tazpkg diff po/pt_BR.po @ rev 673
5.3
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon May 12 07:53:42 2014 +0000 (2014-05-12) |
parents | 7690c439778e |
children | 608981c962f8 |
line diff
1.1 --- a/po/pt_BR.po Sun Feb 16 13:54:45 2014 +0100 1.2 +++ b/po/pt_BR.po Mon May 12 07:53:42 2014 +0000 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.6 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" 1.7 -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n" 1.8 +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:34-0300\n" 1.9 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.10 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.11 "Language: pt_BR\n" 1.12 @@ -74,9 +74,8 @@ 1.13 msgstr "não-livre" 1.14 1.15 #: tazpkg:112 1.16 -#, fuzzy, sh-format 1.17 msgid "SliTaz package manager - Version:" 1.18 -msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão: $VERSION" 1.19 +msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão:" 1.20 1.21 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.22 msgid "Usage:" 1.23 @@ -95,211 +94,172 @@ 1.24 msgstr "Comandos:" 1.25 1.26 #: tazpkg:120 1.27 -#, fuzzy 1.28 msgid "Print this short usage" 1.29 msgstr "Mostra esta utilização." 1.30 1.31 #: tazpkg:121 1.32 -#, fuzzy 1.33 msgid "Show known bugs in packages" 1.34 -msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote." 1.35 +msgstr "Mostra bugs conhecidos dos pacotes" 1.36 1.37 #: tazpkg:122 1.38 msgid "Show TazPKG activity log" 1.39 -msgstr "" 1.40 +msgstr "Mostra o log de atividade do TazPKG" 1.41 1.42 #: tazpkg:123 1.43 -#, fuzzy 1.44 msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.45 -msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos." 1.46 +msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos" 1.47 1.48 #: tazpkg:124 1.49 -#, fuzzy 1.50 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.51 -msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)." 1.52 +msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)" 1.53 1.54 #: tazpkg:125 1.55 -#, fuzzy 1.56 msgid "Print information about a package" 1.57 -msgstr "Mostra informação sobre o pacote." 1.58 +msgstr "Mostra informação sobre o pacote" 1.59 1.60 #: tazpkg:126 1.61 -#, fuzzy 1.62 msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.63 -msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)." 1.64 +msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)" 1.65 1.66 #: tazpkg:127 1.67 -#, fuzzy 1.68 msgid "List the files installed with a package" 1.69 -msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote." 1.70 +msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote" 1.71 1.72 #: tazpkg:128 1.73 -#, fuzzy 1.74 msgid "List the configuration files" 1.75 -msgstr "Lista arquivos de configuração." 1.76 +msgstr "Lista arquivos de configuração" 1.77 1.78 #: tazpkg:129 1.79 -#, fuzzy 1.80 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.81 -msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)." 1.82 +msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)" 1.83 1.84 #: tazpkg:130 1.85 -#, fuzzy 1.86 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.87 -msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular." 1.88 +msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular" 1.89 1.90 #: tazpkg:131 1.91 -#, fuzzy 1.92 msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.93 -msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados." 1.94 +msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados" 1.95 1.96 #: tazpkg:132 1.97 -#, fuzzy 1.98 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.99 -msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)." 1.100 +msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)" 1.101 1.102 #: tazpkg:133 1.103 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.104 msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes." 1.105 1.106 #: tazpkg:134 1.107 -#, fuzzy 1.108 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.109 -msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados." 1.110 +msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados" 1.111 1.112 #: tazpkg:135 1.113 -#, fuzzy 1.114 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.115 -msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório." 1.116 +msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório" 1.117 1.118 #: tazpkg:136 1.119 -#, fuzzy 1.120 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.121 -msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote." 1.122 +msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote" 1.123 1.124 #: tazpkg:137 1.125 -#, fuzzy 1.126 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.127 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 1.128 +msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror" 1.129 1.130 #: tazpkg:138 1.131 -#, fuzzy, sh-format 1.132 +#, sh-format 1.133 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades" 1.134 msgstr "" 1.135 "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização" 1.136 1.137 #: tazpkg:139 1.138 -#, fuzzy 1.139 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.140 -msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado." 1.141 +msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado" 1.142 1.143 #: tazpkg:140 1.144 -#, fuzzy 1.145 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.146 -msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." 