  1.1350  msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1351  msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1352  msgstr[0] "Há $num atualização disponível ($blocked)"
  1.1353  msgstr[1] "Há $num atualizações disponíveis ($blocked)"
  1.1354  
  1.1355 -#: tazpkg:2562
  1.1356 +#: tazpkg:2333
  1.1357  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1358  msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?"
  1.1359  
  1.1360 -#: tazpkg:2575
  1.1361 +#: tazpkg:2345
  1.1362  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1363  msgstr "Saindo sem instalar atualizações."
  1.1364  
  1.1365 -#: tazpkg:2587
  1.1366 +#: tazpkg:2359
  1.1367  msgid "No known bugs."
  1.1368  msgstr "Sem bugs conhecidos."
  1.1369  
  1.1370 -#: tazpkg:2593
  1.1371 +#: tazpkg:2365
  1.1372  msgid "Bug list completed"
  1.1373  msgstr "Lista de Bugs completa."
  1.1374  
  1.1375 -#: tazpkg:2595
  1.1376 +#: tazpkg:2367
  1.1377  #, sh-format
  1.1378  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1379  msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1380  
  1.1381 -#: tazpkg:2612
  1.1382 +#: tazpkg:2386
  1.1383  #, sh-format
  1.1384  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1385  msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou"
  1.1386  
  1.1387 -#: tazpkg:2620
  1.1388 +#: tazpkg:2393
  1.1389  #, sh-format
  1.1390  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1391  msgstr "O pacote $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:"
  1.1392  
  1.1393 -#: tazpkg:2625
  1.1394 +#: tazpkg:2398
  1.1395  #, sh-format
  1.1396  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1397  msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2629
  1.1400 +#: tazpkg:2402
  1.1401  msgid "target of symlink"
  1.1402  msgstr "alvo do link simbólico"
  1.1403  
  1.1404 -#: tazpkg:2634
  1.1405 +#: tazpkg:2407
  1.1406  #, sh-format
  1.1407  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1408  msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1409  
  1.1410 -#: tazpkg:2641
  1.1411 +#: tazpkg:2414
  1.1412  #, sh-format
  1.1413  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1414  msgstr "Loop de dependências entre $PACKAGE e:"
  1.1415  
  1.1416 -#: tazpkg:2645
  1.1417 +#: tazpkg:2419
  1.1418  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1419  msgstr "Procurando por bugs conhecidos..."
  1.1420  
  1.1421 -#: tazpkg:2670
  1.1422 +#: tazpkg:2445
  1.1423  #, sh-format
  1.1424  msgid "The following packages provide $file:"
  1.1425  msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file:"
  1.1426  
  1.1427 -#: tazpkg:2676
  1.1428 +#: tazpkg:2451
  1.1429  #, sh-format
  1.1430  msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1431  msgstr "(substituído por $pkg_list)"
  1.1432  
  1.1433 -#: tazpkg:2684
  1.1434 +#: tazpkg:2459
  1.1435  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1436  msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos:"
  1.1437  
  1.1438 -#: tazpkg:2693
  1.1439 +#: tazpkg:2468
  1.1440  msgid "Check completed."
  1.1441  msgstr "Checagem completa."
  1.1442  
  1.1443 -#: tazpkg:2700
  1.1444 +#: tazpkg:2477
  1.1445  #, sh-format
  1.1446  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1447  msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados."
  1.1448  
  1.1449 -#: tazpkg:2704
  1.1450 +#: tazpkg:2479
  1.1451  #, sh-format
  1.1452  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1453  msgstr "Adicionando $PACKAGE para: $BLOCKED..."
  1.1454  
  1.1455 -#: tazpkg:2718
  1.1456 +#: tazpkg:2495
  1.1457  #, sh-format
  1.1458  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1459  msgstr "Removendo $PACKAGE de: $BLOCKED..."
