tazpkg diff po/el.po @ rev 656
Update french translation
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | 3f40d757ab81 |
children | 608981c962f8 |
line diff
1.1 --- a/po/el.po Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100 1.2 +++ b/po/el.po Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n" 1.10 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n" 1.11 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n" 1.12 @@ -74,8 +74,8 @@ 1.13 msgstr "μη-ελεύθερα" 1.14 1.15 #: tazpkg:112 1.16 -#, sh-format 1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.18 +#, fuzzy, sh-format 1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:" 1.20 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: $VERSION" 1.21 1.22 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.23 @@ -87,276 +87,317 @@ 1.24 msgstr "" 1.25 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]" 1.26 1.27 -#: tazpkg:116 1.28 +#: tazpkg:117 1.29 msgid "SHell:" 1.30 msgstr "Κέλυφος:" 1.31 1.32 -#: tazpkg:118 1.33 +#: tazpkg:119 1.34 msgid "Commands:" 1.35 msgstr "Εντολές:" 1.36 1.37 -#: tazpkg:119 1.38 -msgid "Print this short usage." 1.39 +#: tazpkg:120 1.40 +#, fuzzy 1.41 +msgid "Print this short usage" 1.42 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης." 1.43 1.44 -#: tazpkg:120 1.45 -msgid "Show known bugs in packages." 1.46 +#: tazpkg:121 1.47 +#, fuzzy 1.48 +msgid "Show known bugs in packages" 1.49 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα." 1.50 1.51 -#: tazpkg:121 1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.53 +#: tazpkg:122 1.54 +msgid "Show TazPKG activity log" 1.55 +msgstr "" 1.56 + 1.57 +#: tazpkg:123 1.58 +#, fuzzy 1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.60 msgstr "" 1.61 "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος, ανά κατηγορία\n" 1.62 " (ή όλων)." 1.63 1.64 -#: tazpkg:122 1.65 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.66 +#: tazpkg:124 1.67 +#, fuzzy 1.68 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.69 msgstr "" 1.70 "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror\n" 1.71 " (--diff για τα καινούργια)." 1.72 1.73 -#: tazpkg:123 1.74 -msgid "Print information about a package." 1.75 +#: tazpkg:125 1.76 +#, fuzzy 1.77 +msgid "Print information about a package" 1.78 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο." 1.79 1.80 -#: tazpkg:124 1.81 -msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.82 +#: tazpkg:126 1.83 +#, fuzzy 1.84 +msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.85 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου (αν υπάρχει)." 1.86 1.87 -#: tazpkg:125 1.88 -msgid "List the files installed with a package." 1.89 +#: tazpkg:127 1.90 +#, fuzzy 1.91 +msgid "List the files installed with a package" 1.92 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο." 1.93 1.94 -#: tazpkg:126 1.95 -msgid "List the configuration files." 1.96 +#: tazpkg:128 1.97 +#, fuzzy 1.98 +msgid "List the configuration files" 1.99 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων." 1.100 1.101 -#: tazpkg:127 1.102 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.103 +#: tazpkg:129 1.104 +#, fuzzy 1.105 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.106 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα (επιλογές: -i|-l|-m)." 1.107 1.108 -#: tazpkg:128 1.109 -msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.110 +#: tazpkg:130 1.111 +#, fuzzy 1.112 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.113 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο." 1.114 1.115 -#: tazpkg:129 1.116 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.117 +#: tazpkg:131 1.118 +#, fuzzy 1.119 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.120 msgstr "" 1.121 "Αναζήτηση για αρχείο(α) σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων\n" 1.122 " πακέτων." 1.123 1.124 -#: tazpkg:130 1.125 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.126 +#: tazpkg:132 1.127 +#, fuzzy 1.128 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.129 msgstr "" 1.130 "Εγκαταστήστε ένα τοπικό (*.tazpkg) πακέτο\n" 1.131 " (--forced για εξαναγκασμό)." 1.132 1.133 -#: tazpkg:131 1.134 +#: tazpkg:133 1.135 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.136 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων." 1.137 1.138 -#: tazpkg:132 1.139 -msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.140 +#: tazpkg:134 1.141 +#, fuzzy 1.142 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.143 msgstr "" 1.144 "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των\n" 1.145 " εγκατεστημένων πακέτων." 