tazpkg diff po/pl.po @ rev 844

Finish modularization. Beta release: still have few FIXMEs and TODOs.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300 (2015-10-05)
parents a02e36d44d06
children ce7009ff237b
line diff
     1.1 --- a/po/pl.po	Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300
     1.2 +++ b/po/pl.po	Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.0\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:34+0100\n"
    1.10  "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    1.12 @@ -21,429 +21,245 @@
    1.13  "X-Poedit-Country: POLAND\n"
    1.14  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
    1.17 +#: tazpkg:100
    1.18 +msgid "Creating folder \"%s\"..."
    1.19 +msgstr "Tworzenie \"%s\"..."
    1.20 +
    1.21 +#: tazpkg:136
    1.22 +msgid "Please specify a package name on the command line."
    1.23 +msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
    1.24 +
    1.25 +#: tazpkg:139
    1.26 +#, fuzzy
    1.27 +msgid "Please specify a list name on the command line."
    1.28 +msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
    1.29 +
    1.30 +#: tazpkg:142
    1.31 +#, fuzzy
    1.32 +msgid "Please specify a flavor name on the command line."
    1.33 +msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
    1.34 +
    1.35 +#: tazpkg:145
    1.36 +#, fuzzy
    1.37 +msgid "Please specify a release name on the command line."
    1.38 +msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
    1.39 +
    1.40 +#: tazpkg:148
    1.41 +msgid "Unable to find file \"%s\""
    1.42 +msgstr "Nie można odnaleźć: \"%s\""
    1.43 +
    1.44 +#: tazpkg:151
    1.45 +#, fuzzy
    1.46 +msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
    1.47 +msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
    1.48 +
    1.49 +#: tazpkg:154
    1.50 +#, fuzzy
    1.51 +msgid "Please specify a pattern to search for."
    1.52 +msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pliku."
    1.53 +
    1.54 +#: tazpkg:157
    1.55 +msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
    1.56 +msgstr "Nie można odnaleźć recepty: %s"
    1.57 +
    1.58 +#: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
    1.59 +msgid "Extracting package..."
    1.60 +msgstr "Rozpakowywanie..."
    1.61 +
    1.62 +#: tazpkg:239 modules/list:44
    1.63  msgid "base-system"
    1.64  msgstr "podstawowy-system"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
    1.67 +#: tazpkg:239 modules/list:44
    1.68  msgid "x-window"
    1.69  msgstr "x-window"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
    1.72 +#: tazpkg:240 modules/list:45
    1.73  msgid "utilities"
    1.74  msgstr "narzędzia"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
    1.77 +#: tazpkg:240 modules/list:45
    1.78  msgid "network"
    1.79  msgstr "sieć"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
    1.82 +#: tazpkg:241 modules/list:46
    1.83  msgid "graphics"
    1.84  msgstr "grafika"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
    1.87 +#: tazpkg:241 modules/list:46
    1.88  msgid "multimedia"
    1.89  msgstr "multimedia"
    1.90  
    1.91 -#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
    1.92 +#: tazpkg:242 modules/list:47
    1.93  msgid "office"
    1.94  msgstr "biuro"
    1.95  
    1.96 -#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
    1.97 +#: tazpkg:242 modules/list:47
    1.98  msgid "development"
    1.99  msgstr "narzędzia-programistyczne"
   1.100  
   1.101 -#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
   1.102 +#: tazpkg:243 modules/list:48
   1.103  msgid "system-tools"
   1.104  msgstr "narzędzia-systemowe"
   1.105  
   1.106 -#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
   1.107 +#: tazpkg:243 modules/list:48
   1.108  msgid "security"
   1.109  msgstr "bezpieczeństwo"
   1.110  
   1.111 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
   1.112 +#: tazpkg:244 modules/list:49
   1.113  msgid "games"
   1.114  msgstr "gry"
   1.115  
   1.116 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
   1.117 +#: tazpkg:244 modules/list:49
   1.118  msgid "misc"
   1.119  msgstr "różne"
   1.120  
   1.121 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
   1.122 +#: tazpkg:244 modules/list:49
   1.123  msgid "meta"
   1.124  msgstr "meta-pakiety"
   1.125  
   1.126 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
   1.127 +#: tazpkg:245 modules/list:50
   1.128  msgid "non-free"
   1.129  msgstr "nie-wolne"
   1.130  
   1.131 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
   1.132 -msgid "all"
   1.133 -msgstr "wszystko"
   1.134 -
   1.135 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
   1.136 +#: tazpkg:430
   1.137  #, fuzzy
   1.138 -msgid "extra"
   1.139 -msgstr "Wypakuj"
   1.140 -
   1.141 -#: tazpkg:107
   1.142 -msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.143 -msgstr "Tworzenie \"%s\"..."
   1.144 -
   1.145 -#: tazpkg:137
   1.146 -msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.147 -msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
   1.148 -
   1.149 -#: tazpkg:149 tazpkg:265
   1.150 -msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.151 -msgstr "Nie można odnaleźć: \"%s\""
   1.152 -
   1.153 -#: tazpkg:161
   1.154 -msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.155 -msgstr "Nie można odnaleźć recepty: %s"
   1.156 -
   1.157 -#: tazpkg:218
   1.158 -msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.159 -msgstr "Pakiet \"%s\" już jest zainstalowany."
   1.160 -
   1.161 -#: tazpkg:219
   1.162 -msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.163 +msgid "Done: %s"
   1.164 +msgstr "Rozmiar: %s"
   1.165 +
   1.166 +#: tazpkg:502
   1.167 +#, fuzzy
   1.168 +msgid "TazPkg SHell."
   1.169 +msgstr "TazPkg SHell."
   1.170 +
   1.171 +#: tazpkg:503
   1.172 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
   1.173  msgstr ""
   1.174 -"Można użyć opcji --forced aby wymusić instalację, albo usunąć\n"
   1.175 -"go zainstalować ponownie."
   1.176 -
   1.177 -#: tazpkg:235
   1.178 -msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.179 -msgstr "Nie można odnaleźć listy: %s"
   1.180 -
   1.181 -#: tazpkg:236
   1.182 -msgid ""
   1.183 -"You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
   1.184 -"available on the mirror."
   1.185 -msgstr ""
   1.186 -"Prawdopodobnie należy uruchomić '%s' jako administrator aby pobrać najnowszą "
   1.187 -"listę pakietów dostępnych na serwerze."
   1.188 -
   1.189 -#: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
   1.190 -msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.191 -msgstr ""
   1.192 -
   1.193 -#: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
   1.194 -#: modules/getenv:118
   1.195 -msgid "Please run tazpkg as root."
   1.196 -msgstr ""
   1.197 -
   1.198 -#: tazpkg:393
   1.199 -msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.200 -msgstr "Nie można znaleźć: %s na liście pakietów na serwerze."
   1.201 -
   1.202 -#: tazpkg:476
   1.203 -msgid "Extracting package..."
   1.204 -msgstr "Rozpakowywanie..."
   1.205 -
   1.206 -#: tazpkg:562
   1.207 -msgid "Installation of package \"%s\""
   1.208 -msgstr "Instalacja: %s"
   1.209 -
   1.210 -#: tazpkg:567
   1.211 -msgid "Copying package..."
   1.212 -msgstr "Kopiowanie..."
   1.213 -
   1.214 -#: tazpkg:583
   1.215 -msgid "Checking post install dependencies..."
   1.216 -msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.217 -
   1.218 -#: tazpkg:586
   1.219 -msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.220 -msgstr "Proszę wykonać '%s' w głównym katalogu / i ponowić próbę."
   1.221 -
   1.222 -#: tazpkg:669
   1.223 -msgid "Saving configuration files..."
   1.224 -msgstr "Zachowywanie plików konfiguracyjnych..."
   1.225 -
   1.226 -#: tazpkg:687
   1.227 -msgid "Installing package..."
   1.228 -msgstr "Instalowanie..."
   1.229 -
   1.230 -#: tazpkg:692
   1.231 -msgid "Removing old package..."
   1.232 -msgstr "Usuwanie starej wersji..."
   1.233 -
   1.234 -#: tazpkg:701
   1.235 -msgid "Removing all tmp files..."
   1.236 -msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..."
   1.237 -
   1.238 -#: tazpkg:707
   1.239 +"Wpisz 'usage' aby wyświetlić listę dostępnych poleceń, albo 'quit' lub 'q' "
   1.240 +"aby\n"
   1.241 +"zakończyć."
   1.242 +
   1.243 +#: tazpkg:512
   1.244  #, fuzzy
   1.245 -msgid "Execute post-install commands..."
   1.246 -msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.247 -
   1.248 -#: tazpkg:752
   1.249 -msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.250 -msgstr "Pakiet %s (%s) nie jest zainstalowany."
   1.251 -
   1.252 -#: tazpkg:792
   1.253 -msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.254 -msgstr ""
   1.255 -
   1.256 -#: tazpkg:859
   1.257 -msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.258 -msgstr "OSTRZEŻENIE! Pętla zależności pomiędzy %s a %s."
   1.259 -
   1.260 -#: tazpkg:864
   1.261 -msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.262 -msgstr "Śledzenie zależności dla: %s"
   1.263 -
   1.264 -#: tazpkg:869
   1.265 -msgid "Missing package \"%s\""
   1.266 -msgstr "Brakujące: %s"
   1.267 -
   1.268 -#: tazpkg:873
   1.269 -msgid "%s missing package to install."
   1.270 -msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.271 -msgstr[0] "%s brakujący pakiet do instalacji."
   1.272 -msgstr[1] "%s brakujące pakiety do instalacji."
   1.273 -msgstr[2] "%s brakujących pakietów do instalacji."
   1.274 -
   1.275 -#: tazpkg:892
   1.276 -msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.277 -msgstr "Zainstaluj wszystkie brakujące zalezności? (t/N)"
   1.278 -
   1.279 -#: tazpkg:907
   1.280 -msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.281 -msgstr "Sprawdzanie czy %s istnieje na lokalnej liście pakietów..."