  1.1460  
  1.1461 -#: tazpkg:2726
  1.1462 +#: tazpkg:2503
  1.1463  #, sh-format
  1.1464  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1465  msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados."
  1.1466  
  1.1467 -#: tazpkg:2744 tazpkg:2789
  1.1468 +#: tazpkg:2521 tazpkg:2566
  1.1469  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1470  msgstr "rootconfig necessita que a opção --root= seja usada."
  1.1471  
  1.1472 -#: tazpkg:2757 tazpkg:2821
  1.1473 +#: tazpkg:2533
  1.1474 +#, fuzzy, sh-format
  1.1475 +msgid "$PACKAGE already in the cache"
  1.1476 +msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR"
  1.1477 +
  1.1478 +#: tazpkg:2536 tazpkg:2600
  1.1479 +#, sh-format
  1.1480 +msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1481 +msgstr "Continuando o download de $PACKAGE"
  1.1482 +
  1.1483 +#: tazpkg:2597
  1.1484  #, sh-format
  1.1485  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1486  msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR"
  1.1487  
  1.1488 -#: tazpkg:2760 tazpkg:2824
  1.1489 -#, sh-format
  1.1490 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1491 -msgstr "Continuando o download de $PACKAGE"
  1.1492 -
  1.1493 -#: tazpkg:2846
  1.1494 +#: tazpkg:2623
  1.1495  #, sh-format
  1.1496  msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1497  msgstr "Caminho: $CACHE_DIR"
  1.1498  
  1.1499 -#: tazpkg:2847
  1.1500 +#: tazpkg:2624
  1.1501  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1502  msgstr "Limpando o diretório de cache..."
  1.1503  
  1.1504 -#: tazpkg:2852
  1.1505 -#, sh-format
  1.1506 +#: tazpkg:2630
  1.1507 +#, fuzzy, sh-format
  1.1508  msgid "$num file removed from cache."
  1.1509 -msgstr "$num arquivo removido do cache."
  1.1510 +msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1511 +msgstr[0] "$num arquivo removido do cache."
  1.1512 +msgstr[1] "$num arquivo removido do cache."
  1.1513  
  1.1514 -#: tazpkg:2854
  1.1515 -#, sh-format
  1.1516 -msgid "$num files removed from cache."
  1.1517 -msgstr "$num arquivos removidos do cache."
  1.1518 -
  1.1519 -#: tazpkg:2865
  1.1520 +#: tazpkg:2644
  1.1521  msgid "Current undigest(s)"
  1.1522  msgstr "Undigest(s) atuais"
  1.1523  
  1.1524 -#: tazpkg:2868
  1.1525 +#: tazpkg:2647
  1.1526  msgid "No undigest mirror found."
  1.1527  msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado."
  1.1528  
  1.1529 -#: tazpkg:2880
  1.1530 +#: tazpkg:2661
  1.1531  #, sh-format
  1.1532  msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
  1.1533  msgstr "Remove undigest $undigest? (y/N)"
  1.1534  
  1.1535 -#: tazpkg:2882
  1.1536 +#: tazpkg:2663
  1.1537  #, sh-format
  1.1538  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1539  msgstr "Removendo undigest $undigest..."
  1.1540  
  1.1541 -#: tazpkg:2888
  1.1542 +#: tazpkg:2669
  1.1543  #, sh-format
  1.1544  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1545  msgstr "Undigest $undigest não encontrado"
  1.1546  
  1.1547 -#: tazpkg:2903
  1.1548 +#: tazpkg:2686
  1.1549  #, sh-format
  1.1550  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1551  msgstr "Criando novo undigest $undigest."
  1.1552  
  1.1553 -#: tazpkg:2922
  1.1554 +#: tazpkg:2711
  1.1555  #, sh-format
  1.1556  msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1557  msgstr "Opção desconhecida $u_opt."
  1.1558  
  1.1559 -#: tazpkg:2937
  1.1560 +#: tazpkg:2726
  1.1561  #, sh-format
  1.1562  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1563  msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE."
