tazpkg diff po/el.po @ rev 656

Update french translation
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 (2014-02-16)
parents 3f40d757ab81
children 608981c962f8
line diff
     1.1 --- a/po/el.po	Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100
     1.2 +++ b/po/el.po	Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100
     1.3 @@ -6,7 +6,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
    1.10  "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
    1.11  "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    1.12 @@ -74,8 +74,8 @@
    1.13  msgstr "μη-ελεύθερα"
    1.14  
    1.15  #: tazpkg:112
    1.16 -#, sh-format
    1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
    1.18 +#, fuzzy, sh-format
    1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:"
    1.20  msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: $VERSION"
    1.21  
    1.22  #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.23 @@ -87,276 +87,317 @@
    1.24  msgstr ""
    1.25  "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
    1.26  
    1.27 -#: tazpkg:116
    1.28 +#: tazpkg:117
    1.29  msgid "SHell:"
    1.30  msgstr "Κέλυφος:"
    1.31  
    1.32 -#: tazpkg:118
    1.33 +#: tazpkg:119
    1.34  msgid "Commands:"
    1.35  msgstr "Εντολές:"
    1.36  
    1.37 -#: tazpkg:119
    1.38 -msgid "Print this short usage."
    1.39 +#: tazpkg:120
    1.40 +#, fuzzy
    1.41 +msgid "Print this short usage"
    1.42  msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης."
    1.43  
    1.44 -#: tazpkg:120
    1.45 -msgid "Show known bugs in packages."
    1.46 +#: tazpkg:121
    1.47 +#, fuzzy
    1.48 +msgid "Show known bugs in packages"
    1.49  msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα."
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:121
    1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.53 +#: tazpkg:122
    1.54 +msgid "Show TazPKG activity log"
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +
    1.57 +#: tazpkg:123
    1.58 +#, fuzzy
    1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all"
    1.60  msgstr ""
    1.61  "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος, ανά κατηγορία\n"
    1.62  "                   (ή όλων)."
    1.63  
    1.64 -#: tazpkg:122
    1.65 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.66 +#: tazpkg:124
    1.67 +#, fuzzy
    1.68 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
    1.69  msgstr ""
    1.70  "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror\n"
    1.71  "                   (--diff για τα καινούργια)."
    1.72  
    1.73 -#: tazpkg:123
    1.74 -msgid "Print information about a package."
    1.75 +#: tazpkg:125
    1.76 +#, fuzzy
    1.77 +msgid "Print information about a package"
    1.78  msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο."
    1.79  
    1.80 -#: tazpkg:124
    1.81 -msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.82 +#: tazpkg:126
    1.83 +#, fuzzy
    1.84 +msgid "Print description of a package (if it exists)"
    1.85  msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου (αν υπάρχει)."
    1.86  
    1.87 -#: tazpkg:125
    1.88 -msgid "List the files installed with a package."
    1.89 +#: tazpkg:127
    1.90 +#, fuzzy
    1.91 +msgid "List the files installed with a package"
    1.92  msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο."
    1.93  
    1.94 -#: tazpkg:126
    1.95 -msgid "List the configuration files."
    1.96 +#: tazpkg:128
    1.97 +#, fuzzy
    1.98 +msgid "List the configuration files"
    1.99  msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων."
   1.100  
   1.101 -#: tazpkg:127
   1.102 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
   1.103 +#: tazpkg:129
   1.104 +#, fuzzy
   1.105 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.106  msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα (επιλογές: -i|-l|-m)."
   1.107  
   1.108 -#: tazpkg:128
   1.109 -msgid "Search on mirror for package having a particular file."
   1.110 +#: tazpkg:130
   1.111 +#, fuzzy
   1.112 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.113  msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο."
   1.114  
   1.115 -#: tazpkg:129
   1.116 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
   1.117 +#: tazpkg:131
   1.118 +#, fuzzy
   1.119 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.120  msgstr ""
   1.121  "Αναζήτηση για αρχείο(α) σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων\n"
   1.122  "                   πακέτων."
   1.123  
   1.124 -#: tazpkg:130
   1.125 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
   1.126 +#: tazpkg:132
   1.127 +#, fuzzy
   1.128 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.129  msgstr ""
   1.130  "Εγκαταστήστε ένα τοπικό (*.tazpkg) πακέτο\n"
   1.131  "                   (--forced για εξαναγκασμό)."
   1.132  
   1.133 -#: tazpkg:131
   1.134 +#: tazpkg:133
   1.135  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.136  msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων."
   1.137  
   1.138 -#: tazpkg:132
   1.139 -msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.140 +#: tazpkg:134
   1.141 +#, fuzzy
   1.142 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.143  msgstr ""
   1.144  "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των\n"
   1.145  "                   εγκατεστημένων πακέτων."
   1.146  
   1.147 -#: tazpkg:133
   1.148 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.149 +#: tazpkg:135
   1.150 +#, fuzzy
   1.151 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.152  msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο."
   1.153  
   1.154 -#: tazpkg:134
   1.155 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.156 +#: tazpkg:136
   1.157 +#, fuzzy
   1.158 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.159  msgstr ""
   1.160  "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου\n"
   1.161  "                   πακέτων."
   1.162  
   1.163 -#: tazpkg:135
   1.164 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.165 +#: tazpkg:137
   1.166 +#, fuzzy
   1.167 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.168  msgstr ""
   1.169  "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list\n"
   1.170  "                   που έχετε."
   1.171  
   1.172 -#: tazpkg:136
   1.173 -#, sh-format
   1.174 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
   1.175 +#: tazpkg:138
   1.176 +#, fuzzy, sh-format
   1.177 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   1.178  msgstr ""
   1.179  "Ελέγξτε το $CHECKSUM των πακέτων στη λίστα\n"
   1.180  "                   και εγκαταστήστε τις τελευταίες αναβαθμίσεις."
   1.181  
   1.182 -#: tazpkg:137
   1.183 -msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.184 +#: tazpkg:139
   1.185 +#, fuzzy
   1.186 +msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.187  msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο."
   1.188  
   1.189 -#: tazpkg:138
   1.190 -msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.191 +#: tazpkg:140
   1.192 +#, fuzzy
   1.193 +msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.194  msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων."
   1.195  
   1.196 -#: tazpkg:139
   1.197 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.198 +#: tazpkg:141
   1.199 +#, fuzzy
   1.200 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.201  msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης."
   1.202  
   1.203 -#: tazpkg:140
   1.204 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.205 +#: tazpkg:142
   1.206 +#, fuzzy
   1.207 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.208  msgstr ""
   1.209  "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για\n"
   1.210  "                   να γίνει αναβάθμιση."
   1.211  
   1.212 -#: tazpkg:141
   1.213 -msgid "Download a package into the current directory."