1.146 1.147 -#: tazpkg:133 1.148 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.149 +#: tazpkg:135 1.150 +#, fuzzy 1.151 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.152 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο." 1.153 1.154 -#: tazpkg:134 1.155 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.156 +#: tazpkg:136 1.157 +#, fuzzy 1.158 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.159 msgstr "" 1.160 "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου\n" 1.161 " πακέτων." 1.162 1.163 -#: tazpkg:135 1.164 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.165 +#: tazpkg:137 1.166 +#, fuzzy 1.167 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.168 msgstr "" 1.169 "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list\n" 1.170 " που έχετε." 1.171 1.172 -#: tazpkg:136 1.173 -#, sh-format 1.174 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 1.175 +#: tazpkg:138 1.176 +#, fuzzy, sh-format 1.177 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades" 1.178 msgstr "" 1.179 "Ελέγξτε το $CHECKSUM των πακέτων στη λίστα\n" 1.180 " και εγκαταστήστε τις τελευταίες αναβαθμίσεις." 1.181 1.182 -#: tazpkg:137 1.183 -msgid "Create a package archive from an installed package." 1.184 +#: tazpkg:139 1.185 +#, fuzzy 1.186 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.187 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο." 1.188 1.189 -#: tazpkg:138 1.190 -msgid "Create a package archive with configuration files." 1.191 +#: tazpkg:140 1.192 +#, fuzzy 1.193 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.194 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων." 1.195 1.196 -#: tazpkg:139 1.197 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.198 +#: tazpkg:141 1.199 +#, fuzzy 1.200 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.201 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης." 1.202 1.203 -#: tazpkg:140 1.204 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.205 +#: tazpkg:142 1.206 +#, fuzzy 1.207 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.208 msgstr "" 1.209 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για\n" 1.210 " να γίνει αναβάθμιση." 1.211 1.212 -#: tazpkg:141 1.213 -msgid "Download a package into the current directory." 1.214 +#: tazpkg:143 1.215 +#, fuzzy 1.216 +msgid "Download a package into the current directory" 1.217 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο." 1.218 1.219 -#: tazpkg:142 1.220 -msgid "Download and install a package from the mirror." 1.221 +#: tazpkg:144 1.222 +#, fuzzy 1.223 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.224 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror." 1.225 1.226 -#: tazpkg:143 1.227 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.228 +#: tazpkg:145 1.229 +#, fuzzy 1.230 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.231 msgstr "" 1.232 "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από\n" 1.233 " το mirror." 1.234 1.235 -#: tazpkg:144 1.236 -msgid "Verify consistency of installed packages." 1.237 +#: tazpkg:146 1.238 +#, fuzzy 1.239 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.240 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων." 1.241 1.242 -#: tazpkg:145 1.243 -msgid "Install the flavor list of packages." 1.244 +#: tazpkg:147 1.245 +#, fuzzy 1.246 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.247 msgstr "" 1.248 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα\n" 1.249 " που περιέχονται στα flavors (εκδόσεις) του SliTaz." 1.250 1.251 -#: tazpkg:146 1.252 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.253 +#: tazpkg:148 1.254 +#, fuzzy 1.255 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.256 msgstr "" 1.257 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα\n" 1.258 " flavors (εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα." 1.259 1.260 -#: tazpkg:147 1.261 -msgid "Change release and update packages." 1.262 +#: tazpkg:149 1.263 +#, fuzzy 1.264 +msgid "Change release and update packages" 1.265 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση." 1.266 1.267 -#: tazpkg:148 1.268 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.269 +#: tazpkg:150 1.270 +#, fuzzy 1.271 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.272 msgstr "" 1.273 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της\n" 1.274 " κρυφής μνήμης (cache)" 1.275 1.276 -#: tazpkg:149 1.277 -msgid "Display dependencies tree." 1.278 +#: tazpkg:151 1.279 +#, fuzzy 1.280 +msgid "Display dependencies tree" 1.281 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων." 1.282 1.283 -#: tazpkg:150 1.284 -msgid "Display reverse dependencies tree." 1.285 +#: tazpkg:152 1.286 +#, fuzzy 1.287 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.288 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων." 1.289 1.290 -#: tazpkg:151 1.291 -msgid "" 1.292 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.293 +#: tazpkg:153 1.294 +#, fuzzy 1.295 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)" 1.296 msgstr "" 1.297 "Μετατροπή ενός πακέτου deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk σε μορφή slitaz\n" 1.298 " (.tazpkg)." 