  1.1564  
  1.1565 -#: tazpkg:2941
  1.1566 +#: tazpkg:2730
  1.1567  #, sh-format
  1.1568  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1569  msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado."
  1.1570  
  1.1571 -#: tazpkg:2942
  1.1572 +#: tazpkg:2731
  1.1573  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1574  msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
  1.1575  
  1.1576 -#: tazpkg:2954
  1.1577 +#: tazpkg:2745
  1.1578  msgid "TazPKG SHell."
  1.1579  msgstr "TazPkg SHell."
  1.1580  
  1.1581 -#: tazpkg:2955
  1.1582 +#: tazpkg:2746
  1.1583  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1584  msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair."
  1.1585  
  1.1586 -#: tazpkg:2965
  1.1587 +#: tazpkg:2755
  1.1588  msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1589  msgstr "Você já está usando o TazPkg SHell."
  1.1590  
  1.1591 -#: tazpkg:3015
  1.1592 -msgid "Unsupported format"
  1.1593 -msgstr "Formato não suportado"
  1.1594 -
  1.1595 -#: tazpkg:3023
  1.1596 +#: tazpkg:2796
  1.1597  msgid ""
  1.1598  "\n"
  1.1599  "usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1600 @@ -1240,29 +1168,80 @@
  1.1601  "exemplo:    'tazpkg link openoffice /mnt' utilizará menos de 100k na\n"
  1.1602  "            memória RAM do sistema.\n"
  1.1603  
  1.1604 -#: tazpkg:3031
  1.1605 +#: tazpkg:2804
  1.1606  #, sh-format
  1.1607  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1608  msgstr "$PACKAGE já está instalado."
  1.1609  
  1.1610 -#: tazpkg:3040
  1.1611 +#: tazpkg:2813
  1.1612  #, sh-format
  1.1613  msgid "Missing: $i"
  1.1614  msgstr "Falta: $i"
  1.1615  
  1.1616 -#: tazpkg:3044
  1.1617 +#: tazpkg:2817
  1.1618  msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  1.1619  msgstr "Liga todas as dependências perdidas? (y/N)"
  1.1620  
  1.1621 -#: tazpkg:3053
  1.1622 +#: tazpkg:2826
  1.1623  #, sh-format
  1.1624  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1625  msgstr "Deixando dependências não resolvidas para: $PACKAGE"
  1.1626  
  1.1627 -#: tazpkg:3054
  1.1628 +#: tazpkg:2827
  1.1629  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1630  msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
  1.1631  
  1.1632 +#: tazpkg-convert:29
  1.1633 +msgid "No dependency for"
  1.1634 +msgstr "Nenhuma dependência para"
  1.1635 +
  1.1636 +#: tazpkg-convert:32
  1.1637 +#, sh-format
  1.1638 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
  1.1639 +msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib"
  1.1640 +
  1.1641 +#: tazpkg-convert:87
  1.1642 +#, fuzzy, sh-format
  1.1643 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
  1.1644 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Puppy!"
  1.1645 +
  1.1646 +#: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
  1.1647 +#, sh-format
  1.1648 +msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
  1.1649 +msgstr "Alvo inválido: $target (esperado i386)"
  1.1650 +
  1.1651 +#: tazpkg-convert:244
  1.1652 +#, sh-format
  1.1653 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.1654 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!"
  1.1655 +
  1.1656 +#: tazpkg-convert:312
  1.1657 +#, sh-format
  1.1658 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.1659 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Puppy!"
  1.1660 +
  1.1661 +#: tazpkg-convert:347
  1.1662 +#, sh-format
  1.1663 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.1664 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Slax!"
  1.1665 +
  1.1666 +#: tazpkg-convert:427
  1.1667 +#, sh-format
  1.1668 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.1669 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
  1.1670 +
  1.1671 +#: tazpkg-convert:533
  1.1672 +msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  1.1673 +msgstr "Não foi possível extrair o RPM com o programa padrão (rmp2cpio)."