   1.282 -
   1.283 -#: tazpkg:933
   1.284 -msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.285 -msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla %s."
   1.286 -
   1.287 -#: tazpkg:934
   1.288 -msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.289 -msgstr "Pakiet jest zainstalowany ale prawdopodobnie nie będzie działał."
   1.290 -
   1.291 -#: tazpkg:1086
   1.292 -msgid "Unable to find list \"%s\""
   1.293 -msgstr "Nie można znaleźć: %s"
   1.294 -
   1.295 -#: tazpkg:1106
   1.296 -msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
   1.297 -msgstr "Dodawanie domyślnych zależności %s..."
   1.298 -
   1.299 -#: tazpkg:1163
   1.300 -msgid "Extracting package \"%s\""
   1.301 -msgstr "Rozpakowywanie: %s"
   1.302 -
   1.303 -#: tazpkg:1174 tazpkg:1192
   1.304 -msgid "Copying original package..."
   1.305 -msgstr "Kopiowanie oryginalnego pakietu..."
   1.306 -
   1.307 -#: tazpkg:1181
   1.308 -msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
   1.309 -msgstr "Pakiet %s został rozpakowany do: %s"
   1.310 -
   1.311 -#: tazpkg:1189
   1.312 -msgid "Recompressing package \"%s\""
   1.313 -msgstr "Rekompresowanie: %s"
   1.314 -
   1.315 -#: tazpkg:1199
   1.316 -msgid "Recompressing the FS..."
   1.317 -msgstr "Rekompresowanie systemu plików..."
   1.318 -
   1.319 -#: tazpkg:1204
   1.320 -msgid "Creating new package..."
   1.321 -msgstr "Tworzenie nowego pakietu..."
   1.322 -
   1.323 -#: tazpkg:1245
   1.324 -msgid "User configuration backup on date %s"
   1.325 -msgstr "Kopia zapasowa ustawień użytkownika z %s"
   1.326 -
   1.327 -#: tazpkg:1308
   1.328 +msgid "You are already running a TazPkg SHell."
   1.329 +msgstr "TazPkg SHell jest już uruchomiony."
   1.330 +
   1.331 +#: modules/block:18 modules/remove:86
   1.332 +msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.333 +msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.334 +
   1.335 +#: modules/block:27
   1.336 +#, fuzzy
   1.337 +msgid "Package \"%s\" is already blocked."
   1.338 +msgstr "%s jest już zainstalowany."
   1.339 +
   1.340 +#: modules/block:32 modules/block:61
   1.341 +#, fuzzy
   1.342 +msgid "Package \"%s\" blocked."
   1.343 +msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.344 +
   1.345 +#: modules/block:43 modules/block:56
   1.346 +#, fuzzy
   1.347 +msgid "Package \"%s\" unblocked."
   1.348 +msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.349 +
   1.350 +#: modules/block:45
   1.351 +#, fuzzy
   1.352 +msgid "Package \"%s\" is not blocked."
   1.353 +msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.354 +
   1.355 +#: modules/bugs:21
   1.356  msgid "No known bugs."
   1.357  msgstr "Brak znanych błędów."
   1.358  
   1.359 -#: tazpkg:1310
   1.360 +#: modules/bugs:23
   1.361  #, fuzzy
   1.362  msgid "Known bugs in packages"
   1.363  msgstr "Pokazuje znane błędy w pakietach"
   1.364  
   1.365 -#: tazpkg:1316
   1.366 +#: modules/bugs:30
   1.367  msgid "Bug list completed"
   1.368  msgstr "Lista błędów skompletowana"
   1.369  
   1.370 -#: tazpkg:1318
   1.371 +#: modules/bugs:32
   1.372  msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
   1.373  msgstr "Błędy w pakiecie %s wersja %s:"
   1.374  
   1.375 -#: tazpkg:1355
   1.376 -msgid "rootconfig needs --root= option used."
   1.377 -msgstr "Użycie rootconfig wymaga użycia opcji -root="
   1.378 -
   1.379 -#: tazpkg:1368 tazpkg:1434
   1.380 -msgid "Package \"%s\" already in the cache"
   1.381 -msgstr "%s aktualnie w pamięci podręcznej"
   1.382 -
   1.383 -#: tazpkg:1371 tazpkg:1437
   1.384 -msgid "Continuing package \"%s\" download"
   1.385 -msgstr "Kontynuowanie pobierania %s"
   1.386 -
   1.387 -#: tazpkg:1462
   1.388 +#: modules/cache:22
   1.389  msgid "Cleaning cache directory..."
   1.390  msgstr "Czyszczenie katalogu pamięci podręcznej..."
   1.391  
   1.392 -#: tazpkg:1463
   1.393 +#: modules/cache:23
   1.394  #, fuzzy
   1.395  msgid "Path: %s"
   1.396  msgstr "Ścieżka:"
   1.397  
   1.398 -#: tazpkg:1468
   1.399 +#: modules/cache:28
   1.400  msgid "%s file removed from cache (%s)."
   1.401  msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
   1.402  msgstr[0] "Usunięto %s plik z pamięci podręcznej (%s)."
   1.403  msgstr[1] "Usunięto %s plik z pamięci podręcznej (%s)."
   1.404  msgstr[2] "Usunięto %s plik z pamięci podręcznej (%s)."
   1.405  
   1.406 -#: tazpkg:1511
   1.407 -msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
   1.408 -msgstr "Brak działań do wykonania na %s."
   1.409 -
   1.410 -#: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
   1.411 -#: modules/remove:53
   1.412 -msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.413 -msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.414 -
   1.415 -#: tazpkg:1516
   1.416 -msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
   1.417 -msgstr "Instalacja pakietu przy pomocy '%s' albo '%s'"
   1.418 -
   1.419 -#: tazpkg:1531
   1.420 -#, fuzzy
   1.421 -msgid "TazPkg SHell."
   1.422 -msgstr "TazPkg SHell."
   1.423 -
   1.424 -#: tazpkg:1532
   1.425 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
   1.426 -msgstr ""
   1.427 -"Wpisz 'usage' aby wyświetlić listę dostępnych poleceń, albo 'quit' lub 'q' "
   1.428 -"aby\n"
   1.429 -"zakończyć."
   1.430 -
   1.431 -#: tazpkg:1541
   1.432 -#, fuzzy
   1.433 -msgid "You are already running a TazPkg SHell."
   1.434 -msgstr "TazPkg SHell jest już uruchomiony."
   1.435 -
   1.436 -#: tazpkg:1574
   1.437 -msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
   1.438 -msgstr "Użycie: tazpkg link nazwa_pakietu slitaz_root"
   1.439 -
   1.440 -#: tazpkg:1576
   1.441 -msgid "Example:"
   1.442 -msgstr "Przykład:"
   1.443 -
   1.444 -#: tazpkg:1578
   1.445 -msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
   1.446 -msgstr "'%s' użyje mniej niż 100k w pamięci ram w uruchomionym systemie."
   1.447 -
   1.448 -#: tazpkg:1583
   1.449 -msgid "Package \"%s\" is already installed."
   1.450 -msgstr "%s jest już zainstalowany."
   1.451 -
   1.452 -#: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
   1.453 -msgid "Missing: %s"
   1.454 -msgstr "Brakujące: %s"
   1.455 -
   1.456 -#: tazpkg:1596
   1.457 -msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
   1.458 -msgstr "Tworzy dowiązanie wszystkich brakujących zależnośći? (t/N)"
   1.459 -
   1.460 -#: tazpkg:1605
   1.461 -#, fuzzy
   1.462 -msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
   1.463 -msgstr "Śledzenie zależności dla: %s"
   1.464 -
   1.465 -#: tazpkg:1606
   1.466 -msgid "The package is installed but probably will not work."
   1.467 -msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale prawdopodobnie nie będzie działać."
   1.468 -
   1.469 -#: modules/block:36
   1.470 -#, fuzzy
   1.471 -msgid "Package \"%s\" is already blocked."
   1.472 -msgstr "%s jest już zainstalowany."
   1.473 -
   1.474 -#: modules/block:41 modules/block:82
   1.475 -#, fuzzy
   1.476 -msgid "Package \"%s\" blocked."
   1.477 -msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.478 -
   1.479 -#: modules/block:58 modules/block:77
   1.480 -#, fuzzy
   1.481 -msgid "Package \"%s\" unblocked."
   1.482 -msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.483 -
   1.484 -#: modules/block:60
   1.485 -#, fuzzy
   1.486 -msgid "Package \"%s\" is not blocked."
   1.487 -msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.488 -
   1.489 -#: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
   1.490 +#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
   1.491  msgid "Package %s"
   1.492  msgstr "Pakiet %s"
   1.493  
   1.494 -#: modules/check:122
   1.495 +#: modules/check:96
   1.496  msgid "The package installation has not completed"
   1.497  msgstr "Instalacja pakietu nie została zakończona pomyśłnie"
   1.498  
   1.499 -#: modules/check:130
   1.500 +#: modules/check:104
   1.501  msgid "The package has been modified by:"
   1.502  msgstr "Pakiet został zmodyfikowany przez:"
   1.503  
   1.504 -#: modules/check:134
   1.505 +#: modules/check:108
   1.506  msgid "Files lost from package:"
   1.507  msgstr "Brakujące pliki pochodzące z:"
   1.508  
   1.509 -#: modules/check:138
   1.510 +#: modules/check:112
   1.511  msgid "target of symlink"
   1.512  msgstr "cel dla dowiązania symbolicznego"
   1.513  
   1.514 -#: modules/check:145
   1.515 +#: modules/check:119
   1.516  msgid "Missing dependencies for package:"
   1.517  msgstr "Brakujące zależności dla:"
   1.518  
   1.519 -#: modules/check:154
   1.520 +#: modules/check:128
   1.521  msgid "Dependencies loop between package and:"
   1.522  msgstr "Pętla zależności pomiędzy pakietem i:"
   1.523  
   1.524 -#: modules/check:160
   1.525 +#: modules/check:134
   1.526  msgid "Looking for known bugs..."