   1.214 +#: tazpkg:143
   1.215 +#, fuzzy
   1.216 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.217  msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο."
   1.218  
   1.219 -#: tazpkg:142
   1.220 -msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.221 +#: tazpkg:144
   1.222 +#, fuzzy
   1.223 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.224  msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror."
   1.225  
   1.226 -#: tazpkg:143
   1.227 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.228 +#: tazpkg:145
   1.229 +#, fuzzy
   1.230 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.231  msgstr ""
   1.232  "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από\n"
   1.233  "                   το mirror."
   1.234  
   1.235 -#: tazpkg:144
   1.236 -msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.237 +#: tazpkg:146
   1.238 +#, fuzzy
   1.239 +msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.240  msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων."
   1.241  
   1.242 -#: tazpkg:145
   1.243 -msgid "Install the flavor list of packages."
   1.244 +#: tazpkg:147
   1.245 +#, fuzzy
   1.246 +msgid "Install the flavor list of packages"
   1.247  msgstr ""
   1.248  "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα\n"
   1.249  "                   που περιέχονται στα flavors (εκδόσεις) του SliTaz."
   1.250  
   1.251 -#: tazpkg:146
   1.252 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.253 +#: tazpkg:148
   1.254 +#, fuzzy
   1.255 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.256  msgstr ""
   1.257  "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα\n"
   1.258  "                   flavors (εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα."
   1.259  
   1.260 -#: tazpkg:147
   1.261 -msgid "Change release and update packages."
   1.262 +#: tazpkg:149
   1.263 +#, fuzzy
   1.264 +msgid "Change release and update packages"
   1.265  msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση."
   1.266  
   1.267 -#: tazpkg:148
   1.268 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.269 +#: tazpkg:150
   1.270 +#, fuzzy
   1.271 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.272  msgstr ""
   1.273  "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της\n"
   1.274  "                   κρυφής μνήμης (cache)"
   1.275  
   1.276 -#: tazpkg:149
   1.277 -msgid "Display dependencies tree."
   1.278 +#: tazpkg:151
   1.279 +#, fuzzy
   1.280 +msgid "Display dependencies tree"
   1.281  msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων."
   1.282  
   1.283 -#: tazpkg:150
   1.284 -msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.285 +#: tazpkg:152
   1.286 +#, fuzzy
   1.287 +msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.288  msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων."
   1.289  
   1.290 -#: tazpkg:151
   1.291 -msgid ""
   1.292 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.293 +#: tazpkg:153
   1.294 +#, fuzzy
   1.295 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   1.296  msgstr ""
   1.297  "Μετατροπή ενός πακέτου deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk σε μορφή slitaz\n"
   1.298  "                   (.tazpkg)."
   1.299  
   1.300 -#: tazpkg:152
   1.301 -msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.302 +#: tazpkg:154
   1.303 +#, fuzzy
   1.304 +msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.305  msgstr ""
   1.306  "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του\n"
   1.307  "                   SliTaz."
   1.308  
   1.309 -#: tazpkg:153
   1.310 -msgid "Change the mirror url configuration."
   1.311 +#: tazpkg:155
   1.312 +#, fuzzy
   1.313 +msgid "Change the mirror url configuration"
   1.314  msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror."
   1.315  
   1.316 -#: tazpkg:154
   1.317 -msgid "List undigest mirrors."
   1.318 +#: tazpkg:156
   1.319 +#, fuzzy
   1.320 +msgid "List undigest mirrors"
   1.321  msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors."
   1.322  
   1.323 -#: tazpkg:155
   1.324 -msgid "Remove an undigest mirror."
   1.325 +#: tazpkg:157
   1.326 +#, fuzzy
   1.327 +msgid "Remove an undigest mirror"
   1.328  msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors."
   1.329  
   1.330 -#: tazpkg:156
   1.331 -msgid "Add an undigest mirror."
   1.332 +#: tazpkg:158
   1.333 +#, fuzzy
   1.334 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.335  msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror."
   1.336  
   1.337 -#: tazpkg:157
   1.338 -msgid "Update an undigest mirror."
   1.339 +#: tazpkg:159
   1.340 +#, fuzzy
   1.341 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.342  msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror."
   1.343  
   1.344 -#: tazpkg:158
   1.345 -msgid "Replay post install script from package."
   1.346 +#: tazpkg:160
   1.347 +#, fuzzy
   1.348 +msgid "Replay post install script from package"
   1.349  msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο."
   1.350  
   1.351 -#: tazpkg:165
   1.352 -msgid "TazPkg usage for command up:"
   1.353 +#: tazpkg:167
   1.354 +#, fuzzy
   1.355 +msgid "Usage for command up:"
   1.356  msgstr "Χρήση του TazPkg για την  εντολή up:"
   1.357  
   1.358 -#: tazpkg:166
   1.359 +#: tazpkg:167
   1.360  msgid "option"
   1.361  msgstr "επιλογή"
   1.362  
   1.363 -#: tazpkg:167
   1.364 +#: tazpkg:169
   1.365  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.366  msgstr ""
   1.367  "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
   1.368  "εγκατάσταση"
   1.369  
   1.370 -#: tazpkg:169
   1.371 +#: tazpkg:171
   1.372  msgid "Where options are:"
   1.373  msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
   1.374  
   1.375 -#: tazpkg:170
   1.376 +#: tazpkg:172
   1.377  msgid "Check only for available upgrades"
   1.378  msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
   1.379  
   1.380 -#: tazpkg:171
   1.381 +#: tazpkg:173
   1.382  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.383  msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
   1.384  
   1.385 -#: tazpkg:172
   1.386 +#: tazpkg:174
   1.387  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.388  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
   1.389  
   1.390 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968
   1.391 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
   1.392  msgid "Example:"
   1.393  msgstr "Παράδειγμα:"
   1.394  
   1.395 -#: tazpkg:185
   1.396 +#: tazpkg:187
   1.397  #, sh-format
   1.398  msgid "Creating $FOLDER..."
   1.399  msgstr "Γίνεται δημιουργία του $FOLDER..."
   1.400  
   1.401 -#: tazpkg:213
   1.402 +#: tazpkg:215
   1.403  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.404  msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
   1.405  
   1.406 -#: tazpkg:224
   1.407 +#: tazpkg:226
   1.408  #, sh-format
   1.409  msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.410  msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: $PACKAGE_FILE"
   1.411  
   1.412 -#: tazpkg:236
   1.413 +#: tazpkg:238
   1.414  #, sh-format
   1.415  msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.416  msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: $receipt_path"
   1.417  
   1.418 -#: tazpkg:290
   1.419 -#, sh-format
   1.420 +#: tazpkg:293
   1.421 +#, fuzzy
   1.422  msgid ""
   1.423 -"$PACKAGE package is already installed.\n"
   1.424 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
   1.425 -"and reinstall."