  1.1674 +
  1.1675 +#: tazpkg-convert:534
  1.1676 +msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
  1.1677 +msgstr "Você deseja instalar o pacote 'p7zip-full'"
  1.1678 +
  1.1679 +#: tazpkg-convert:660
  1.1680 +msgid "Unsupported format"
  1.1681 +msgstr "Formato não suportado"
  1.1682 +
  1.1683  #: tazpkg-box:17
  1.1684  msgid "TazPKG"
  1.1685  msgstr "TazPKG"
  1.1686 @@ -1275,7 +1254,7 @@
  1.1687  msgid "package"
  1.1688  msgstr "pacote"
  1.1689  
  1.1690 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:635
  1.1691 +#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
  1.1692  msgid "Install"
  1.1693  msgstr "Instalar"
  1.1694  
  1.1695 @@ -1292,13 +1271,13 @@
  1.1696  msgid "Packages"
  1.1697  msgstr "Pacotes"
  1.1698  
  1.1699 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:231 pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:492 pkgs.cgi:533
  1.1700 -#: pkgs.cgi:593 pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:966 tazpkg-notify:50
  1.1701 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
  1.1702 +#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
  1.1703  msgid "My packages"
  1.1704  msgstr "Meus pacotes"
  1.1705  
  1.1706 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:241 pkgs.cgi:301 pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.1707 -#: pkgs.cgi:976
  1.1708 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
  1.1709 +#: pkgs.cgi:980
  1.1710  msgid "Recharge list"
  1.1711  msgstr "Recarregar lista"
  1.1712  
  1.1713 @@ -1306,7 +1285,7 @@
  1.1714  msgid "Check updates"
  1.1715  msgstr "Checar atualizações"
  1.1716  
  1.1717 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:778 pkgs.cgi:980
  1.1718 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
  1.1719  msgid "Administration"
  1.1720  msgstr "Administração"
  1.1721  
  1.1722 @@ -1338,7 +1317,7 @@
  1.1723  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1724  msgstr "Pacotes atualizáveis:"
  1.1725  
  1.1726 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:721
  1.1727 +#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
  1.1728  msgid "Installed files:"
  1.1729  msgstr "Pacotes instalados:"
  1.1730  
  1.1731 @@ -1362,7 +1341,7 @@
  1.1732  msgid "Files"
  1.1733  msgstr "Arquivos"
  1.1734  
  1.1735 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
  1.1736 +#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
  1.1737  msgid "Name"
  1.1738  msgstr "Nome"
  1.1739  
  1.1740 @@ -1382,258 +1361,263 @@
  1.1741  msgid "all"
  1.1742  msgstr "Todos"
  1.1743  
  1.1744 -#: pkgs.cgi:179
  1.1745 +#: pkgs.cgi:174
  1.1746 +#, fuzzy
  1.1747 +msgid "extra"
  1.1748 +msgstr "Extrair"
  1.1749 +
  1.1750 +#: pkgs.cgi:180
  1.1751  msgid "Repositories"
  1.1752  msgstr "Repositórios"
  1.1753  
  1.1754 -#: pkgs.cgi:180
  1.1755 +#: pkgs.cgi:181
  1.1756  msgid "Public"
  1.1757  msgstr "Público"
  1.1758  
  1.1759 -#: pkgs.cgi:188
  1.1760 +#: pkgs.cgi:189
  1.1761  msgid "Any"
  1.1762  msgstr "Qualquer"
  1.1763  
  1.1764 -#: pkgs.cgi:228 pkgs.cgi:352
  1.1765 +#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
  1.1766  msgid "Listing packages..."
  1.1767  msgstr "Listando pacotes..."