   1.527  msgstr "Sprawdzanie listy znanych błędów..."
   1.528  
   1.529 -#: modules/check:167
   1.530 +#: modules/check:141
   1.531  msgid "Mismatch checksum of installed files:"
   1.532  msgstr ""
   1.533  
   1.534 -#: modules/check:186
   1.535 +#: modules/check:160
   1.536  #, fuzzy
   1.537  msgid "Check file providers:"
   1.538  msgstr "Sprawdź uaktualnienia"
   1.539  
   1.540 -#: modules/check:197
   1.541 +#: modules/check:171
   1.542  msgid "The following packages provide file \"%s\":"
   1.543  msgstr "Poniższe pakiety dostarczają plik %s:"
   1.544  
   1.545 -#: modules/check:202
   1.546 +#: modules/check:176
   1.547  msgid "(overridden by %s)"
   1.548  msgstr "(pominięta przez %s)"
   1.549  
   1.550 -#: modules/check:214
   1.551 +#: modules/check:188
   1.552  #, fuzzy
   1.553  msgid "Alien files:"
   1.554  msgstr "Zainstalowane pliki:"
   1.555  
   1.556 -#: modules/check:215
   1.557 +#: modules/check:189
   1.558  msgid "No package has installed the following files:"
   1.559  msgstr "Poniższe pliki nie zostały zainstalowane przez pakiety:"
   1.560  
   1.561 -#: modules/check:226
   1.562 +#: modules/check:200
   1.563  msgid "Check completed."
   1.564  msgstr "Sprawdzanie zakończone."
   1.565  
   1.566 @@ -498,32 +314,77 @@
   1.567  msgstr[1] "%s zainstalowany pakiet"
   1.568  msgstr[2] "%s zainstalowany pakiet"
   1.569  
   1.570 -#: modules/description:58
   1.571 +#: modules/description:73
   1.572  msgid "Description of package \"%s\""
   1.573  msgstr "Opis dla: %s"
   1.574  
   1.575 -#: modules/description:62
   1.576 +#: modules/description:80
   1.577  #, fuzzy
   1.578  msgid "Description absent."
   1.579  msgstr "Opis"
   1.580  
   1.581 -#: modules/find-depends:37
   1.582 +#: modules/extract:36
   1.583 +msgid "Extracting package \"%s\""
   1.584 +msgstr "Rozpakowywanie: %s"
   1.585 +
   1.586 +#: modules/extract:47 modules/recompress:35
   1.587 +msgid "Copying original package..."
   1.588 +msgstr "Kopiowanie oryginalnego pakietu..."
   1.589 +
   1.590 +#: modules/extract:54
   1.591 +msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
   1.592 +msgstr "Pakiet %s został rozpakowany do: %s"
   1.593 +
   1.594 +#: modules/find-depends:19
   1.595  msgid "Find depends..."
   1.596  msgstr ""
   1.597  
   1.598 -#: modules/find-depends:56
   1.599 +#: modules/find-depends:39
   1.600  msgid "for %s"
   1.601  msgstr ""
   1.602  
   1.603 -#: modules/flavor:120
   1.604 +#: modules/flavor:94
   1.605  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.606  msgstr "Nie można odnaleźć konfiguracji dla odmiany %s. Przerwano."
   1.607  
   1.608 -#: modules/getenv:34
   1.609 +#: modules/get:137 modules/getenv:53
   1.610  msgid "File \"%s\" empty."
   1.611  msgstr ""
   1.612  
   1.613 -#: modules/getenv:117
   1.614 +#: modules/get:138 modules/get:144
   1.615 +#, fuzzy
   1.616 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
   1.617 +msgstr "Nie można znaleźć: %s na liście pakietów na serwerze."
   1.618 +
   1.619 +#: modules/get:162 modules/get:327
   1.620 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
   1.621 +msgstr "%s aktualnie w pamięci podręcznej"
   1.622 +
   1.623 +#: modules/get:331
   1.624 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
   1.625 +msgstr "Kontynuowanie pobierania %s"
   1.626 +
   1.627 +#: modules/get:342
   1.628 +msgid "Checksum error for \"%s\""
   1.629 +msgstr ""
   1.630 +
   1.631 +#: modules/get:352
   1.632 +msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
   1.633 +msgstr ""
   1.634 +
   1.635 +#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
   1.636 +msgid "Missing: %s"
   1.637 +msgstr "Brakujące: %s"
   1.638 +
   1.639 +#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
   1.640 +msgid "Please run tazpkg as root."
   1.641 +msgstr ""
   1.642 +
   1.643 +#: modules/getenv:115 modules/getenv:140
   1.644 +msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.645 +msgstr ""
   1.646 +
   1.647 +#: modules/getenv:154
   1.648  msgid "Old \"%s\"."
   1.649  msgstr ""
   1.650  
   1.651 @@ -740,7 +601,7 @@
   1.652  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.653  msgstr "Usuwa prywatne repozytorium"
   1.654  
   1.655 -#: modules/help:103 modules/help:138
   1.656 +#: modules/help:103 modules/help:134
   1.657  #, fuzzy
   1.658  msgid "Sorry, no help for \"%s\""
   1.659  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla: %s"
   1.660 @@ -752,7 +613,7 @@
   1.661  msgstr[1] ""
   1.662  msgstr[2] ""
   1.663  
   1.664 -#: modules/help:168
   1.665 +#: modules/help:164
   1.666  msgid "%s"
   1.667  msgstr ""
   1.668  
   1.669 @@ -761,7 +622,7 @@
   1.670  msgid "local package"
   1.671  msgstr "Dostępne pakiety"
   1.672  
   1.673 -#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
   1.674 +#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
   1.675  #, fuzzy
   1.676  msgid "installed package"
   1.677  msgstr "%s zainstalowany pakiet"
   1.678 @@ -775,17 +636,17 @@
   1.679  msgid "(new build available)"
   1.680  msgstr ""
   1.681  
   1.682 -#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
   1.683 +#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
   1.684  #, fuzzy
   1.685  msgid "mirrored package"
   1.686  msgstr "Pakiety na serwerze:"
   1.687  
   1.688 -#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
   1.689 +#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
   1.690  #, fuzzy
   1.691  msgid "Package \"%s\" not available."
   1.692  msgstr "%s nie jest zainstalowany."
   1.693  
   1.694 -#: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
   1.695 +#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
   1.696  msgid ""
   1.697  "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.698  "\"%s\" once as root before searching."
   1.699 @@ -865,11 +726,136 @@
   1.700  msgid "Tags       : %s"
   1.701  msgstr ""
   1.702  
   1.703 +#: modules/install:109
   1.704 +msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.705 +msgstr "OSTRZEŻENIE! Pętla zależności pomiędzy %s a %s."
   1.706 +
   1.707 +#: modules/install:117
   1.708 +msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.709 +msgstr "Śledzenie zależności dla: %s"
   1.710 +
   1.711 +#: modules/install:121
   1.712 +msgid "Missing package \"%s\""
   1.713 +msgstr "Brakujące: %s"
   1.714 +
   1.715 +#: modules/install:125
   1.716 +msgid "%s missing package to install."
   1.717 +msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.718 +msgstr[0] "%s brakujący pakiet do instalacji."
   1.719 +msgstr[1] "%s brakujące pakiety do instalacji."
   1.720 +msgstr[2] "%s brakujących pakietów do instalacji."
   1.721 +
   1.722 +#: modules/install:134
   1.723 +msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.724 +msgstr "Zainstaluj wszystkie brakujące zalezności? (t/N)"
   1.725 +
   1.726 +#: modules/install:161
   1.727 +msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.728 +msgstr "Sprawdzanie czy %s istnieje na lokalnej liście pakietów..."
   1.729 +
   1.730 +#: modules/install:179
   1.731 +msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.732 +msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla %s."
   1.733 +
   1.734 +#: modules/install:180
   1.735 +msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.736 +msgstr "Pakiet jest zainstalowany ale prawdopodobnie nie będzie działał."
   1.737 +
   1.738 +#: modules/install:251
   1.739 +#, fuzzy
   1.740 +msgid "Execute pre-install commands..."
   1.741 +msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.742 +
   1.743 +#: modules/install:265
   1.744 +#, fuzzy
   1.745 +msgid "Execute post-install commands..."
   1.746 +msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.747 +
   1.748 +#: modules/install:335
   1.749 +#, fuzzy
   1.750 +msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
   1.751 +msgstr "Instalacja: %s"
   1.752 +
   1.753 +#: modules/install:337
   1.754 +msgid "Installation of package \"%s\""
   1.755 +msgstr "Instalacja: %s"
   1.756 +
   1.757 +#: modules/install:343
   1.758 +msgid "Copying package..."
   1.759 +msgstr "Kopiowanie..."
   1.760 +
   1.761 +#: modules/install:373
   1.762 +#, fuzzy
   1.763 +msgid "Remember modified packages..."
   1.764 +msgstr "Usuwanie starej wersji..."
   1.765 +
   1.766 +#: modules/install:435
   1.767 +msgid "Saving configuration files..."
   1.768 +msgstr "Zachowywanie plików konfiguracyjnych..."
   1.769 +
   1.770 +#: modules/install:460
   1.771 +msgid "Installing package..."
   1.772 +msgstr "Instalowanie..."
   1.773 +
   1.774 +#: modules/install:466
   1.775 +#, fuzzy
   1.776 +msgid "Removing old files..."
   1.777 +msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..."
   1.778 +
   1.779 +#: modules/install:483
   1.780 +msgid "Removing all tmp files..."
   1.781 +msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..."
   1.782 +
   1.783 +#: modules/install:508
   1.784 +#, fuzzy
   1.785 +msgid "Update system databases..."
   1.786 +msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..."