   1.426 +"package is already installed.\n"
   1.427 +"You can use the --forced option to force installation."
   1.428  msgstr ""
   1.429  "Το πακέτο $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο.\n"
   1.430  "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
   1.431  "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
   1.432  
   1.433 -#: tazpkg:307
   1.434 +#: tazpkg:310
   1.435  #, sh-format
   1.436  msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.437  msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: $list_path"
   1.438  
   1.439 -#: tazpkg:309
   1.440 +#: tazpkg:312
   1.441  msgid ""
   1.442  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.443  "packages available on the mirror."
   1.444 @@ -365,101 +406,97 @@
   1.445  "συστήματος,\n"
   1.446  "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
   1.447  
   1.448 -#: tazpkg:427
   1.449 +#: tazpkg:430
   1.450  #, sh-format
   1.451  msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.452  msgstr ""
   1.453  "Αδύνατη η ανεύρεση του: $PACKAGE στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον "
   1.454  "mirror."
   1.455  
   1.456 -#: tazpkg:500
   1.457 +#: tazpkg:503
   1.458  #, sh-format
   1.459  msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.460  msgstr "Γίνεται εξαγωγή του $PACKAGE..."
   1.461  
   1.462 -#: tazpkg:504 tazpkg:508
   1.463 -msgid "Extracting the pseudo fs..."
   1.464 -msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
   1.465 -
   1.466 -#: tazpkg:571
   1.467 +#: tazpkg:570
   1.468  #, sh-format
   1.469  msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.470  msgstr "Εγκατάσταση του: $PACKAGE"
   1.471  
   1.472 -#: tazpkg:572
   1.473 +#: tazpkg:571
   1.474  #, sh-format
   1.475  msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.476  msgstr "Γίνεται αντιγραφή του $PACKAGE..."
   1.477  
   1.478 -#: tazpkg:584
   1.479 +#: tazpkg:583
   1.480  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.481  msgstr ""
   1.482  "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
   1.483  
   1.484 -#: tazpkg:588
   1.485 +#: tazpkg:587
   1.486  #, sh-format
   1.487  msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.488  msgstr ""
   1.489  "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '$command'\n"
   1.490  "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
   1.491  
   1.492 -#: tazpkg:662
   1.493 +#: tazpkg:661
   1.494  #, sh-format
   1.495  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.496  msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως για το $PACKAGE..."
   1.497  
   1.498 -#: tazpkg:676
   1.499 +#: tazpkg:675
   1.500  #, sh-format
   1.501  msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.502  msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του $PACKAGE..."
   1.503  
   1.504 -#: tazpkg:680
   1.505 +#: tazpkg:679
   1.506  #, sh-format
   1.507  msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.508  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού $PACKAGE..."
   1.509  
   1.510 -#: tazpkg:688
   1.511 +#: tazpkg:687
   1.512  msgid "Removing all tmp files..."
   1.513  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
   1.514  
   1.515 -#: tazpkg:717
   1.516 +#: tazpkg:716
   1.517  #, sh-format
   1.518  msgid "$pkg_name is installed."
   1.519  msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
   1.520  
   1.521 -#: tazpkg:826
   1.522 +#: tazpkg:825
   1.523  #, sh-format
   1.524  msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.525  msgstr ""
   1.526  "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο $PACKAGE και το $i."
   1.527  
   1.528 -#: tazpkg:831
   1.529 +#: tazpkg:830
   1.530  #, sh-format
   1.531  msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.532  msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: $PACKAGE"
   1.533  
   1.534 -#: tazpkg:837
   1.535 +#: tazpkg:836
   1.536  #, sh-format
   1.537  msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.538  msgstr "Λείπει το: $MISSING_PACKAGE"
   1.539  
   1.540 -#: tazpkg:842
   1.541 +#: tazpkg:841
   1.542  #, sh-format
   1.543  msgid "$num missing package to install."
   1.544  msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.545  msgstr[0] "$num λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
   1.546  msgstr[1] "$num λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
   1.547  
   1.548 -#: tazpkg:859
   1.549 +#: tazpkg:858
   1.550  msgid "Install all missing dependencies"
   1.551  msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν"
   1.552  
   1.553 -#: tazpkg:875
   1.554 +#: tazpkg:874
   1.555  #, sh-format
   1.556  msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.557  msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το $pkg συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
   1.558  
   1.559 -#: tazpkg:902
   1.560 +#: tazpkg:901
   1.561  #, sh-format
   1.562  msgid ""
   1.563  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.564 @@ -468,27 +505,27 @@
   1.565  "Κάποιες εξαρτήσεις για το $PACKAGE έμειναν ανεπίλυτες.\n"
   1.566  "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
   1.567  
   1.568 -#: tazpkg:911
   1.569 +#: tazpkg:910
   1.570  msgid "Installed packages"
   1.571  msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
   1.572  
   1.573 -#: tazpkg:925
   1.574 +#: tazpkg:924
   1.575  #, sh-format
   1.576  msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.577  msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: $PATTERN"
   1.578  
   1.579 -#: tazpkg:929
   1.580 +#: tazpkg:928
   1.581  #, sh-format
   1.582  msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.583  msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.584  msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN"
   1.585  msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN"
   1.586  
   1.587 -#: tazpkg:937
   1.588 +#: tazpkg:936
   1.589  msgid "Available packages name-version"
   1.590  msgstr "Διαθέσιμα πακέτα όνομα-έκδοση"
   1.591  
   1.592 -#: tazpkg:947
   1.593 +#: tazpkg:946
   1.594  msgid ""
   1.595  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.596  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.597 @@ -499,23 +536,23 @@
   1.598  "recharge'\n"
   1.599  " ως διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
   1.600  
   1.601 -#: tazpkg:952 tazpkg:980
   1.602 +#: tazpkg:951 tazpkg:979
   1.603  #, sh-format
   1.604  msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.605  msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα πακέτα για το: $PATTERN"
   1.606  
   1.607 -#: tazpkg:956 tazpkg:984
   1.608 +#: tazpkg:955 tazpkg:983
   1.609  #, sh-format
   1.610  msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.611  msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.612  msgstr[0] "$num διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN"
   1.613  msgstr[1] "$num διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN"
   1.614  
   1.615 -#: tazpkg:965
   1.616 +#: tazpkg:964
   1.617  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.618  msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
   1.619  
   1.620 -#: tazpkg:975
   1.621 +#: tazpkg:974
   1.622  msgid ""
   1.623  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.624  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.625 @@ -525,16 +562,16 @@
   1.626  "recharge'\n"
   1.627  "ως διαχειριστής σηυστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
   1.628  
   1.629 -#: tazpkg:1031
   1.630 +#: tazpkg:1030
   1.631  #, sh-format
   1.632  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.633  msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor $FLAVOR. Ακύρωση."