  1.1768  
  1.1769 -#: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
  1.1770 +#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
  1.1771  msgid "Selection:"
  1.1772  msgstr "Seleção:"
  1.1773  
  1.1774 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
  1.1775 +#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
  1.1776  msgid "Remove"
  1.1777  msgstr "Remover"
  1.1778  
  1.1779 -#: pkgs.cgi:243 pkgs.cgi:303 pkgs.cgi:369 pkgs.cgi:423 pkgs.cgi:490
  1.1780 -#: pkgs.cgi:978
  1.1781 +#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
  1.1782 +#: pkgs.cgi:982
  1.1783  msgid "Check upgrades"
  1.1784  msgstr "Checar atualizações"
  1.1785  
  1.1786 -#: pkgs.cgi:287
  1.1787 +#: pkgs.cgi:288
  1.1788  msgid "Listing linkable packages..."
  1.1789  msgstr "Listando pacotes ligados..."
  1.1790  
  1.1791 -#: pkgs.cgi:290 pkgs.cgi:972
  1.1792 +#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
  1.1793  msgid "Linkable packages"
  1.1794  msgstr "Pacotes ligáveis"
  1.1795  
  1.1796 -#: pkgs.cgi:297
  1.1797 +#: pkgs.cgi:298
  1.1798  msgid "Link"
  1.1799  msgstr "Ligação"
  1.1800  
  1.1801 -#: pkgs.cgi:355
  1.1802 +#: pkgs.cgi:356
  1.1803  #, sh-format
  1.1804  msgid "Category: $category"
  1.1805  msgstr "Categoria: $category"
  1.1806  
  1.1807 -#: pkgs.cgi:379 pkgs.cgi:852
  1.1808 +#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
  1.1809  #, sh-format
  1.1810  msgid "Repository: $Repo_Name"
  1.1811  msgstr "Repositório: $Repo_Name"
  1.1812  
  1.1813 -#: pkgs.cgi:407
  1.1814 +#: pkgs.cgi:411
  1.1815  msgid "Searching packages..."
  1.1816  msgstr "Buscando pacotes..."
  1.1817  
  1.1818 -#: pkgs.cgi:410
  1.1819 +#: pkgs.cgi:414
  1.1820  msgid "Search packages"
  1.1821  msgstr "Buscar pacotes"
  1.1822  
  1.1823 -#: pkgs.cgi:417 pkgs.cgi:527
  1.1824 +#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.1825  msgid "Toogle all"
  1.1826  msgstr "Alternar todos"
  1.1827  
  1.1828 -#: pkgs.cgi:437
  1.1829 +#: pkgs.cgi:441
  1.1830  msgid "File"
  1.1831  msgstr "Arquivo"
  1.1832  
  1.1833 -#: pkgs.cgi:478
  1.1834 +#: pkgs.cgi:482
  1.1835  msgid "Recharging lists..."
  1.1836  msgstr "Recarregando lista..."
  1.1837  
  1.1838 -#: pkgs.cgi:481
  1.1839 +#: pkgs.cgi:485
  1.1840  msgid "Recharge"
  1.1841  msgstr "Recarregar"
  1.1842  
  1.1843 -#: pkgs.cgi:486
  1.1844 +#: pkgs.cgi:490
  1.1845  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.1846  msgstr "Opção recharge checa por pacotes novos ou atualizáveis"
  1.1847  
  1.1848 -#: pkgs.cgi:498
  1.1849 +#: pkgs.cgi:502
  1.1850  msgid "Recharging packages list"
  1.1851  msgstr "Recarregando lista de pacotes"
  1.1852  
  1.1853 -#: pkgs.cgi:503
  1.1854 +#: pkgs.cgi:507
  1.1855  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.1856  msgstr "A lista de pacotes está atualizada. Cheque as atualizações."
  1.1857  
  1.1858 -#: pkgs.cgi:516
  1.1859 +#: pkgs.cgi:520
  1.1860  msgid "Checking for upgrades..."