1.147 +msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração" 1.148 1.149 #: tazpkg:141 1.150 -#, fuzzy 1.151 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.152 -msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão." 1.153 +msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão" 1.154 1.155 #: tazpkg:142 1.156 -#, fuzzy 1.157 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.158 -msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização." 1.159 +msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização" 1.160 1.161 #: tazpkg:143 1.162 -#, fuzzy 1.163 msgid "Download a package into the current directory" 1.164 -msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual." 1.165 +msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual" 1.166 1.167 #: tazpkg:144 1.168 -#, fuzzy 1.169 msgid "Download and install a package from the mirror" 1.170 -msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror." 1.171 +msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror" 1.172 1.173 #: tazpkg:145 1.174 -#, fuzzy 1.175 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.176 -msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror." 1.177 +msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror" 1.178 1.179 #: tazpkg:146 1.180 -#, fuzzy 1.181 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.182 -msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados." 1.183 +msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados" 1.184 1.185 #: tazpkg:147 1.186 -#, fuzzy 1.187 msgid "Install the flavor list of packages" 1.188 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes." 1.189 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes" 1.190 1.191 #: tazpkg:148 1.192 -#, fuzzy 1.193 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.194 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros." 1.195 +msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros" 1.196 1.197 #: tazpkg:149 1.198 -#, fuzzy 1.199 msgid "Change release and update packages" 1.200 -msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes." 1.201 +msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes" 1.202 1.203 #: tazpkg:150 1.204 -#, fuzzy 1.205 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.206 -msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache." 1.207 +msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache" 1.208 1.209 #: tazpkg:151 1.210 -#, fuzzy 1.211 msgid "Display dependencies tree" 1.212 -msgstr "Mostra árvore de dependências." 1.213 +msgstr "Mostra árvore de dependências" 1.214 1.215 #: tazpkg:152 1.216 -#, fuzzy 1.217 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.218 -msgstr "Mostra árvore de dependências reversa." 1.219 +msgstr "Mostra árvore de dependências reversa" 1.220 1.221 #: tazpkg:153 1.222 -#, fuzzy 1.223 msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)" 1.224 -msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para .tazpkg." 1.225 +msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para tazpkg" 1.226 1.227 #: tazpkg:154 1.228 -#, fuzzy 1.229 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.230 -msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz." 1.231 +msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz" 1.232 1.233 #: tazpkg:155 1.234 -#, fuzzy 1.235 msgid "Change the mirror url configuration" 1.236 -msgstr "Muda a configuração de url do mirror." 1.237 +msgstr "Muda a configuração de url do mirror" 1.238 1.239 #: tazpkg:156 1.240 -#, fuzzy 1.241 msgid "List undigest mirrors" 1.242 -msgstr "Lista mirrors undigest." 1.243 +msgstr "Lista mirrors undigest" 1.244 1.245 #: tazpkg:157 1.246 -#, fuzzy 1.247 msgid "Remove an undigest mirror" 1.248 -msgstr "Remove um mirror undigest." 1.249 +msgstr "Remove um mirror undigest" 1.250 1.251 #: tazpkg:158 1.252 -#, fuzzy 1.253 msgid "Add an undigest mirror" 1.254 -msgstr "Adiciona um mirror undigest." 1.255 +msgstr "Adiciona um mirror undigest" 1.256 1.257 #: tazpkg:159 1.258 -#, fuzzy 1.259 msgid "Update an undigest mirror" 1.260 -msgstr "Atualiza um mirror undigest." 1.261 +msgstr "Atualiza um mirror undigest" 1.262 1.263 #: tazpkg:160 1.264 -#, fuzzy 1.265 msgid "Replay post install script from package" 1.266 -msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." 1.267 +msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote" 1.268 1.269 #: tazpkg:167 1.270 -#, fuzzy 1.271 msgid "Usage for command up:" 1.272 msgstr "Utilização para o commando up:" 1.273 1.274 @@ -351,14 +311,12 @@ 1.275 msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt_path" 1.276 1.277 #: tazpkg:293 1.278 -#, fuzzy 1.279 msgid "" 1.280 "package is already installed.