   1.634  
   1.635 -#: tazpkg:1044
   1.636 +#: tazpkg:1043
   1.637  msgid "Current mirror(s)"
   1.638  msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
   1.639  
   1.640 -#: tazpkg:1047
   1.641 +#: tazpkg:1046
   1.642  msgid ""
   1.643  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.644  "specify\n"
   1.645 @@ -546,260 +583,265 @@
   1.646  "αρχείο\n"
   1.647  "'packages.list'."
   1.648  
   1.649 -#: tazpkg:1050
   1.650 +#: tazpkg:1049
   1.651  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.652  msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
   1.653  
   1.654 -#: tazpkg:1058
   1.655 +#: tazpkg:1057
   1.656  msgid "Nothing has been changed."
   1.657  msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
   1.658  
   1.659 -#: tazpkg:1060
   1.660 +#: tazpkg:1059
   1.661  #, sh-format
   1.662  msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.663  msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: $NEW_MIRROR_URL"
   1.664  
   1.665 -#: tazpkg:1182
   1.666 +#: tazpkg:1181
   1.667  msgid "No dependency for"
   1.668  msgstr "Καμία εξάρτηση για"
   1.669  
   1.670 -#: tazpkg:1184
   1.671 +#: tazpkg:1183
   1.672  #, sh-format
   1.673  msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.674  msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το $lib"
   1.675  
   1.676 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515
   1.677 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514
   1.678  #, sh-format
   1.679  msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.680  msgstr "Άκυρος στόχος: $target (αναμενόταν i386)"
   1.681  
   1.682 -#: tazpkg:1288
   1.683 +#: tazpkg:1287
   1.684  #, sh-format
   1.685  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.686  msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
   1.687  
   1.688 -#: tazpkg:1351
   1.689 +#: tazpkg:1350
   1.690  #, fuzzy, sh-format
   1.691  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.692  msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
   1.693  
   1.694 -#: tazpkg:1382
   1.695 +#: tazpkg:1381
   1.696  #, fuzzy, sh-format
   1.697  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.698  msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
   1.699  
   1.700 -#: tazpkg:1460
   1.701 +#: tazpkg:1459
   1.702  #, sh-format
   1.703  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.704  msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
   1.705  
   1.706 -#: tazpkg:1564
   1.707 +#: tazpkg:1563
   1.708  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.709  msgstr ""
   1.710  "Αδύνατη η εξαγωγή του  RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
   1.711  
   1.712 -#: tazpkg:1565
   1.713 +#: tazpkg:1564
   1.714  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.715  msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο 'p7zip-full'"
   1.716  
   1.717 -#: tazpkg:1631
   1.718 +#: tazpkg:1630
   1.719  msgid "Blocked packages"
   1.720  msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
   1.721  
   1.722 -#: tazpkg:1635
   1.723 +#: tazpkg:1634
   1.724  msgid "No blocked packages found."
   1.725  msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
   1.726  
   1.727 -#: tazpkg:1641
   1.728 +#: tazpkg:1640
   1.729  msgid "Packages categories"
   1.730  msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
   1.731  
   1.732 -#: tazpkg:1648
   1.733 +#: tazpkg:1647
   1.734  #, sh-format
   1.735  msgid "$num category"
   1.736  msgid_plural "$num categories"
   1.737  msgstr[0] "$num κατηγορία"
   1.738  msgstr[1] "$num κατηγορίες"
   1.739  
   1.740 -#: tazpkg:1655
   1.741 +#: tazpkg:1654
   1.742  #, sh-format
   1.743  msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.744  msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.745  
   1.746 -#: tazpkg:1668
   1.747 +#: tazpkg:1667
   1.748  #, sh-format
   1.749  msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.750  msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.751  msgstr[0] "$num πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία $cat_name."
   1.752  msgstr[1] "$num πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία $cat_name."
   1.753  
   1.754 -#: tazpkg:1673
   1.755 +#: tazpkg:1672
   1.756  msgid "List of all installed packages"
   1.757  msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
   1.758  
   1.759 -#: tazpkg:1684
   1.760 +#: tazpkg:1683
   1.761  #, sh-format
   1.762  msgid "$num package installed."
   1.763  msgid_plural "$num packages installed."
   1.764  msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο."
   1.765  msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα."
   1.766  
   1.767 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413
   1.768 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433
   1.769  msgid "Mirrored packages diff"
   1.770  msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
   1.771  
   1.772 -#: tazpkg:1698
   1.773 +#: tazpkg:1697
   1.774  #, sh-format
   1.775  msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.776  msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.777  msgstr[0] "$num νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
   1.778  msgstr[1] "$num νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
   1.779  
   1.780 -#: tazpkg:1702
   1.781 +#: tazpkg:1701
   1.782  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.783  msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
   1.784  
   1.785 -#: tazpkg:1703
   1.786 +#: tazpkg:1702
   1.787  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.788  msgstr ""
   1.789  "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
   1.790  
   1.791 -#: tazpkg:1707
   1.792 +#: tazpkg:1706
   1.793  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.794  msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
   1.795  
   1.796 -#: tazpkg:1713
   1.797 +#: tazpkg:1712
   1.798  #, sh-format
   1.799  msgid "$num package in the last recharged list."