   1.787 +
   1.788 +#: modules/install:546
   1.789 +msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.790 +msgstr "Pakiet %s (%s) nie jest zainstalowany."
   1.791 +
   1.792 +#: modules/install:576
   1.793 +msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.794 +msgstr "Pakiet \"%s\" już jest zainstalowany."
   1.795 +
   1.796 +#: modules/install:577
   1.797 +msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.798 +msgstr ""
   1.799 +"Można użyć opcji --forced aby wymusić instalację, albo usunąć\n"
   1.800 +"go zainstalować ponownie."
   1.801 +
   1.802 +#: modules/link:20
   1.803 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
   1.804 +msgstr "%s jest już zainstalowany."
   1.805 +
   1.806 +#: modules/link:36
   1.807 +msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
   1.808 +msgstr "Tworzy dowiązanie wszystkich brakujących zależnośći? (t/N)"
   1.809 +
   1.810 +#: modules/link:45
   1.811 +#, fuzzy
   1.812 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
   1.813 +msgstr "Śledzenie zależności dla: %s"
   1.814 +
   1.815 +#: modules/link:46
   1.816 +msgid "The package is installed but probably will not work."
   1.817 +msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale prawdopodobnie nie będzie działać."
   1.818 +
   1.819 +#: modules/list:50
   1.820 +msgid "all"
   1.821 +msgstr "wszystko"
   1.822 +
   1.823 +#: modules/list:50
   1.824 +#, fuzzy
   1.825 +msgid "extra"
   1.826 +msgstr "Wypakuj"
   1.827 +
   1.828  #: modules/list:82
   1.829  msgid "Blocked packages"
   1.830  msgstr "Zablokowane pakiety"
   1.831  
   1.832 -#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
   1.833 +#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
   1.834  msgid "%s package"
   1.835  msgid_plural "%s packages"
   1.836  msgstr[0] "%s pakiet"
   1.837 @@ -912,7 +898,7 @@
   1.838  msgstr[1] "%s zainstalowane pakiety."
   1.839  msgstr[2] "%s zainstalowanych pakietów."
   1.840  
   1.841 -#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
   1.842 +#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
   1.843  msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.844  msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: %s"
   1.845  
   1.846 @@ -958,7 +944,7 @@
   1.847  msgid "Installed files by \"%s\""
   1.848  msgstr "Pliki zainstalowane przez: %s"
   1.849  
   1.850 -#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
   1.851 +#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
   1.852  msgid "%s file"
   1.853  msgid_plural "%s files"
   1.854  msgstr[0] "%s plik"
   1.855 @@ -973,7 +959,7 @@
   1.856  msgid "File lost"
   1.857  msgstr "Brakujący plik"
   1.858  
   1.859 -#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
   1.860 +#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
   1.861  msgid "Configuration files"
   1.862  msgstr "Pliki konfiguracyjne"
   1.863  
   1.864 @@ -1027,65 +1013,65 @@
   1.865  msgid "Creating new undigest \"%s\"."
   1.866  msgstr "Tworzenie nowego prywatnego repozytorium %s."
   1.867  
   1.868 -#: modules/mkdb:76
   1.869 +#: modules/mkdb:74
   1.870  msgid "Input folder not specified"
   1.871  msgstr ""
   1.872  
   1.873 -#: modules/mkdb:82
   1.874 +#: modules/mkdb:80
   1.875  msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
   1.876  msgstr ""
   1.877  
   1.878 -#: modules/mkdb:86
   1.879 +#: modules/mkdb:84
   1.880  #, fuzzy
   1.881  msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
   1.882  msgstr "Plik %s nie wygląda jak pakiet systemu %s!"
   1.883  
   1.884 -#: modules/mkdb:104
   1.885 +#: modules/mkdb:102
   1.886  #, fuzzy
   1.887  msgid "Packages DB already exists."
   1.888  msgstr "%s jest już zainstalowany."
   1.889  
   1.890 -#: modules/mkdb:112
   1.891 +#: modules/mkdb:110
   1.892  msgid "Calculate %s..."
   1.893  msgstr ""
   1.894  
   1.895 -#: modules/pack:19
   1.896 +#: modules/pack:22
   1.897  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.898  msgstr "Brakuje recepty. Proszę zapoznać się z dokumentacją."
   1.899  
   1.900 -#: modules/pack:23
   1.901 +#: modules/pack:26
   1.902  msgid "Packing package \"%s\""
   1.903  msgstr "Pakowanie: %s"
   1.904  
   1.905 -#: modules/pack:26
   1.906 +#: modules/pack:29
   1.907  msgid "Creating the list of files..."
   1.908  msgstr "Tworzenie listy plików..."
   1.909  
   1.910 -#: modules/pack:33
   1.911 +#: modules/pack:36
   1.912  msgid "Creating %s of files..."
   1.913  msgstr "Tworzenie %s dla plików..."
   1.914  
   1.915 -#: modules/pack:47
   1.916 +#: modules/pack:50
   1.917  msgid "Compressing the FS..."
   1.918  msgstr "Kompresowanie systemu plików..."
   1.919  
   1.920 -#: modules/pack:57
   1.921 +#: modules/pack:60
   1.922  msgid "Updating receipt sizes..."
   1.923  msgstr "Aktualizacja rozmiarów recepty..."
   1.924  
   1.925 -#: modules/pack:63
   1.926 +#: modules/pack:66
   1.927  msgid "Creating full cpio archive..."
   1.928  msgstr "Tworzenie pełnego archiwum cpio..."
   1.929  
   1.930 -#: modules/pack:67
   1.931 +#: modules/pack:70
   1.932  msgid "Restoring original package tree..."
   1.933  msgstr "Odtwarzanie oryginalnego drzewa pakietu..."
   1.934  
   1.935 -#: modules/pack:72
   1.936 +#: modules/pack:80
   1.937  msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
   1.938  msgstr "Pakiet %s został pomyślnie skompresowany."
   1.939  
   1.940 -#: modules/pack:73 modules/repack:83
   1.941 +#: modules/pack:81 modules/repack:81
   1.942  msgid "Size: %s"
   1.943  msgstr "Rozmiar: %s"
   1.944  
   1.945 @@ -1154,122 +1140,144 @@
   1.946  "Przy następny odświeżeniu listy pakietów zostanie wyświetlona lista różnic "
   1.947  "aby pokazać nowe i zaktualizowane pakiety."
   1.948  
   1.949 -#: modules/remove:63
   1.950 +#: modules/recompress:32
   1.951 +msgid "Recompressing package \"%s\""
   1.952 +msgstr "Rekompresowanie: %s"
   1.953 +
   1.954 +#: modules/recompress:42
   1.955 +msgid "Recompressing the FS..."
   1.956 +msgstr "Rekompresowanie systemu plików..."
   1.957 +
   1.958 +#: modules/recompress:47
   1.959 +msgid "Creating new package..."
   1.960 +msgstr "Tworzenie nowego pakietu..."
   1.961 +
   1.962 +#: modules/reconfigure:26
   1.963 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
   1.964 +msgstr "Brak działań do wykonania na %s."
   1.965 +
   1.966 +#: modules/remove:57
   1.967 +#, fuzzy
   1.968 +msgid "Execute pre-remove commands..."
   1.969 +msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.970 +
   1.971 +#: modules/remove:70
   1.972 +#, fuzzy
   1.973 +msgid "Execute post-remove commands..."
   1.974 +msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.975 +
   1.976 +#: modules/remove:96
   1.977  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
   1.978  msgstr "Poniższe pakiety mają w zależnościach %s:"
   1.979  
   1.980 -#: modules/remove:71
   1.981 +#: modules/remove:104
   1.982  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
   1.983  msgstr "Poniższe pakiety zostały zmodyfikowane przez %s:"
   1.984  
   1.985 -#: modules/remove:79
   1.986 +#: modules/remove:112
   1.987  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
   1.988  msgstr "Usuwa %s (%s)? (t/N)"
   1.989  
   1.990 -#: modules/remove:81
   1.991 +#: modules/remove:114
   1.992  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
   1.993  msgstr "Usuwanie pakietu %s zostało anulowane."
   1.994  
   1.995 -#: modules/remove:88
   1.996 +#: modules/remove:121
   1.997  msgid "Removing package \"%s\""
   1.998  msgstr "Usuwanie: %s"
   1.999  
  1.1000 -#: modules/remove:92
  1.1001 -msgid "Execution of pre-remove commands..."
  1.1002 -msgstr ""
  1.1003 -
  1.1004 -#: modules/remove:98
  1.1005 +#: modules/remove:128
  1.1006  msgid "Removing all files installed..."
  1.1007  msgstr "Usuwania wszystkich zainstalowanych plików..."
  1.1008  
  1.1009 -#: modules/remove:119
  1.1010 -msgid "Execution of post-remove commands..."
  1.1011 -msgstr ""
  1.1012 -
  1.1013 -#: modules/remove:125
  1.1014 +#: modules/remove:151
  1.1015  msgid "Removing package receipt..."
  1.1016  msgstr "Usuwanie recepty dla pakietu..."
  1.1017  
  1.1018 -#: modules/remove:131
  1.1019 +#: modules/remove:157
  1.1020  #, fuzzy
  1.1021  msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
  1.1022  msgstr "Pakiet %s (%s) nie jest zainstalowany."