\n" 1.281 "You can use the --forced option to force installation." 1.282 msgstr "" 1.283 "O pacote $PACKAGE já está instalado.\n" 1.284 -"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo\n" 1.285 -"e reinstalá-lo." 1.286 +"Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação." 1.287 1.288 #: tazpkg:310 1.289 #, sh-format 1.290 @@ -571,14 +529,14 @@ 1.291 msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!" 1.292 1.293 #: tazpkg:1350 1.294 -#, fuzzy, sh-format 1.295 +#, sh-format 1.296 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.297 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 1.298 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Puppy!" 1.299 1.300 #: tazpkg:1381 1.301 -#, fuzzy, sh-format 1.302 +#, sh-format 1.303 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.304 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 1.305 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote do Slax!" 1.306 1.307 #: tazpkg:1459 1.308 #, sh-format 1.309 @@ -678,7 +636,6 @@ 1.310 msgstr[1] "$num instalados com $PACKAGE." 1.311 1.312 #: tazpkg:1733 1.313 -#, fuzzy 1.314 msgid "TazPKG information" 1.315 msgstr "Informação do TazPkg" 1.316 1.317 @@ -703,9 +660,8 @@ 1.318 msgstr "Mantenedor :" 1.319 1.320 #: tazpkg:1745 1.321 -#, fuzzy 1.322 msgid "License :" 1.323 -msgstr "Depende de :" 1.324 +msgstr "Licença :" 1.325 1.326 #: tazpkg:1746 1.327 msgid "Depends :" 1.328 @@ -738,7 +694,7 @@ 1.329 1.330 #: tazpkg:1768 1.331 msgid "TazPKG Activity" 1.332 -msgstr "" 1.333 +msgstr "Atividade do TazPKG" 1.334 1.335 #: tazpkg:1789 1.336 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.337 @@ -1074,9 +1030,8 @@ 1.338 msgstr[1] "$num bloqueados" 1.339 1.340 #: tazpkg:2548 1.341 -#, fuzzy 1.342 msgid "0 blocked" 1.343 -msgstr "$num bloqueado" 1.344 +msgstr "0 bloqueado" 1.345 1.346 #: tazpkg:2552 1.347 #, sh-format 1.348 @@ -1192,23 +1147,23 @@ 1.349 msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" 1.350 1.351 #: tazpkg:2846 1.352 -#, fuzzy, sh-format 1.353 +#, sh-format 1.354 msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.355 -msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR" 1.356 +msgstr "Caminho: $CACHE_DIR" 1.357 1.358 #: tazpkg:2847 1.359 msgid "Cleaning cache directory..." 1.360 msgstr "Limpando o diretório de cache..." 1.361 1.362 #: tazpkg:2852 1.363 -#, fuzzy, sh-format 1.364 +#, sh-format 1.365 msgid "$num file removed from cache." 1.366 msgstr "$num arquivo removido do cache." 1.367 1.368 #: tazpkg:2854 1.369 -#, fuzzy, sh-format 1.370 +#, sh-format 1.371 msgid "$num files removed from cache." 1.372 -msgstr "$num arquivo removido do cache." 1.373 +msgstr "$num arquivos removidos do cache." 1.374 1.375 #: tazpkg:2865 1.376 msgid "Current undigest(s)" 1.377 @@ -1258,7 +1213,6 @@ 1.378 msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 1.379 1.380 #: tazpkg:2954 1.381 -#, fuzzy 1.382 msgid "TazPKG SHell." 1.383 msgstr "TazPkg SHell." 1.384 1.385 @@ -1267,7 +1221,6 @@ 1.386 msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair." 1.387 1.388 #: tazpkg:2965 1.389 -#, fuzzy 1.390 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.391 msgstr "Você já está usando o TazPkg SHell." 1.392 1.393 @@ -1312,10 +1265,9 @@ 1.394 1.395 #: tazpkg-box:17 1.396 msgid "TazPKG" 1.397 -msgstr "" 1.398 +msgstr "TazPKG" 1.399 1.400 #: tazpkg-box:18 1.401 -#, fuzzy 1.402 msgid "SliTaz Package Action" 1.403 msgstr "Ação do TazPkg" 1.404 1.405 @@ -1411,14 +1363,12 @@ 1.406 msgstr "Arquivos" 1.407 1.408 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881 1.409 -#, fuzzy 1.410 msgid "Name" 1.411 -msgstr "Nome:" 1.412 +msgstr "Nome" 1.413 1.414 #: pkgs.cgi:147 1.415 -#, fuzzy 1.416 msgid "Description" 1.417 -msgstr "Descrição:" 1.418 +msgstr "Descrição" 1.419 1.420 #: pkgs.cgi:148 1.421 msgid "Web" 1.422 @@ -1429,7 +1379,6 @@ 1.423 msgstr "Categorias" 1.424 1.425 #: pkgs.cgi:173 1.426 -#, fuzzy 1.427 msgid "all" 1.428 msgstr "Todos" 1.429 1.430 @@ -1450,9 +1399,8 @@ 1.431 msgstr "Listando pacotes..." 1.432 1.433 #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524 1.434 -#, fuzzy 1.435 msgid "Selection:" 1.436 -msgstr "Conexão" 1.437 +msgstr "Seleção:" 1.438 1.439 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620 1.440 msgid "Remove" 1.441 @@ -1724,7 +1672,7 @@ 1.442 1.443 #: pkgs.cgi:962 1.444 msgid "Summary" 1.445 -msgstr "" 1.446 +msgstr "Sumário" 1.447 1.448 #: pkgs.cgi:986 1.449 msgid "Latest log entries" 1.450 @@ -1782,12 +1730,3 @@ 1.451 #, sh-format 1.452 msgid "System is up to date - $text" 1.453 msgstr "Sistema está atualizado - $text" 1.454 - 1.455 -#~ msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.456 -#~ msgstr "Extraindo sistema de arquivos..." 1.457 - 1.458 -#~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>" 1.459 -#~ msgstr "Nome do pacote: <b>$pkgname</b>" 1.460 - 1.461 -#~ msgid "URL" 1.462 -#~ msgstr "url"