   1.800  msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.801  msgstr[0] "$num πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
   1.802  msgstr[1] "$num πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
   1.803  
   1.804 -#: tazpkg:1720
   1.805 +#: tazpkg:1719
   1.806  #, sh-format
   1.807  msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.808  msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: $PACKAGE"
   1.809  
   1.810 -#: tazpkg:1725
   1.811 +#: tazpkg:1724
   1.812  #, sh-format
   1.813  msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.814  msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.815  msgstr[0] "$num αρχείο που εγκαταστάθηκε με το $PACKAGE"
   1.816  msgstr[1] "$num αρχεία που εγκαταστάθηκαν με το $PACKAGE"
   1.817  
   1.818 -#: tazpkg:1734
   1.819 -msgid "TazPkg information"
   1.820 +#: tazpkg:1733
   1.821 +#, fuzzy
   1.822 +msgid "TazPKG information"
   1.823  msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
   1.824  
   1.825 -#: tazpkg:1741
   1.826 +#: tazpkg:1740
   1.827  msgid "Package    :"
   1.828  msgstr "Πακέτο           :"
   1.829  
   1.830 -#: tazpkg:1742
   1.831 +#: tazpkg:1741
   1.832  msgid "Version    :"
   1.833  msgstr "Έκδοση           :"
   1.834  
   1.835 -#: tazpkg:1743
   1.836 +#: tazpkg:1742
   1.837  msgid "Category   :"
   1.838  msgstr "Κατηγορία        :"
   1.839  
   1.840 -#: tazpkg:1744
   1.841 +#: tazpkg:1743
   1.842  msgid "Short desc :"
   1.843  msgstr "Σύντομη περιγραφή:"
   1.844  
   1.845 -#: tazpkg:1745
   1.846 +#: tazpkg:1744
   1.847  msgid "Maintainer :"
   1.848  msgstr "Συντηρητής       :"
   1.849  
   1.850 -#: tazpkg:1746
   1.851 +#: tazpkg:1745
   1.852  msgid "License    :"
   1.853  msgstr ""
   1.854  
   1.855 -#: tazpkg:1747
   1.856 +#: tazpkg:1746
   1.857  msgid "Depends    :"
   1.858  msgstr "Εξαρτάται από    :"
   1.859  
   1.860 -#: tazpkg:1748
   1.861 +#: tazpkg:1747
   1.862  msgid "Suggested  :"
   1.863  msgstr "Προτεινόμενο     :"
   1.864  
   1.865 -#: tazpkg:1749
   1.866 +#: tazpkg:1748
   1.867  msgid "Build deps :"
   1.868  msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο:"
   1.869  
   1.870 -#: tazpkg:1750
   1.871 +#: tazpkg:1749
   1.872  msgid "Wanted src :"
   1.873  msgstr "Αναζητείται src  :"
   1.874  
   1.875 -#: tazpkg:1751
   1.876 +#: tazpkg:1750
   1.877  msgid "Web site   :"
   1.878  msgstr "Ιστότοπος        :"
   1.879  
   1.880 -#: tazpkg:1757
   1.881 +#: tazpkg:1756
   1.882  #, sh-format
   1.883  msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.884  msgstr "Περιγραφή του: $PACKAGE"
   1.885  
   1.886 -#: tazpkg:1762
   1.887 +#: tazpkg:1761
   1.888  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.889  msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
   1.890  
   1.891 -#: tazpkg:1770
   1.892 +#: tazpkg:1768
   1.893 +msgid "TazPKG Activity"
   1.894 +msgstr ""
   1.895 +
   1.896 +#: tazpkg:1789
   1.897  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.898  msgstr ""
   1.899  "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n"
   1.900  "να γίνει αναζήτηση."
   1.901  
   1.902 -#: tazpkg:1775
   1.903 +#: tazpkg:1794
   1.904  #, sh-format
   1.905  msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.906  msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: $PATTERN"
   1.907  
   1.908 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851
   1.909 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871
   1.910  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.911  msgstr ""
   1.912  "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
   1.913  
   1.914 -#: tazpkg:1798
   1.915 +#: tazpkg:1818
   1.916  #, sh-format
   1.917  msgid "Search result for file $s_file"
   1.918  msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο $s_file"
   1.919  
   1.920 -#: tazpkg:1829
   1.921 +#: tazpkg:1849
   1.922  #, sh-format
   1.923  msgid "Package $PACKAGE:"
   1.924  msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
   1.925  
   1.926 -#: tazpkg:1839
   1.927 +#: tazpkg:1859
   1.928  #, sh-format
   1.929  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.930  msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
   1.931  
   1.932 -#: tazpkg:1843
   1.933 +#: tazpkg:1863
   1.934  #, sh-format
   1.935  msgid "$num file found for: $pkg"
   1.936  msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.937  msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
   1.938  msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
   1.939  
   1.940 -#: tazpkg:1857
   1.941 +#: tazpkg:1877
   1.942  #, sh-format
   1.943  msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.944  msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο $s_pkg"
   1.945  
   1.946 -#: tazpkg:1869
   1.947 +#: tazpkg:1889
   1.948  #, sh-format
   1.949  msgid "No file found for: $file"
   1.950  msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
   1.951  
   1.952 -#: tazpkg:1874
   1.953 +#: tazpkg:1894
   1.954  #, sh-format
   1.955  msgid "$num package found with file: $file"
   1.956  msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.957  msgstr[0] "$num πακέτο που βρέθηκε με το αρχείο: $file"
   1.958  msgstr[1] "$num πακέτα που βρέθηκαν με το αρχείο: $file"
   1.959  
   1.960 -#: tazpkg:1915
   1.961 +#: tazpkg:1935
   1.962  msgid ""
   1.963  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.964  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.965 @@ -807,223 +849,223 @@
   1.966  "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την\n"
   1.967  "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση. Π.χ.: tazpkg install-list packages.list"
   1.968  
   1.969 -#: tazpkg:1922
   1.970 +#: tazpkg:1942
   1.971  #, sh-format
   1.972  msgid "Unable to find: $list_file"
   1.973  msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: $list_file"
   1.974  
   1.975 -#: tazpkg:1945
   1.976 +#: tazpkg:1965
   1.977  #, sh-format
   1.978  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.979  msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο $pkg..."
   1.980  
   1.981 -#: tazpkg:1967
   1.982 +#: tazpkg:1987
   1.983  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.984  msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
   1.985  
   1.986 -#: tazpkg:1993
   1.987 +#: tazpkg:2013
   1.988  #, sh-format
   1.989  msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.990  msgstr "Το $PACKAGE δεν εγκαταστάθηκε."
   1.991  
   1.992 -#: tazpkg:2011
   1.993 +#: tazpkg:2031
   1.994  #, sh-format
   1.995  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.996  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το $PACKAGE:"
   1.997  
   1.998 -#: tazpkg:2018
   1.999 +#: tazpkg:2038
  1.1000  #, sh-format
  1.1001  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
  1.1002  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το $PACKAGE:"
  1.1003  
  1.1004 -#: tazpkg:2026
  1.1005 +#: tazpkg:2046
  1.1006  #, sh-format
  1.1007  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
  1.1008  msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
  1.1009  
  1.1010 -#: tazpkg:2030
  1.1011 +#: tazpkg:2050
  1.1012  #, sh-format
  1.1013  msgid "Removing: $PACKAGE"
  1.1014  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: $PACKAGE"
  1.1015  
  1.1016 -#: tazpkg:2035
  1.1017 +#: tazpkg:2055
  1.1018  msgid "Removing all files installed..."
  1.1019  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
  1.1020  
  1.1021 -#: tazpkg:2056
  1.1022 +#: tazpkg:2076
  1.1023  msgid "Removing package receipt..."