  1.1023  
  1.1024 -#: modules/remove:144
  1.1025 +#: modules/remove:170
  1.1026  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
  1.1027  msgstr "Usunąć pakiety zależne od %s? (t/N)"
  1.1028  
  1.1029 -#: modules/remove:161
  1.1030 +#: modules/remove:187
  1.1031  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
  1.1032  msgstr "Zainstalować ponownie pakiety zmodyfikowane przez %s? (t/N)"
  1.1033  
  1.1034 -#: modules/remove:167
  1.1035 +#: modules/remove:193
  1.1036  msgid "Check %s for reinstallation"
  1.1037  msgstr "Sprawdza %s w poszukiwaniu reinstalacji"
  1.1038  
  1.1039 -#: modules/repack:18
  1.1040 +#: modules/repack:16
  1.1041  msgid "Repacking \"%s\""
  1.1042  msgstr "Przepakowywanie: %s"
  1.1043  
  1.1044 -#: modules/repack:21
  1.1045 +#: modules/repack:19
  1.1046  msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1047  msgstr "Nie można przepakować %s"
  1.1048  
  1.1049 -#: modules/repack:26
  1.1050 +#: modules/repack:24
  1.1051  msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1052  msgstr "Nie można przepakować, pliki z %s zostały zmodyfikowane przez:"
  1.1053  
  1.1054 -#: modules/repack:37
  1.1055 +#: modules/repack:35
  1.1056  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1057  msgstr "Nie można przepakować, brakuje następujących plików:"
  1.1058  
  1.1059 -#: modules/repack:71
  1.1060 +#: modules/repack:69
  1.1061  msgid "Can't repack, %s error."
  1.1062  msgstr "Nie można przepakować, błąd %s."
  1.1063  
  1.1064 -#: modules/repack:82
  1.1065 +#: modules/repack:80
  1.1066  msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1067  msgstr "Pakiet %s został z powodzeniem przepakowany."
  1.1068  
  1.1069 -#: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
  1.1070 +#: modules/repack-config:44
  1.1071 +msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1072 +msgstr "Kopia zapasowa ustawień użytkownika z %s"
  1.1073 +
  1.1074 +#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
  1.1075  msgid "Installed packages"
  1.1076  msgstr "Zainstalowane pakiety"
  1.1077  
  1.1078 -#: modules/search:45
  1.1079 +#: modules/search:32
  1.1080  msgid "%s installed package found for \"%s\""
  1.1081  msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
  1.1082  msgstr[0] "Znaleziono %s zainstalowany pakiet dla: %s"
  1.1083  msgstr[1] "Znaleziono %s zainstalowane pakiety dla: %s"
  1.1084  msgstr[2] "Znaleziono %s zainstalowanych pakietów dla: %s"
  1.1085  
  1.1086 -#: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
  1.1087 +#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
  1.1088  msgid "Available packages"
  1.1089  msgstr "Dostępne pakiety"
  1.1090  
  1.1091 -#: modules/search:86 modules/search:120
  1.1092 +#: modules/search:73 modules/search:107
  1.1093  msgid "%s available package found for \"%s\""
  1.1094  msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
  1.1095  msgstr[0] "Znaleziono %s dostępny pakiet dla: %s"
  1.1096  msgstr[1] "Znaleziono %s dostępne pakiety dla: %s"
  1.1097  msgstr[2] "Znaleziono %s dostępnych pakietów dla: %s"
  1.1098  
  1.1099 -#: modules/search:96
  1.1100 +#: modules/search:83
  1.1101  msgid "Matching packages name with version and desc"
  1.1102  msgstr "Pasujące nazwy pakietów wraz z wersją i opisem"
  1.1103  
  1.1104 -#: modules/search:140
  1.1105 +#: modules/search:127
  1.1106  msgid "Search result for \"%s\""
  1.1107  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla: %s"
  1.1108  
  1.1109 -#: modules/search:157
  1.1110 +#: modules/search:144
  1.1111  msgid "Search result for file \"%s\""
  1.1112  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla pliku %s"
  1.1113  
  1.1114 -#: modules/search:177 modules/search:191
  1.1115 +#: modules/search:164 modules/search:179
  1.1116  msgid "Package %s:"
  1.1117  msgstr "Pakiet %s:"
  1.1118  
  1.1119 -#: modules/search:216
  1.1120 +#: modules/search:204
  1.1121  msgid "Search result for package \"%s\""
  1.1122  msgstr "Rezultat wyszukiwania pakietu %s"
  1.1123  
  1.1124 @@ -1278,19 +1286,19 @@
  1.1125  msgid "Repository:"
  1.1126  msgstr "Repozytorium: %s"
  1.1127  
  1.1128 -#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
  1.1129 +#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
  1.1130  msgid "Last recharge:"
  1.1131  msgstr "Ostatnie odświeżenie listy:"
  1.1132  
  1.1133 -#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
  1.1134 +#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
  1.1135  msgid "Today at %s."
  1.1136  msgstr ""
  1.1137  
  1.1138 -#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
  1.1139 +#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
  1.1140  msgid "Yesterday at %s."
  1.1141  msgstr ""
  1.1142  
  1.1143 -#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
  1.1144 +#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
  1.1145  msgid "%d day ago."
  1.1146  msgid_plural "%d days ago."
  1.1147  msgstr[0] ""
  1.1148 @@ -1301,11 +1309,11 @@
  1.1149  msgid "Database timestamp:"
  1.1150  msgstr ""
  1.1151  
  1.1152 -#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
  1.1153 +#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
  1.1154  msgid "never."
  1.1155  msgstr ""
  1.1156  
  1.1157 -#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
  1.1158 +#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
  1.1159  msgid "Mirrored packages:"
  1.1160  msgstr "Pakiety na serwerze:"
  1.1161  
  1.1162 @@ -1314,78 +1322,78 @@
  1.1163  msgid "Linked packages:"
  1.1164  msgstr "Pakiety mogące być dowiązanymi"
  1.1165  
  1.1166 -#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
  1.1167 +#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
  1.1168  msgid "Installed packages:"
  1.1169  msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  1.1170  
  1.1171 -#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
  1.1172 +#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
  1.1173  msgid "Installed files:"
  1.1174  msgstr "Zainstalowane pliki:"
  1.1175  
  1.1176 -#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
  1.1177 +#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
  1.1178  msgid "Blocked packages:"
  1.1179  msgstr "Zablokowane pakiety:"
  1.1180  
  1.1181 -#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
  1.1182 +#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
  1.1183  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1184  msgstr "Pakiety do aktualizacji:"
  1.1185  
  1.1186 -#: modules/upgrade:74
  1.1187 +#: modules/upgrade:43
  1.1188  msgid "New build"
  1.1189  msgstr "Nowy build"
  1.1190  
  1.1191 -#: modules/upgrade:76
  1.1192 +#: modules/upgrade:45
  1.1193  msgid "Blocked"
  1.1194  msgstr "Zablokowany"
  1.1195  
  1.1196 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
  1.1197 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
  1.1198  msgid "Package"
  1.1199  msgstr "Pakiet"
  1.1200  
  1.1201 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
  1.1202 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
  1.1203  #, fuzzy
  1.1204  msgid "Repository"
  1.1205  msgstr "Repozytorium: %s"
  1.1206  
  1.1207 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
  1.1208 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1014
  1.1209 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
  1.1210 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1011
  1.1211  msgid "Version"
  1.1212  msgstr "Wersja"
  1.1213  
  1.1214 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
  1.1215 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
  1.1216  msgid "Status"
  1.1217  msgstr "Status"
  1.1218  
  1.1219 -#: modules/upgrade:146
  1.1220 +#: modules/upgrade:115
  1.1221  msgid "System is up-to-date..."
  1.1222  msgstr "System jest aktualny..."
  1.1223  
  1.1224 -#: modules/upgrade:151
  1.1225 +#: modules/upgrade:120
  1.1226  msgid "%s blocked"
  1.1227  msgid_plural "%s blocked"
  1.1228  msgstr[0] "%s zablokowany"
  1.1229  msgstr[1] "%s zablokowane"
  1.1230  msgstr[2] "%s zablokowanych"
  1.1231  
  1.1232 -#: modules/upgrade:156
  1.1233 +#: modules/upgrade:125
  1.1234  msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1235  msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1236  msgstr[0] "Dostępna jest %s aktualizacja (%s)"
  1.1237  msgstr[1] "Dostępne są %s aktualizacje (%s)"
  1.1238  msgstr[2] "Dostępnych jest %s aktualizacji (%s)"
  1.1239  
  1.1240 -#: modules/upgrade:161
  1.1241 +#: modules/upgrade:130
  1.1242  msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1243  msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1244  msgstr[0] "%s zainstalowany pakiet przeskanowany w %ds"
  1.1245  msgstr[1] "%s zainstalowane pakiety przeskanowane w %ds"
  1.1246  msgstr[2] "%s zainstalowanych pakietów przeskanowanych w %ds"
  1.1247  
  1.1248 -#: modules/upgrade:176
  1.1249 +#: modules/upgrade:145
  1.1250  msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1251  msgstr "Czy chcesz je teraz zainstalować? (t/N)"
  1.1252  
  1.1253 -#: modules/upgrade:188
  1.1254 +#: modules/upgrade:157
  1.1255  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1256  msgstr "Kończenie bez instalacji jakichkolwiek aktualizacji."