  1.1861  msgstr "Checando atualizações"
  1.1862  
  1.1863 -#: pkgs.cgi:519
  1.1864 +#: pkgs.cgi:523
  1.1865  msgid "Up packages"
  1.1866  msgstr "Pacotes atualizados"
  1.1867  
  1.1868 -#: pkgs.cgi:588
  1.1869 +#: pkgs.cgi:592
  1.1870  msgid "Performing tasks on packages"
  1.1871  msgstr "Executando tarefas nos pacotes"
  1.1872  
  1.1873 -#: pkgs.cgi:598
  1.1874 +#: pkgs.cgi:602
  1.1875  #, sh-format
  1.1876  msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  1.1877  msgstr "Executando $cmd para: $pkgs"
  1.1878  
  1.1879 -#: pkgs.cgi:604
  1.1880 +#: pkgs.cgi:608
  1.1881  msgid "y"
  1.1882  msgstr "y"
  1.1883  
  1.1884 -#: pkgs.cgi:623
  1.1885 +#: pkgs.cgi:627
  1.1886  msgid "Getting package info..."
  1.1887  msgstr "Obtendo informação de pacote..."
  1.1888  
  1.1889 -#: pkgs.cgi:639
  1.1890 +#: pkgs.cgi:643
  1.1891  #, sh-format
  1.1892  msgid "Package $PACKAGE"
  1.1893  msgstr "Pacote $PACKAGE"
  1.1894  
  1.1895 -#: pkgs.cgi:647
  1.1896 +#: pkgs.cgi:651
  1.1897  msgid "Install (Non Free)"
  1.1898  msgstr "Instalar (Não livre)"
  1.1899  
  1.1900 -#: pkgs.cgi:655
  1.1901 +#: pkgs.cgi:659
  1.1902  msgid "Unblock"
  1.1903  msgstr "Desbloquear"
  1.1904  
  1.1905 -#: pkgs.cgi:659
  1.1906 +#: pkgs.cgi:663
  1.1907  msgid "Block"
  1.1908  msgstr "Bloquear"
  1.1909  
  1.1910 -#: pkgs.cgi:663
  1.1911 +#: pkgs.cgi:667
  1.1912  msgid "Repack"
  1.1913  msgstr "Reempacotar"
  1.1914  
  1.1915 -#: pkgs.cgi:679
  1.1916 +#: pkgs.cgi:683
  1.1917  msgid "Name:"
  1.1918  msgstr "Nome:"
  1.1919  
  1.1920 -#: pkgs.cgi:680
  1.1921 +#: pkgs.cgi:684
  1.1922  msgid "Version:"
  1.1923  msgstr "Versão:"
  1.1924  
  1.1925 -#: pkgs.cgi:681
  1.1926 +#: pkgs.cgi:685
  1.1927  msgid "Description:"
  1.1928  msgstr "Descrição:"
  1.1929  
  1.1930 -#: pkgs.cgi:682
  1.1931 +#: pkgs.cgi:686
  1.1932  msgid "Category:"
  1.1933  msgstr "Categoria:"
  1.1934  
  1.1935 -#: pkgs.cgi:686
  1.1936 +#: pkgs.cgi:690
  1.1937  msgid "Maintainer:"
  1.1938  msgstr "Mantenedor:"
  1.1939  
  1.1940 -#: pkgs.cgi:687 pkgs.cgi:716
  1.1941 +#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
  1.1942  msgid "Website:"
  1.1943  msgstr "Website:"
  1.1944  
  1.1945 -#: pkgs.cgi:688 pkgs.cgi:717
  1.1946 +#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
  1.1947  msgid "Sizes:"
  1.1948  msgstr "Tamanho:"
  1.1949  
  1.1950 -#: pkgs.cgi:691
  1.1951 +#: pkgs.cgi:695
  1.1952  msgid "Depends:"
  1.1953  msgstr "Dependências:"
  1.1954  
  1.1955 -#: pkgs.cgi:698
  1.1956 +#: pkgs.cgi:702
  1.1957  msgid "Suggested:"
  1.1958  msgstr "Sugeridos:"
  1.1959  
  1.1960 -#: pkgs.cgi:704
  1.1961 +#: pkgs.cgi:708
  1.1962  msgid "Tags:"
  1.1963  msgstr "Tags:"
  1.1964  
  1.1965 -#: pkgs.cgi:710
  1.1966 +#: pkgs.cgi:714
  1.1967  #, sh-format
  1.1968  msgid "Installed files: $I_FILES"
  1.1969  msgstr "Arquivos instalados: $I_FILES"
  1.1970  