  1.1024  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
  1.1025  
  1.1026 -#: tazpkg:2067
  1.1027 +#: tazpkg:2087
  1.1028  #, sh-format
  1.1029  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
  1.1030  msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το $PACKAGE"
  1.1031  
  1.1032 -#: tazpkg:2082
  1.1033 +#: tazpkg:2102
  1.1034  #, sh-format
  1.1035  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
  1.1036  msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το $PACKAGE"
  1.1037  
  1.1038 -#: tazpkg:2088
  1.1039 +#: tazpkg:2108
  1.1040  #, sh-format
  1.1041  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
  1.1042  msgstr "Ελέγξτε τα $INSTALLED/$i για επανεγκατάσταση"
  1.1043  
  1.1044 -#: tazpkg:2098
  1.1045 +#: tazpkg:2118
  1.1046  #, sh-format
  1.1047  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
  1.1048  msgstr "Απεγκατάσταση του $PACKAGE έχει διαγραφεί."
  1.1049  
  1.1050 -#: tazpkg:2105
  1.1051 +#: tazpkg:2125
  1.1052  #, sh-format
  1.1053  msgid "Extracting: $PACKAGE"
  1.1054  msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: $PACKAGE"
  1.1055  
  1.1056 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127
  1.1057 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147
  1.1058  msgid "Copying original package..."
  1.1059  msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
  1.1060  
  1.1061 -#: tazpkg:2119
  1.1062 +#: tazpkg:2139
  1.1063  #, sh-format
  1.1064  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1065  msgstr "Γίνεται εξαγωγή του $PACKAGE στο: $DESTDIR"
  1.1066  
  1.1067 -#: tazpkg:2125
  1.1068 +#: tazpkg:2145
  1.1069  #, sh-format
  1.1070  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1071  msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: $PACKAGE"
  1.1072  
  1.1073 -#: tazpkg:2132
  1.1074 +#: tazpkg:2152
  1.1075  msgid "Recompressing the fs..."
  1.1076  msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
  1.1077  
  1.1078 -#: tazpkg:2136
  1.1079 +#: tazpkg:2156
  1.1080  msgid "Creating new package..."
  1.1081  msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
  1.1082  
  1.1083 -#: tazpkg:2155
  1.1084 +#: tazpkg:2175
  1.1085  msgid "File lost"
  1.1086  msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
  1.1087  
  1.1088 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803
  1.1089 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
  1.1090  msgid "Configuration files"
  1.1091  msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
  1.1092  
  1.1093 -#: tazpkg:2204
  1.1094 +#: tazpkg:2224
  1.1095  #, sh-format
  1.1096  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1097  msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο $pkg_date"
  1.1098  
  1.1099 -#: tazpkg:2219
  1.1100 +#: tazpkg:2239
  1.1101  #, sh-format
  1.1102  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1103  msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1104  
  1.1105 -#: tazpkg:2221
  1.1106 +#: tazpkg:2241
  1.1107  #, sh-format
  1.1108  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1109  msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα $PACKAGE"
  1.1110  
  1.1111 -#: tazpkg:2225
  1.1112 +#: tazpkg:2245
  1.1113  #, sh-format
  1.1114  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1115  msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, $PACKAGE τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
  1.1116  
  1.1117 -#: tazpkg:2237
  1.1118 +#: tazpkg:2257
  1.1119  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1120  msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
  1.1121  
  1.1122 -#: tazpkg:2264
  1.1123 +#: tazpkg:2284
  1.1124  #, sh-format
  1.1125  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1126  msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο $CHECKSUM."
  1.1127  
  1.1128 -#: tazpkg:2275
  1.1129 +#: tazpkg:2295
  1.1130  #, sh-format
  1.1131  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1132  msgstr "Το πακέτο $PACKAGE ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
  1.1133  
  1.1134 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331
  1.1135 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351
  1.1136  #, sh-format
  1.1137  msgid "Size: $pkg_size"
  1.1138  msgstr "Μέγεθος: $pkg_size"
  1.1139  
  1.1140 -#: tazpkg:2285
  1.1141 +#: tazpkg:2305
  1.1142  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1143  msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
  1.1144  
  1.1145 -#: tazpkg:2288
  1.1146 +#: tazpkg:2308
  1.1147  #, sh-format
  1.1148  msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1149  msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: $PACKAGE"
  1.1150  
  1.1151 -#: tazpkg:2290
  1.1152 +#: tazpkg:2310
  1.1153  msgid "Creating the list of files..."
  1.1154  msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
  1.1155  
  1.1156 -#: tazpkg:2296
  1.1157 +#: tazpkg:2316
  1.1158  #, sh-format
  1.1159  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1160  msgstr "Δημιουργείται το $CHECKSUM των αρχείων..."
  1.1161  
  1.1162 -#: tazpkg:2310
  1.1163 +#: tazpkg:2330
  1.1164  msgid "Compressing the fs..."
  1.1165  msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
  1.1166  
  1.1167 -#: tazpkg:2317
  1.1168 +#: tazpkg:2337
  1.1169  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1170  msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
  1.1171  
  1.1172 -#: tazpkg:2322
  1.1173 +#: tazpkg:2342
  1.1174  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1175  msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
  1.1176  
  1.1177 -#: tazpkg:2325
  1.1178 +#: tazpkg:2345
  1.1179  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1180  msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
  1.1181  
  1.1182 -#: tazpkg:2329
  1.1183 +#: tazpkg:2349
  1.1184  #, sh-format
  1.1185  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1186  msgstr "Το πακέτο $PACKAGE συμπιέσθηκε επιτυχώς."
  1.1187  
  1.1188 -#: tazpkg:2354
  1.1189 +#: tazpkg:2374
  1.1190  #, sh-format
  1.1191  msgid "$repo doesn't exist."
  1.1192  msgstr "Το $repo δεν υπάρχει."
  1.1193  
  1.1194 -#: tazpkg:2373
  1.1195 +#: tazpkg:2393
  1.1196  #, sh-format
  1.1197  msgid "Undigest $base_path"
  1.1198  msgstr "Πειραματικό (undigest) $base_path"
  1.1199  
  1.1200 -#: tazpkg:2375
  1.1201 +#: tazpkg:2395
  1.1202  #, sh-format
  1.1203  msgid "$repository_name is up to date."
  1.1204  msgstr "Το $repository_name είναι ενημερωμένο."
  1.1205  
  1.1206 -#: tazpkg:2390
  1.1207 +#: tazpkg:2410
  1.1208  #, sh-format
  1.1209  msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1210  msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) $base_path:"
  1.1211  
  1.1212 -#: tazpkg:2394
  1.1213 +#: tazpkg:2414
  1.1214  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1215  msgstr ""
  1.1216  "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
  1.1217  
  1.1218 -#: tazpkg:2419
  1.1219 +#: tazpkg:2439
  1.1220  #, sh-format
  1.1221  msgid "$num new package on the mirror."