  1.1257  
  1.1258 @@ -1398,7 +1406,7 @@
  1.1259  msgid "package"
  1.1260  msgstr "pakiet"
  1.1261  
  1.1262 -#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
  1.1263 +#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
  1.1264  msgid "Install"
  1.1265  msgstr "Instaluj"
  1.1266  
  1.1267 @@ -1422,8 +1430,8 @@
  1.1268  msgid "Checking packages lists - %s"
  1.1269  msgstr "Sprawdzanie listy pakietów - %s"
  1.1270  
  1.1271 -#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
  1.1272 -#: tazpanel/pkgs.cgi:528
  1.1273 +#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
  1.1274 +#: tazpanel/pkgs.cgi:527
  1.1275  msgid "My packages"
  1.1276  msgstr "Moje pakiety"
  1.1277  
  1.1278 @@ -1467,15 +1475,15 @@
  1.1279  msgid "System is up to date - %s"
  1.1280  msgstr "System jest aktualny - %s"
  1.1281  
  1.1282 -#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
  1.1283 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
  1.1284  msgid "Packages"
  1.1285  msgstr "Pakiety"
  1.1286  
  1.1287 -#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
  1.1288 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
  1.1289  msgid "Summary"
  1.1290  msgstr "Podsumowanie"
  1.1291  
  1.1292 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
  1.1293 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
  1.1294  msgid "Recharge list"
  1.1295  msgstr "Pobierz świeżą listę"
  1.1296  
  1.1297 @@ -1483,413 +1491,413 @@
  1.1298  msgid "Check updates"
  1.1299  msgstr "Sprawdź aktualizacje"
  1.1300  
  1.1301 -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
  1.1302 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1334
  1.1303 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
  1.1304 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1331
  1.1305  msgid "Administration"
  1.1306  msgstr "Administracja"
  1.1307  
  1.1308 -#: tazpanel/pkgs.cgi:181
  1.1309 +#: tazpanel/pkgs.cgi:180
  1.1310  msgid "Receipt for package %s unavailable"
  1.1311  msgstr ""
  1.1312  
  1.1313 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248
  1.1314 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247
  1.1315  msgid "Check upgrades"
  1.1316  msgstr "Sprawdź uaktualnienia"
  1.1317  
  1.1318 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
  1.1319 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
  1.1320  #, fuzzy
  1.1321  msgid "Tags"
  1.1322  msgstr "Tagi:"
  1.1323  
  1.1324 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
  1.1325 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
  1.1326  msgid "Linkable packages"
  1.1327  msgstr "Pakiety mogące być dowiązanymi"
  1.1328  
  1.1329 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253
  1.1330 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252
  1.1331  msgid "Install (Non Free)"
  1.1332  msgstr "Zainstaluj (Nie-Wolne)"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255
  1.1335 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254
  1.1336  msgid "Remove"
  1.1337  msgstr "Usuń"
  1.1338  
  1.1339 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256
  1.1340 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255
  1.1341  msgid "Link"
  1.1342  msgstr "Dowiązanie"
  1.1343  
  1.1344 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257
  1.1345 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256
  1.1346  msgid "Block"
  1.1347  msgstr "Zablokuj"
  1.1348  
  1.1349 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258
  1.1350 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257
  1.1351  msgid "Unblock"
  1.1352  msgstr "Odblokuj"
  1.1353  
  1.1354 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259
  1.1355 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258
  1.1356  #, fuzzy
  1.1357  msgid "(Un)block"
  1.1358  msgstr "Odblokuj"
  1.1359  
  1.1360 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260
  1.1361 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259
  1.1362  msgid "Repack"
  1.1363  msgstr "Przepakuj"
  1.1364  
  1.1365 -#: tazpanel/pkgs.cgi:261
  1.1366 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260
  1.1367  msgid "Save configuration"
  1.1368  msgstr "Zapisz konfigurację"
  1.1369  
  1.1370 -#: tazpanel/pkgs.cgi:262
  1.1371 +#: tazpanel/pkgs.cgi:261
  1.1372  msgid "List configuration files"
  1.1373  msgstr "Wyświetla listę plików konfiguracyjnych"
  1.1374  
  1.1375 -#: tazpanel/pkgs.cgi:263
  1.1376 +#: tazpanel/pkgs.cgi:262
  1.1377  msgid "Quick check"
  1.1378  msgstr "Szybkie sprawdzenie spójności"
  1.1379  
  1.1380 -#: tazpanel/pkgs.cgi:264
  1.1381 +#: tazpanel/pkgs.cgi:263
  1.1382  msgid "Full check"
  1.1383  msgstr "Dogłębne sprawdzenie spójności"
  1.1384  
  1.1385 -#: tazpanel/pkgs.cgi:265
  1.1386 +#: tazpanel/pkgs.cgi:264
  1.1387  msgid "Clean"
  1.1388  msgstr ""
  1.1389  
  1.1390 -#: tazpanel/pkgs.cgi:266
  1.1391 +#: tazpanel/pkgs.cgi:265
  1.1392  msgid "Set link"
  1.1393  msgstr "Ustaw dowiązanie"
  1.1394  
  1.1395 -#: tazpanel/pkgs.cgi:267
  1.1396 +#: tazpanel/pkgs.cgi:266
  1.1397  msgid "Remove link"
  1.1398  msgstr "Usuń dowiązanie"
  1.1399  
  1.1400 -#: tazpanel/pkgs.cgi:268
  1.1401 +#: tazpanel/pkgs.cgi:267
  1.1402  #, fuzzy
  1.1403  msgid "Add mirror"
  1.1404  msgstr "serwer"
  1.1405  
  1.1406 -#: tazpanel/pkgs.cgi:269
  1.1407 +#: tazpanel/pkgs.cgi:268
  1.1408  #, fuzzy
  1.1409  msgid "Add repository"
  1.1410  msgstr "Repozytorium: %s"
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpanel/pkgs.cgi:270
  1.1413 +#: tazpanel/pkgs.cgi:269
  1.1414  #, fuzzy
  1.1415  msgid "Toggle all"
  1.1416  msgstr "Zmień wszystkie"
  1.1417  
  1.1418 -#: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
  1.1419 +#: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
  1.1420  msgid "Name"
  1.1421  msgstr "Nazwa"
  1.1422  
  1.1423 -#: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
  1.1424 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
  1.1425  msgid "Description"
  1.1426  msgstr "Opis"
  1.1427  
  1.1428 -#: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
  1.1429 +#: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
  1.1430  msgid "Repository: %s"
  1.1431  msgstr "Repozytorium: %s"
  1.1432  
  1.1433 -#: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
  1.1434 +#: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
  1.1435  #, fuzzy
  1.1436  msgid "Pages:"
  1.1437  msgstr "Pakiety"
  1.1438  
  1.1439 -#: tazpanel/pkgs.cgi:493
  1.1440 +#: tazpanel/pkgs.cgi:492
  1.1441  msgid "Web search tool"
  1.1442  msgstr ""
  1.1443  
  1.1444 -#: tazpanel/pkgs.cgi:495
  1.1445 +#: tazpanel/pkgs.cgi:494
  1.1446  msgid "Search"
  1.1447  msgstr "Szukaj"
  1.1448  
  1.1449 -#: tazpanel/pkgs.cgi:496
  1.1450 +#: tazpanel/pkgs.cgi:495
  1.1451  msgid "Files"
  1.1452  msgstr "Pliki"
  1.1453  
  1.1454 -#: tazpanel/pkgs.cgi:529
  1.1455 +#: tazpanel/pkgs.cgi:528
  1.1456  #, fuzzy
  1.1457  msgid "All packages"
  1.1458  msgstr "Dostępne pakiety"
  1.1459  
  1.1460 -#: tazpanel/pkgs.cgi:533
  1.1461 +#: tazpanel/pkgs.cgi:532
  1.1462  msgid "Categories"
  1.1463  msgstr "Kategorie"
  1.1464  
  1.1465 -#: tazpanel/pkgs.cgi:554
  1.1466 +#: tazpanel/pkgs.cgi:553
  1.1467  msgid "Public"
  1.1468  msgstr "Publiczne"
  1.1469  
  1.1470 -#: tazpanel/pkgs.cgi:558
  1.1471 +#: tazpanel/pkgs.cgi:557
  1.1472  msgid "Any"
  1.1473  msgstr "Wszystkie"
  1.1474  
  1.1475 -#: tazpanel/pkgs.cgi:565
  1.1476 +#: tazpanel/pkgs.cgi:564
  1.1477  msgid "All tags..."
  1.1478  msgstr ""
  1.1479  
  1.1480 -#: tazpanel/pkgs.cgi:566
  1.1481 +#: tazpanel/pkgs.cgi:565
  1.1482  #, fuzzy
  1.1483  msgid "All categories..."
  1.1484  msgstr "Kategorie"
  1.1485  
  1.1486 -#: tazpanel/pkgs.cgi:588
  1.1487 +#: tazpanel/pkgs.cgi:587
  1.1488  msgid "Listing linkable packages..."
  1.1489  msgstr "Tworzenie listy pakietów mogących być dowiązanymi..."
  1.1490  
  1.1491 -#: tazpanel/pkgs.cgi:592
  1.1492 +#: tazpanel/pkgs.cgi:591
  1.1493  msgid "Selection:"
  1.1494  msgstr "Zaznaczenie:"
  1.1495  
  1.1496 -#: tazpanel/pkgs.cgi:622
  1.1497 +#: tazpanel/pkgs.cgi:621
  1.1498  #, fuzzy
  1.1499  msgid "Categories list"
  1.1500  msgstr "Kategorie"
  1.1501  
  1.1502 -#: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
  1.1503 +#: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
  1.1504  #, fuzzy
  1.1505  msgid "Category"
  1.1506  msgstr "Kategoria:"
  1.1507  
  1.1508 -#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
  1.1509 +#: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
  1.1510  #, fuzzy
  1.1511  msgid "Packages list"
  1.1512  msgstr "Pakiet %s"
  1.1513  
  1.1514 -#: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
  1.1515 +#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
  1.1516  msgid "Listing packages..."
  1.1517  msgstr "Sporządzanie listy pakietów..."
  1.1518  
  1.1519 -#: tazpanel/pkgs.cgi:672
  1.1520 +#: tazpanel/pkgs.cgi:671
  1.1521  #, fuzzy
  1.1522  msgid "All packages of category \"%s\""
  1.1523  msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: %s"
  1.1524  
  1.1525 -#: tazpanel/pkgs.cgi:676
  1.1526 +#: tazpanel/pkgs.cgi:675
  1.1527  #, fuzzy
  1.1528  msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
  1.1529  msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: %s"
  1.1530  
  1.1531 -#: tazpanel/pkgs.cgi:677
  1.1532 +#: tazpanel/pkgs.cgi:676
  1.1533  #, fuzzy
  1.1534  msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
  1.1535  msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: %s"
  1.1536  
  1.1537 -#: tazpanel/pkgs.cgi:686
  1.1538 +#: tazpanel/pkgs.cgi:685
  1.1539  msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
  1.1540  msgstr ""
  1.1541  
  1.1542 -#: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
  1.1543 -#: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
  1.1544 +#: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
  1.1545 +#: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
  1.1546  #, fuzzy
  1.1547  msgid "Selected packages:"
  1.1548  msgstr "Zablokowane pakiety:"
  1.1549  
  1.1550 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726
  1.1551 +#: tazpanel/pkgs.cgi:725
  1.1552  #, fuzzy
  1.1553  msgid "Packages suggested by %s"
  1.1554  msgstr "Pakiet %s został rozpakowany do: %s"
  1.1555  
  1.1556 -#: tazpanel/pkgs.cgi:761
  1.1557 +#: tazpanel/pkgs.cgi:760
  1.1558  msgid "Search packages"
  1.1559  msgstr "Szukaj pakietów"
  1.1560  
  1.1561 -#: tazpanel/pkgs.cgi:762
  1.1562 +#: tazpanel/pkgs.cgi:761
  1.1563  msgid "Searching packages..."