  1.1971 -#: pkgs.cgi:769 pkgs.cgi:898
  1.1972 +#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
  1.1973  msgid "Set link"
  1.1974  msgstr "Configurar ligação"
  1.1975  
  1.1976 -#: pkgs.cgi:772 pkgs.cgi:899
  1.1977 +#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
  1.1978  msgid "Remove link"
  1.1979  msgstr "Remover ligação"
  1.1980  
  1.1981 -#: pkgs.cgi:780
  1.1982 +#: pkgs.cgi:784
  1.1983  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.1984  msgstr "Administração e configuração do TazPkg"
  1.1985  
  1.1986 -#: pkgs.cgi:784
  1.1987 +#: pkgs.cgi:788
  1.1988  msgid "Save configuration"
  1.1989  msgstr "Salvar configuração"
  1.1990  
  1.1991 -#: pkgs.cgi:786
  1.1992 +#: pkgs.cgi:790
  1.1993  msgid "List configuration files"
  1.1994  msgstr "Listar arquivos de configuração"
  1.1995  
  1.1996 -#: pkgs.cgi:788
  1.1997 +#: pkgs.cgi:792
  1.1998  msgid "Quick check"
  1.1999  msgstr "Checagem rápida"
  1.2000  
  1.2001 -#: pkgs.cgi:790
  1.2002 +#: pkgs.cgi:794
  1.2003  msgid "Full check"
  1.2004  msgstr "Checagem completa"
  1.2005  
  1.2006 -#: pkgs.cgi:795
  1.2007 +#: pkgs.cgi:799
  1.2008  msgid "Creating the package..."
  1.2009  msgstr "Criando o pacote..."
  1.2010  
  1.2011 -#: pkgs.cgi:800
  1.2012 +#: pkgs.cgi:804
  1.2013  msgid "Path:"
  1.2014  msgstr "Caminho:"
  1.2015  
  1.2016 -#: pkgs.cgi:816
  1.2017 +#: pkgs.cgi:820
  1.2018  msgid "Checking packages consistency..."
  1.2019  msgstr "Checando consistência dos pacotes..."
  1.2020  
  1.2021 -#: pkgs.cgi:822
  1.2022 +#: pkgs.cgi:826
  1.2023  msgid "Full packages check..."
  1.2024  msgstr "Checagem completa de pacotes..."
  1.2025  
  1.2026 -#: pkgs.cgi:829
  1.2027 +#: pkgs.cgi:833
  1.2028  msgid "Packages cache"
  1.2029  msgstr "Cache de pacotes"
  1.2030  
  1.2031 -#: pkgs.cgi:834
  1.2032 +#: pkgs.cgi:838
  1.2033  #, sh-format
  1.2034  msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2035  msgstr "Pacotes no cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2036  
  1.2037 -#: pkgs.cgi:841
  1.2038 +#: pkgs.cgi:845
  1.2039  msgid "Default mirror"
  1.2040  msgstr "Mirror padrão"
  1.2041  
  1.2042 -#: pkgs.cgi:845
  1.2043 +#: pkgs.cgi:849
  1.2044  msgid "Current mirror list"
  1.2045  msgstr "Lista de mirror atual"
  1.2046  
  1.2047 -#: pkgs.cgi:869
  1.2048 +#: pkgs.cgi:873
  1.2049  msgid "Private repositories"
  1.2050  msgstr "Repositórios privados"
  1.2051  
  1.2052 -#: pkgs.cgi:882
  1.2053 +#: pkgs.cgi:886
  1.2054  msgid "mirror"
  1.2055  msgstr "mirror"
  1.2056  
  1.2057 -#: pkgs.cgi:888
  1.2058 +#: pkgs.cgi:892
  1.2059  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.2060  msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
  1.2061  
  1.2062 -#: pkgs.cgi:890
  1.2063 +#: pkgs.cgi:894
  1.2064  msgid ""
  1.2065  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.2066  "able to install packages using soft links to it."