  1.1222  msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1223  msgstr[0] "$num νέο πακέτο στο mirror."
  1.1224  msgstr[1] "$num νέα πακέτα στο mirror."
  1.1225  
  1.1226 -#: tazpkg:2422
  1.1227 +#: tazpkg:2442
  1.1228  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1229  msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
  1.1230  
  1.1231 -#: tazpkg:2427
  1.1232 +#: tazpkg:2447
  1.1233  msgid ""
  1.1234  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1235  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1236 @@ -1034,259 +1076,264 @@
  1.1237  "επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα\n"
  1.1238  "με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα."
  1.1239  
  1.1240 -#: tazpkg:2466
  1.1241 +#: tazpkg:2486
  1.1242  #, sh-format
  1.1243  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1244  msgstr ""
  1.1245  "Ο κατάλογος $pkg_list είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται "
  1.1246  "επαναφόρτωση"
  1.1247  
  1.1248 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436
  1.1249 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
  1.1250  msgid "Package"
  1.1251  msgstr "Πακέτο"
  1.1252  
  1.1253 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146
  1.1254 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
  1.1255  msgid "Version"
  1.1256  msgstr "Έκδοση"
  1.1257  
  1.1258 -#: tazpkg:2470
  1.1259 +#: tazpkg:2490
  1.1260  msgid "Status"
  1.1261  msgstr "Κατάσταση"
  1.1262  
  1.1263 -#: tazpkg:2495
  1.1264 +#: tazpkg:2515
  1.1265  msgid "Blocked"
  1.1266  msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
  1.1267  
  1.1268 -#: tazpkg:2502
  1.1269 +#: tazpkg:2522
  1.1270  msgid "New build"
  1.1271  msgstr "Νέο build"
  1.1272  
  1.1273 -#: tazpkg:2504
  1.1274 +#: tazpkg:2524
  1.1275  #, sh-format
  1.1276  msgid "New version $new"
  1.1277  msgstr "Νέα έκδοση $new"
  1.1278  
  1.1279 -#: tazpkg:2517
  1.1280 +#: tazpkg:2537
  1.1281  msgid "System is up-to-date..."
  1.1282  msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
  1.1283  
  1.1284 -#: tazpkg:2522
  1.1285 +#: tazpkg:2541
  1.1286  #, sh-format
  1.1287  msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1288  msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1289  msgstr[0] "$num το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε $time δευτερόλεπτα"
  1.1290  msgstr[1] "$num τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε $time δευτερόλεπτα"
  1.1291  
  1.1292 -#: tazpkg:2527
  1.1293 +#: tazpkg:2546
  1.1294  #, sh-format
  1.1295  msgid "$num blocked"
  1.1296  msgid_plural "$num blocked"
  1.1297  msgstr[0] "$num μπλοκαρίστηκε"
  1.1298  msgstr[1] "$num μπλοκαρίστηκαν"
  1.1299  
  1.1300 -#: tazpkg:2529
  1.1301 +#: tazpkg:2548
  1.1302  #, fuzzy
  1.1303  msgid "0 blocked"
  1.1304  msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
  1.1305  
  1.1306 -#: tazpkg:2533
  1.1307 +#: tazpkg:2552
  1.1308  #, sh-format
  1.1309  msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1310  msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1311  msgstr[0] "Έχετε $num διαθέσιμη ενημέρωσ ($blocked)"
  1.1312  msgstr[1] "Έχετε $num διαθέσιμες ενημερώσεις ($blocked)"
  1.1313  
  1.1314 -#: tazpkg:2543
  1.1315 +#: tazpkg:2562
  1.1316  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1317  msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα: y/n ?"
  1.1318  
  1.1319 -#: tazpkg:2556
  1.1320 +#: tazpkg:2575
  1.1321  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1322  msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
  1.1323  
  1.1324 -#: tazpkg:2568
  1.1325 +#: tazpkg:2587
  1.1326  msgid "No known bugs."
  1.1327  msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
  1.1328  
  1.1329 -#: tazpkg:2574
  1.1330 +#: tazpkg:2593
  1.1331  msgid "Bug list completed"
  1.1332  msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpkg:2576
  1.1335 +#: tazpkg:2595
  1.1336  #, sh-format
  1.1337  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1338  msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην $PACKAGE έκδοση $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1339  
  1.1340 -#: tazpkg:2593
  1.1341 +#: tazpkg:2612
  1.1342  #, sh-format
  1.1343  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1344  msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου $PACKAGE δεν ολοκληρώθηκε"
  1.1345  
  1.1346 -#: tazpkg:2601
  1.1347 +#: tazpkg:2620
  1.1348  #, sh-format
  1.1349  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1350  msgstr "Το πακέτο $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION τροποποιήθηκε από:"
  1.1351  
  1.1352 -#: tazpkg:2606
  1.1353 +#: tazpkg:2625
  1.1354  #, sh-format
  1.1355  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1356  msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1357  
  1.1358 -#: tazpkg:2610
  1.1359 +#: tazpkg:2629
  1.1360  msgid "target of symlink"
  1.1361  msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
  1.1362  
  1.1363 -#: tazpkg:2615
  1.1364 +#: tazpkg:2634
  1.1365  #, sh-format
  1.1366  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1367  msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1368  
  1.1369 -#: tazpkg:2622
  1.1370 +#: tazpkg:2641
  1.1371  #, sh-format
  1.1372  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1373  msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο $PACKAGE και το:"
  1.1374  
  1.1375 -#: tazpkg:2626
  1.1376 +#: tazpkg:2645
  1.1377  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1378  msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
  1.1379  
  1.1380 -#: tazpkg:2651
  1.1381 +#: tazpkg:2670
  1.1382  #, sh-format
  1.1383  msgid "The following packages provide $file:"
  1.1384  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το $file:"
  1.1385  
  1.1386 -#: tazpkg:2657
  1.1387 +#: tazpkg:2676
  1.1388  #, sh-format
  1.1389  msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1390  msgstr "(παρακάμπτεται απο το $pkg_list)"
  1.1391  
  1.1392 -#: tazpkg:2665
  1.1393 +#: tazpkg:2684
  1.1394  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1395  msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
  1.1396  
  1.1397 -#: tazpkg:2674
  1.1398 +#: tazpkg:2693
  1.1399  msgid "Check completed."
  1.1400  msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
  1.1401  
  1.1402 -#: tazpkg:2681
  1.1403 +#: tazpkg:2700
  1.1404  #, sh-format
  1.1405  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1406  msgstr ""
  1.1407  "Το $PACKAGE συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
  1.1408  
  1.1409 -#: tazpkg:2685
  1.1410 +#: tazpkg:2704
  1.1411  #, sh-format
  1.1412  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1413  msgstr "Προσθήκη του $PACKAGE στα: $BLOCKED..."