  1.1564  msgstr "Wyszukiwanie pakietów..."
  1.1565  
  1.1566 -#: tazpanel/pkgs.cgi:784
  1.1567 +#: tazpanel/pkgs.cgi:783
  1.1568  msgid "File"
  1.1569  msgstr "Plik"
  1.1570  
  1.1571 -#: tazpanel/pkgs.cgi:822
  1.1572 +#: tazpanel/pkgs.cgi:821
  1.1573  msgid "Recharge"
  1.1574  msgstr "Pobierz świeżą listę pakietów"
  1.1575  
  1.1576 -#: tazpanel/pkgs.cgi:823
  1.1577 +#: tazpanel/pkgs.cgi:822
  1.1578  msgid "Recharging lists..."
  1.1579  msgstr "Pobieranie świeżej listy pakietów..."
  1.1580  
  1.1581 -#: tazpanel/pkgs.cgi:826
  1.1582 +#: tazpanel/pkgs.cgi:825
  1.1583  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.1584  msgstr ""
  1.1585  "Odświeżenie listy pakietów sprawdza serwer w poszukiwaniu nowych albo "
  1.1586  "zaktualizowanych pakietów"
  1.1587  
  1.1588 -#: tazpanel/pkgs.cgi:830
  1.1589 +#: tazpanel/pkgs.cgi:829
  1.1590  #, fuzzy
  1.1591  msgid "Recharging log"
  1.1592  msgstr "Pobieranie świeżej listy pakietów..."
  1.1593  
  1.1594 -#: tazpanel/pkgs.cgi:834
  1.1595 +#: tazpanel/pkgs.cgi:833
  1.1596  msgid "Recharging packages list"
  1.1597  msgstr "Pobieranie świeżej listy pakietów"
  1.1598  
  1.1599 -#: tazpanel/pkgs.cgi:837
  1.1600 +#: tazpanel/pkgs.cgi:836
  1.1601  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.1602  msgstr "Listy pakietów są już aktualne. Należy teraz sprawdzić aktualizacje."
  1.1603  
  1.1604 -#: tazpanel/pkgs.cgi:847
  1.1605 +#: tazpanel/pkgs.cgi:846
  1.1606  msgid "Up packages"
  1.1607  msgstr "Uaktualnij pakiety"
  1.1608  
  1.1609 -#: tazpanel/pkgs.cgi:848
  1.1610 +#: tazpanel/pkgs.cgi:847
  1.1611  msgid "Checking for upgrades..."
  1.1612  msgstr "Sprawdzanie uaktualnień..."
  1.1613  
  1.1614 -#: tazpanel/pkgs.cgi:896
  1.1615 +#: tazpanel/pkgs.cgi:888
  1.1616  #, fuzzy
  1.1617  msgid "Installing: %s"
  1.1618  msgstr "Zainstalowanych plików: %s"
  1.1619  
  1.1620 -#: tazpanel/pkgs.cgi:897
  1.1621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:889
  1.1622  #, fuzzy
  1.1623  msgid "Removing: %s"
  1.1624  msgstr "Usuwanie: %s"
  1.1625  
  1.1626 -#: tazpanel/pkgs.cgi:898
  1.1627 +#: tazpanel/pkgs.cgi:890
  1.1628  #, fuzzy
  1.1629  msgid "Linking: %s"
  1.1630  msgstr "Brakujące: %s"
  1.1631  
  1.1632 -#: tazpanel/pkgs.cgi:899
  1.1633 +#: tazpanel/pkgs.cgi:891
  1.1634  #, fuzzy
  1.1635  msgid "Blocking: %s"
  1.1636  msgstr "Pobieranie: $pkg"
  1.1637  
  1.1638 -#: tazpanel/pkgs.cgi:900
  1.1639 +#: tazpanel/pkgs.cgi:892
  1.1640  #, fuzzy
  1.1641  msgid "Unblocking: %s"
  1.1642  msgstr "Pobieranie: $pkg"
  1.1643  
  1.1644 -#: tazpanel/pkgs.cgi:901
  1.1645 +#: tazpanel/pkgs.cgi:893
  1.1646  #, fuzzy
  1.1647  msgid "(Un)blocking: %s"
  1.1648  msgstr "Pobieranie: $pkg"
  1.1649  
  1.1650 -#: tazpanel/pkgs.cgi:902
  1.1651 +#: tazpanel/pkgs.cgi:894
  1.1652  #, fuzzy
  1.1653  msgid "Repacking: %s"
  1.1654  msgstr "Przepakowywanie: %s"
  1.1655  
  1.1656 -#: tazpanel/pkgs.cgi:923
  1.1657 +#: tazpanel/pkgs.cgi:920
  1.1658  #, fuzzy
  1.1659  msgid "Package info"
  1.1660  msgstr "Pakiet"
  1.1661  
  1.1662 -#: tazpanel/pkgs.cgi:924
  1.1663 +#: tazpanel/pkgs.cgi:921
  1.1664  msgid "Getting package info..."
  1.1665  msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie..."
  1.1666  
  1.1667 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1012
  1.1668 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1009
  1.1669  #, fuzzy
  1.1670  msgid "State"
  1.1671  msgstr "Status"
  1.1672  
  1.1673 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1020
  1.1674 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1017
  1.1675  #, fuzzy
  1.1676  msgid "Maintainer"
  1.1677  msgstr "Opiekun:"
  1.1678  
  1.1679 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1022
  1.1680 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1019
  1.1681  #, fuzzy
  1.1682  msgid "License"
  1.1683  msgstr "Licencja   : %s"
  1.1684  
  1.1685 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1024
  1.1686 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1021
  1.1687  #, fuzzy
  1.1688  msgid "Website"
  1.1689  msgstr "Strona internetowa:"
  1.1690  
  1.1691 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1028
  1.1692 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1025
  1.1693  #, fuzzy
  1.1694  msgid "Sizes"
  1.1695  msgstr "Rozmiary:"
  1.1696  
  1.1697 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1030
  1.1698 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1027
  1.1699  msgid "Depends"
  1.1700  msgstr "Zależności"
  1.1701  
  1.1702 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1032
  1.1703 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1029
  1.1704  #, fuzzy
  1.1705  msgid "Provide"
  1.1706  msgstr "Pakiet     : %s"
  1.1707  
  1.1708 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1034
  1.1709 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1031
  1.1710  #, fuzzy
  1.1711  msgid "Suggested"
  1.1712  msgstr "Sugerowane :"
  1.1713  
  1.1714 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1039
  1.1715 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1036
  1.1716  msgid "View receipt"
  1.1717  msgstr ""
  1.1718  
  1.1719 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1040
  1.1720 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1037
  1.1721  #, fuzzy
  1.1722  msgid "Improve package"
  1.1723  msgstr "Uaktualnij pakiety"
  1.1724  
  1.1725 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1063
  1.1726 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1060
  1.1727  msgid "Installed files"
  1.1728  msgstr "Zainstalowanych plików"
  1.1729  
  1.1730 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1065
  1.1731 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1062
  1.1732  msgid "Please wait"
  1.1733  msgstr ""
  1.1734  
  1.1735 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1128
  1.1736 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1125
  1.1737  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.1738  msgstr "TazPkg administracja i ustawienia"
  1.1739  
  1.1740 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1137
  1.1741 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1134
  1.1742  msgid "Creating the package..."
  1.1743  msgstr "Tworzenie pakietu..."
  1.1744  
  1.1745 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1141
  1.1746 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1138
  1.1747  msgid "Path:"
  1.1748  msgstr "Ścieżka:"
  1.1749  
  1.1750 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1155
  1.1751 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1152
  1.1752  msgid "Checking packages consistency..."
  1.1753  msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów..."
  1.1754  
  1.1755 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1159
  1.1756 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1156
  1.1757  msgid "Full packages check..."
  1.1758  msgstr "Dogłębne sprawdzanie pakietów..."
  1.1759  
  1.1760 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
  1.1761 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
  1.1762  #, fuzzy
  1.1763  msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.1764  msgstr "Zainstalowane pakiety"
  1.1765  
  1.1766 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1192
  1.1767 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1189
  1.1768  msgid "Packages cache"
  1.1769  msgstr "Pamięć podręczna pakietów"
  1.1770  
  1.1771 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1194
  1.1772 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1191
  1.1773  msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.1774  msgstr "Pakiety w pamięci podręcznej: %s (%s)"
  1.1775  
  1.1776 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1201
  1.1777 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1198
  1.1778  msgid "Current mirror list"
  1.1779  msgstr "Aktualna lista serwerów"
  1.1780  
  1.1781 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
  1.1782 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
  1.1783  msgid "Delete"
  1.1784  msgstr "Usuń"
  1.1785  
  1.1786 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1246
  1.1787 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1243
  1.1788  msgid "Private repositories"
  1.1789  msgstr "Prywatne repozytoria"
  1.1790  
  1.1791 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1269
  1.1792 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1266
  1.1793  msgid "URL:"
  1.1794  msgstr ""
  1.1795  
  1.1796 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1279
  1.1797 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1276
  1.1798  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.1799  msgstr "Dowiązanie do innej instalacji SliTaz"
  1.1800  
  1.1801 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1282
  1.1802 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1279
  1.1803  msgid ""
  1.1804  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.1805  "able to install packages using soft links to it."