  1.2067 @@ -1641,40 +1625,40 @@
  1.2068  "Esta ligação aponta para a raiz de uma outra instalação do SliTaz. Você será "
  1.2069  "capaz de instalar pacotes utilizando links para ela."
  1.2070  
  1.2071 -#: pkgs.cgi:906
  1.2072 +#: pkgs.cgi:910
  1.2073  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.2074  msgstr "DVD de pacotes do SliTaz"
  1.2075  
  1.2076 -#: pkgs.cgi:908
  1.2077 -#, sh-format
  1.2078 +#: pkgs.cgi:912
  1.2079 +#, fuzzy, sh-format
  1.2080  msgid ""
  1.2081 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
  1.2082 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.2083 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
  1.2084 -"USB key."
  1.2085 +"A bootable DVD image of all available packages for the \n"
  1.2086 +"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
  1.2087 +"website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
  1.2088 +"installed on a DVD or a USB key."
  1.2089  msgstr ""
  1.2090  "Uma imagem de DVD iniciável com todos os pacotes disponíveis para a versão "
  1.2091  "$version é gerada diariamente. Ela também possui uma cópia do website e pode "
  1.2092  "ser utilizada sem uma conexão à internet. Esta imagem pode ser copiada para "
  1.2093  "um DVD ou mídia USB."
  1.2094  
  1.2095 -#: pkgs.cgi:918
  1.2096 +#: pkgs.cgi:922
  1.2097  msgid "Download DVD image"
  1.2098  msgstr "Baixar imagem de DVD"
  1.2099  
  1.2100 -#: pkgs.cgi:920
  1.2101 +#: pkgs.cgi:924
  1.2102  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.2103  msgstr "Instalar do DVD/Mídia USB"
  1.2104  
  1.2105 -#: pkgs.cgi:923
  1.2106 +#: pkgs.cgi:927
  1.2107  msgid "Install from ISO image:"
  1.2108  msgstr "Instalar de imagem ISO:"
  1.2109  
  1.2110 -#: pkgs.cgi:962
  1.2111 +#: pkgs.cgi:966
  1.2112  msgid "Summary"
  1.2113  msgstr "Sumário"
  1.2114  
  1.2115 -#: pkgs.cgi:986
  1.2116 +#: pkgs.cgi:990
  1.2117  msgid "Latest log entries"
  1.2118  msgstr "Últimas entradas de log"
  1.2119  
  1.2120 @@ -1730,3 +1714,20 @@
  1.2121  #, sh-format
  1.2122  msgid "System is up to date - $text"
  1.2123  msgstr "Sistema está atualizado - $text"
  1.2124 +
  1.2125 +#, fuzzy
  1.2126 +#~ msgid "0 files found for: $pkg"
  1.2127 +#~ msgstr "0 arquivos encontrados para: $pkg"
  1.2128 +
  1.2129 +#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN"
  1.2130 +#~ msgstr "0 pacotes disponíveis para: $PATTERN"
  1.2131 +
  1.2132 +#, fuzzy
  1.2133 +#~ msgid "No available packages found for \"%s\""
  1.2134 +#~ msgstr "0 pacotes instalados encontrados para: %s"
  1.2135 +
  1.2136 +#~ msgid "$pkg_name is installed."
  1.2137 +#~ msgstr "$pkg_name instalado."
  1.2138 +
  1.2139 +#~ msgid "$num files removed from cache."
  1.2140 +#~ msgstr "$num arquivos removidos do cache."