  1.1414  
  1.1415 -#: tazpkg:2699
  1.1416 +#: tazpkg:2718
  1.1417  #, sh-format
  1.1418  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1419  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του $PACKAGE από τα: $BLOCKED..."
  1.1420  
  1.1421 -#: tazpkg:2707
  1.1422 +#: tazpkg:2726
  1.1423  #, sh-format
  1.1424  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1425  msgstr "Το $PACKAGE δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
  1.1426  
  1.1427 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770
  1.1428 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789
  1.1429  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1430  msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
  1.1431  
  1.1432 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802
  1.1433 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821
  1.1434  #, sh-format
  1.1435  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1436  msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR"
  1.1437  
  1.1438 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805
  1.1439 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824
  1.1440  #, sh-format
  1.1441  msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1442  msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του $PACKAGE"
  1.1443  
  1.1444 -#: tazpkg:2826
  1.1445 -#, sh-format
  1.1446 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
  1.1447 +#: tazpkg:2846
  1.1448 +#, fuzzy, sh-format
  1.1449 +msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1450  msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
  1.1451  
  1.1452 -#: tazpkg:2827
  1.1453 +#: tazpkg:2847
  1.1454  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1455  msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
  1.1456  
  1.1457 -#: tazpkg:2832
  1.1458 -#, sh-format
  1.1459 +#: tazpkg:2852
  1.1460 +#, fuzzy, sh-format
  1.1461  msgid "$num file removed from cache."
  1.1462 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1463 -msgstr[0] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
  1.1464 -msgstr[1] "$num τα αρχεία έχουν διαγραφεί από τη μνήμη cache."
  1.1465 +msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
  1.1466  
  1.1467 -#: tazpkg:2843
  1.1468 +#: tazpkg:2854
  1.1469 +#, fuzzy, sh-format
  1.1470 +msgid "$num files removed from cache."
  1.1471 +msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
  1.1472 +
  1.1473 +#: tazpkg:2865
  1.1474  msgid "Current undigest(s)"
  1.1475  msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
  1.1476  
  1.1477 -#: tazpkg:2846
  1.1478 +#: tazpkg:2868
  1.1479  msgid "No undigest mirror found."
  1.1480  msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
  1.1481  
  1.1482 -#: tazpkg:2858
  1.1483 +#: tazpkg:2880
  1.1484  #, sh-format
  1.1485  msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1486  msgstr "Απομάκρυνση $undigest πειραματικού (undigest)"
  1.1487  
  1.1488 -#: tazpkg:2860
  1.1489 +#: tazpkg:2882
  1.1490  #, sh-format
  1.1491  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1492  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση $undigest πειραματικού..."
  1.1493  
  1.1494 -#: tazpkg:2866
  1.1495 +#: tazpkg:2888
  1.1496  #, sh-format
  1.1497  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1498  msgstr "Το πειραματικό (undigest) $undigest δεν βρέθηκε"
  1.1499  
  1.1500 -#: tazpkg:2881
  1.1501 +#: tazpkg:2903
  1.1502  #, sh-format
  1.1503  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1504  msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) $undigest."
  1.1505  
  1.1506 -#: tazpkg:2900
  1.1507 +#: tazpkg:2922
  1.1508  #, sh-format
  1.1509  msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1510  msgstr "Άγνωστη επιλογή $u_opt."
  1.1511  
  1.1512 -#: tazpkg:2915
  1.1513 +#: tazpkg:2937
  1.1514  #, sh-format
  1.1515  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1516  msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το $PACKAGE."
  1.1517  
  1.1518 -#: tazpkg:2919
  1.1519 +#: tazpkg:2941
  1.1520  #, sh-format
  1.1521  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1522  msgstr "Το πακέτο $PACKAGE δεν έχει εγκατασταθεί."
  1.1523  
  1.1524 -#: tazpkg:2920
  1.1525 +#: tazpkg:2942
  1.1526  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1527  msgstr ""
  1.1528  "Εγκαταστήστε το πακέτο με το 'tazpkg install' ή το 'tazpkg get-install'"
  1.1529  
  1.1530 -#: tazpkg:2932
  1.1531 -msgid "TazPkg SHell."
  1.1532 +#: tazpkg:2954
  1.1533 +#, fuzzy
  1.1534 +msgid "TazPKG SHell."
  1.1535  msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
  1.1536  
  1.1537 -#: tazpkg:2933
  1.1538 +#: tazpkg:2955
  1.1539  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1540  msgstr ""
  1.1541  "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
  1.1542  "τις\n"
  1.1543  "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
  1.1544  
  1.1545 -#: tazpkg:2943
  1.1546 -msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  1.1547 +#: tazpkg:2965
  1.1548 +#, fuzzy
  1.1549 +msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1550  msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
  1.1551  
  1.1552 -#: tazpkg:2993
  1.1553 +#: tazpkg:3015
  1.1554  msgid "Unsupported format"
  1.1555  msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
  1.1556  
  1.1557 -#: tazpkg:3001
  1.1558 +#: tazpkg:3023
  1.1559  msgid ""
  1.1560  "\n"
  1.1561  "usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1562 @@ -1298,26 +1345,26 @@
  1.1563  "παράδειγμα: Το 'tazpkg link openoffice /mnt' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από\n"
  1.1564  "            100KB στο σύστημα που τρέχετε.\n"
  1.1565  
  1.1566 -#: tazpkg:3009
  1.1567 +#: tazpkg:3031
  1.1568  #, sh-format
  1.1569  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1570  msgstr "Το $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο."
  1.1571  
  1.1572 -#: tazpkg:3018
  1.1573 +#: tazpkg:3040
  1.1574  #, sh-format
  1.1575  msgid "Missing: $i"
  1.1576  msgstr "Λείπουν: $i"
  1.1577  
  1.1578 -#: tazpkg:3022
  1.1579 +#: tazpkg:3044
  1.1580  msgid "Link all missing dependencies"
  1.1581  msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν"
  1.1582  
  1.1583 -#: tazpkg:3031
  1.1584 +#: tazpkg:3053
  1.1585  #, sh-format
  1.1586  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1587  msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: $PACKAGE"
  1.1588  
  1.1589 -#: tazpkg:3032
  1.1590 +#: tazpkg:3054
  1.1591  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1592  msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
  1.1593  
  1.1594 @@ -1799,6 +1846,9 @@
  1.1595  msgid "System is up to date - $text"
  1.1596  msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - $text"
  1.1597  
  1.1598 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
  1.1599 +#~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
  1.1600 +
  1.1601  #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
  1.1602  #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
  1.1603