  1.1806 @@ -1897,11 +1905,11 @@
  1.1807  "To dowiązanie wskazuje do głównego katalogu innej instalacji SliTaz. Możliwa "
  1.1808  "będzie instalacja pakietów używając miękkich dowiązań do niego."
  1.1809  
  1.1810 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1293
  1.1811 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1290
  1.1812  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.1813  msgstr "DVD z pakietami SliTaz"
  1.1814  
  1.1815 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1296
  1.1816 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1293
  1.1817  msgid ""
  1.1818  "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.1819  "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.1820 @@ -1913,181 +1921,224 @@
  1.1821  "może być używany bez dostępu do internetu. Obraz ten może być zainstalowany "
  1.1822  "jedynie na nośniku DVD bądź USB."
  1.1823  
  1.1824 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1299
  1.1825 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1296
  1.1826  msgid "Install from ISO image:"
  1.1827  msgstr "Zainstaluj z obrazu ISO:"
  1.1828  
  1.1829 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1306
  1.1830 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1303
  1.1831  msgid "Download DVD image"
  1.1832  msgstr "Pobierz obraz DVD"
  1.1833  
  1.1834 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1308
  1.1835 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1305
  1.1836  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.1837  msgstr "Zainstaluj z nośnika DVD/USB"
  1.1838  
  1.1839 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1317
  1.1840 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1314
  1.1841  msgid ""
  1.1842  "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
  1.1843  "100, turning off the pager: 0)."
  1.1844  msgstr ""
  1.1845  
  1.1846 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1322
  1.1847 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319
  1.1848  msgid "Set"
  1.1849  msgstr ""
  1.1850  
  1.1851 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1348
  1.1852 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1345
  1.1853  #, fuzzy
  1.1854  msgid "Licenses for package %s"
  1.1855  msgstr "Brakujące pliki pochodzące z %s:"
  1.1856  
  1.1857 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1369
  1.1858 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1366
  1.1859  msgid "%s license on %s website"
  1.1860  msgstr ""
  1.1861  
  1.1862 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370
  1.1863 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1367
  1.1864  msgid "Read online:"
  1.1865  msgstr ""
  1.1866  
  1.1867 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370
  1.1868 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1367
  1.1869  msgid "Read local:"
  1.1870  msgstr ""
  1.1871  
  1.1872 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1411
  1.1873 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1408
  1.1874  #, fuzzy
  1.1875  msgid "Tags list"
  1.1876  msgstr "Pobierz świeżą listę"
  1.1877  
  1.1878 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1415
  1.1879 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1412
  1.1880  #, fuzzy
  1.1881  msgid "List of tags in all repositories"
  1.1882  msgstr "Sporządza listę wszystkich zainstalowanych pakietów"
  1.1883  
  1.1884 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1416
  1.1885 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1413
  1.1886  msgid "List of tags in repository \"%s\""
  1.1887  msgstr ""
  1.1888  
  1.1889 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1442
  1.1890 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1439
  1.1891  #, fuzzy
  1.1892  msgid "Tag \"%s\""
  1.1893  msgstr "Przepakowywanie: %s"
  1.1894  
  1.1895 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1470
  1.1896 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1467
  1.1897  #, fuzzy
  1.1898  msgid "Blocked packages list"
  1.1899  msgstr "Zablokowane pakiety"
  1.1900  
  1.1901 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
  1.1902 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
  1.1903  #, fuzzy
  1.1904  msgid "Improve package \"%s\""
  1.1905  msgstr "Usuwanie: %s"
  1.1906  
  1.1907 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1543
  1.1908 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1540
  1.1909  msgid "Please log in using your TazBug account."
  1.1910  msgstr ""
  1.1911  
  1.1912 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1547
  1.1913 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1544
  1.1914  msgid "Login:"
  1.1915  msgstr ""
  1.1916  
  1.1917 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1549
  1.1918 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1546
  1.1919  msgid "Password:"
  1.1920  msgstr ""
  1.1921  
  1.1922 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1552
  1.1923 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1549
  1.1924  msgid "Remember me"
  1.1925  msgstr ""
  1.1926  
  1.1927 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1554
  1.1928 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1551
  1.1929  msgid "Log in"
  1.1930  msgstr ""
  1.1931  
  1.1932 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1558
  1.1933 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1555
  1.1934  msgid "Create new account"
  1.1935  msgstr ""
  1.1936  
  1.1937 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
  1.1938 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
  1.1939  msgid "Back"
  1.1940  msgstr ""
  1.1941  
  1.1942 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1609
  1.1943 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1606
  1.1944  msgid "How can you help:"
  1.1945  msgstr ""
  1.1946  
  1.1947 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1611
  1.1948 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1608
  1.1949  msgid "Please select an action"
  1.1950  msgstr ""
  1.1951  
  1.1952 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1612
  1.1953 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1609
  1.1954  #, fuzzy
  1.1955  msgid "Report new version"
  1.1956  msgstr "Nowa wersja %s"
  1.1957  
  1.1958 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1613
  1.1959 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1610
  1.1960  msgid "Improve short description"
  1.1961  msgstr ""
  1.1962  
  1.1963 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1614
  1.1964 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1611
  1.1965  msgid "Translate short description"
  1.1966  msgstr ""
  1.1967  
  1.1968 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1615
  1.1969 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1612
  1.1970  msgid "Add or improve description"
  1.1971  msgstr ""
  1.1972  
  1.1973 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1616
  1.1974 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613
  1.1975  #, fuzzy
  1.1976  msgid "Translate description"
  1.1977  msgstr "Opis"
  1.1978  
  1.1979 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1617
  1.1980 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1614
  1.1981  #, fuzzy
  1.1982  msgid "Improve category"
  1.1983  msgstr "%s kategoria"
  1.1984  
  1.1985 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1618
  1.1986 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1615
  1.1987  msgid "Add or improve tags"
  1.1988  msgstr ""
  1.1989  
  1.1990 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1619
  1.1991 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1616
  1.1992  msgid "Add application icon"
  1.1993  msgstr ""
  1.1994  
  1.1995 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1620
  1.1996 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1617
  1.1997  msgid "Add application screenshot"
  1.1998  msgstr ""
  1.1999  
  1.2000 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1621
  1.2001 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1618
  1.2002  msgid "Improve receipt"
  1.2003  msgstr ""
  1.2004  
  1.2005 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1622
  1.2006 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1619
  1.2007  msgid "Other"
  1.2008  msgstr ""
  1.2009  
  1.2010 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1633
  1.2011 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1630
  1.2012  msgid "Send"
  1.2013  msgstr ""
  1.2014  
  1.2015 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1642
  1.2016 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1639
  1.2017  msgid "Thank you!"
  1.2018  msgstr ""
  1.2019  
  1.2020 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1695
  1.2021 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1692
  1.2022  msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
  1.2023  msgstr ""
  1.2024  
  1.2025 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1700
  1.2026 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1697
  1.2027  msgid "You need to [download] the lists for further work."
  1.2028  msgstr ""
  1.2029  
  1.2030 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1732
  1.2031 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1729
  1.2032  msgid "Latest log entries"
  1.2033  msgstr "Ostatnie wpisy logów"
  1.2034  
  1.2035 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1734
  1.2036 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1731
  1.2037  msgid "Show"
  1.2038  msgstr ""
  1.2039  
  1.2040 +#~ msgid "Checking post install dependencies..."
  1.2041 +#~ msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
  1.2042 +
  1.2043 +#~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
  1.2044 +#~ msgstr "Proszę wykonać '%s' w głównym katalogu / i ponowić próbę."
  1.2045 +
  1.2046 +#~ msgid "Removing old package..."
  1.2047 +#~ msgstr "Usuwanie starej wersji..."
  1.2048 +
  1.2049 +#~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
  1.2050 +#~ msgstr "Nie można znaleźć: %s na liście pakietów na serwerze."
  1.2051 +
  1.2052 +#~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
  1.2053 +#~ msgstr "Dodawanie domyślnych zależności %s..."
  1.2054 +
  1.2055 +#~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
  1.2056 +#~ msgstr "Nie można odnaleźć listy: %s"
  1.2057 +
  1.2058 +#~ msgid ""
  1.2059 +#~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
  1.2060 +#~ "available on the mirror."
  1.2061 +#~ msgstr ""
  1.2062 +#~ "Prawdopodobnie należy uruchomić '%s' jako administrator aby pobrać "
  1.2063 +#~ "najnowszą listę pakietów dostępnych na serwerze."
  1.2064 +
  1.2065 +#~ msgid "Unable to find list \"%s\""
  1.2066 +#~ msgstr "Nie można znaleźć: %s"
  1.2067 +
  1.2068 +#~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.2069 +#~ msgstr "Użycie rootconfig wymaga użycia opcji -root="
  1.2070 +
  1.2071 +#~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.2072 +#~ msgstr "Instalacja pakietu przy pomocy '%s' albo '%s'"
  1.2073 +
  1.2074 +#~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.2075 +#~ msgstr "Użycie: tazpkg link nazwa_pakietu slitaz_root"
  1.2076 +
  1.2077 +#~ msgid "Example:"
  1.2078 +#~ msgstr "Przykład:"
  1.2079 +
  1.2080 +#~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.2081 +#~ msgstr "'%s' użyje mniej niż 100k w pamięci ram w uruchomionym systemie."
  1.2082 +
  1.2083  #~ msgid "Usage for command up:"
  1.2084  #~ msgstr "TazPkg użycie poleceń:"
  1.2085  
  1.2086 @@ -2127,9 +2178,6 @@
  1.2087  #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
  1.2088  #~ msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pakietu."
  1.2089  
  1.2090 -#~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
  1.2091 -#~ msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pliku."
  1.2092 -
  1.2093  #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.2094  #~ msgstr "%s jest starsza niż jeden tydzień... pobieranie nowej"
  1.2095