1.299 1.300 -#: tazpkg:152 1.301 -msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.302 +#: tazpkg:154 1.303 +#, fuzzy 1.304 +msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.305 msgstr "" 1.306 "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του\n" 1.307 " SliTaz." 1.308 1.309 -#: tazpkg:153 1.310 -msgid "Change the mirror url configuration." 1.311 +#: tazpkg:155 1.312 +#, fuzzy 1.313 +msgid "Change the mirror url configuration" 1.314 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror." 1.315 1.316 -#: tazpkg:154 1.317 -msgid "List undigest mirrors." 1.318 +#: tazpkg:156 1.319 +#, fuzzy 1.320 +msgid "List undigest mirrors" 1.321 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors." 1.322 1.323 -#: tazpkg:155 1.324 -msgid "Remove an undigest mirror." 1.325 +#: tazpkg:157 1.326 +#, fuzzy 1.327 +msgid "Remove an undigest mirror" 1.328 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors." 1.329 1.330 -#: tazpkg:156 1.331 -msgid "Add an undigest mirror." 1.332 +#: tazpkg:158 1.333 +#, fuzzy 1.334 +msgid "Add an undigest mirror" 1.335 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror." 1.336 1.337 -#: tazpkg:157 1.338 -msgid "Update an undigest mirror." 1.339 +#: tazpkg:159 1.340 +#, fuzzy 1.341 +msgid "Update an undigest mirror" 1.342 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror." 1.343 1.344 -#: tazpkg:158 1.345 -msgid "Replay post install script from package." 1.346 +#: tazpkg:160 1.347 +#, fuzzy 1.348 +msgid "Replay post install script from package" 1.349 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο." 1.350 1.351 -#: tazpkg:165 1.352 -msgid "TazPkg usage for command up:" 1.353 +#: tazpkg:167 1.354 +#, fuzzy 1.355 +msgid "Usage for command up:" 1.356 msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:" 1.357 1.358 -#: tazpkg:166 1.359 +#: tazpkg:167 1.360 msgid "option" 1.361 msgstr "επιλογή" 1.362 1.363 -#: tazpkg:167 1.364 +#: tazpkg:169 1.365 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.366 msgstr "" 1.367 "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την " 1.368 "εγκατάσταση" 1.369 1.370 -#: tazpkg:169 1.371 +#: tazpkg:171 1.372 msgid "Where options are:" 1.373 msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:" 1.374 1.375 -#: tazpkg:170 1.376 +#: tazpkg:172 1.377 msgid "Check only for available upgrades" 1.378 msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις" 1.379 1.380 -#: tazpkg:171 1.381 +#: tazpkg:173 1.382 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.383 msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος" 1.384 1.385 -#: tazpkg:172 1.386 +#: tazpkg:174 1.387 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.388 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων" 1.389 1.390 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968 1.391 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988 1.392 msgid "Example:" 1.393 msgstr "Παράδειγμα:" 1.394 1.395 -#: tazpkg:185 1.396 +#: tazpkg:187 1.397 #, sh-format 1.398 msgid "Creating $FOLDER..." 1.399 msgstr "Γίνεται δημιουργία του $FOLDER..." 1.400 1.401 -#: tazpkg:213 1.402 +#: tazpkg:215 1.403 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.404 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών." 1.405 1.406 -#: tazpkg:224 1.407 +#: tazpkg:226 1.408 #, sh-format 1.409 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.410 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: $PACKAGE_FILE" 1.411 1.412 -#: tazpkg:236 1.413 +#: tazpkg:238 1.414 #, sh-format 1.415 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path" 1.416 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: $receipt_path" 1.417 1.418 -#: tazpkg:290 1.419 -#, sh-format 1.420 +#: tazpkg:293 1.421 +#, fuzzy 1.422 msgid "" 1.423 -"$PACKAGE package is already installed.\n" 1.424 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n" 1.425 -"and reinstall." 1.426 +"package is already installed.\n" 1.427 +"You can use the --forced option to force installation." 1.428 msgstr "" 1.429 "Το πακέτο $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο.\n" 1.430 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n" 1.431 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση." 1.432 1.433 -#: tazpkg:307 1.434 +#: tazpkg:310 1.435 #, sh-format 1.436 msgid "Unable to find the list: $list_path" 1.437 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: $list_path" 1.438 1.439 -#: tazpkg:309 1.440 +#: tazpkg:312 1.441 msgid "" 1.442 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.443 "packages available on the mirror." 1.444 @@ -365,101 +406,97 @@ 1.445 "συστήματος,\n" 1.446 "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror." 1.447 1.448 -#: tazpkg:427 1.449 +#: tazpkg:430 1.450 #, sh-format 1.451 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.452 msgstr "" 1.453 "Αδύνατη η ανεύρεση του: $PACKAGE στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον " 1.454 "mirror." 1.455 1.456 -#: tazpkg:500 1.457 +#: tazpkg:503 1.458 #, sh-format 1.459 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.460 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του $PACKAGE..." 1.461 1.462 -#: tazpkg:504 tazpkg:508 1.463 -msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.464 -msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..." 1.465 - 1.466 -#: tazpkg:571 1.467 +#: tazpkg:570 1.468 #, sh-format 1.469 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.470 msgstr "Εγκατάσταση του: $PACKAGE" 1.471 1.472 -#: tazpkg:572 1.473 +#: tazpkg:571 1.474 #, sh-format 1.475 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.476 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του $PACKAGE..." 1.477 1.478 -#: tazpkg:584 1.479 +#: tazpkg:583 1.480 msgid "Checking post install dependencies..." 1.481 msgstr "" 1.482 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..." 1.483 1.484 -#: tazpkg:588 1.485 +#: tazpkg:587 1.486 #, sh-format 1.487 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.488 msgstr "" 1.489 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '$command'\n" 1.490 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε." 1.491 1.492 -#: tazpkg:662 1.493 +#: tazpkg:661 1.494 #, sh-format 1.495 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.496 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως για το $PACKAGE..." 1.497 1.498 -#: tazpkg:676 1.499 +#: tazpkg:675 1.500 #, sh-format 1.501 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.502 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του $PACKAGE..." 1.503 1.504 -#: tazpkg:680 1.505 +#: tazpkg:679 1.506 #, sh-format 1.507 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.508 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού $PACKAGE..." 1.509 1.510 -#: tazpkg:688 1.511 +#: tazpkg:687 1.512 msgid "Removing all tmp files..." 1.513 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..." 1.514 1.515 -#: tazpkg:717 1.516 +#: tazpkg:716 1.517 #, sh-format 1.518 msgid "$pkg_name is installed." 1.519 msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο." 1.520 1.521 -#: tazpkg:826 1.522 +#: tazpkg:825 1.523 #, sh-format 1.524 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.525 msgstr "" 1.526 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο $PACKAGE και το $i." 1.527 1.528 -#: tazpkg:831 1.529 +#: tazpkg:830 1.530 #, sh-format 1.531 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.532 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: $PACKAGE" 1.533 1.534 -#: tazpkg:837 1.535 +#: tazpkg:836 1.536 #, sh-format 1.537 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.538 msgstr "Λείπει το: $MISSING_PACKAGE" 1.539 1.540 -#: tazpkg:842 1.541 +#: tazpkg:841 1.542 #, sh-format 1.543 msgid "$num missing package to install." 1.544 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.545 msgstr[0] "$num λείπει πακέτο για εγκατάσταση" 1.546 msgstr[1] "$num λείπουν πακέτα για εγκατάσταση" 1.547 1.548 -#: tazpkg:859 1.549 +#: tazpkg:858 1.550 msgid "Install all missing dependencies" 1.551 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν" 1.552 1.553 -#: tazpkg:875 1.554 +#: tazpkg:874 1.555 #, sh-format 1.556 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.557 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το $pkg συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..." 1.558 1.559 -#: tazpkg:902 1.560 +#: tazpkg:901 1.561 #, sh-format 1.562 msgid "" 1.563 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.564 @@ -468,27 +505,27 @@ 1.565 "Κάποιες εξαρτήσεις για το $PACKAGE έμειναν ανεπίλυτες.\n" 1.566 "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει." 1.567 1.568 -#: tazpkg:911 1.569 +#: tazpkg:910 1.570 msgid "Installed packages" 1.571 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" 1.572 1.573 -#: tazpkg:925 1.574 +#: tazpkg:924 1.575 #, sh-format 1.576 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.577 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: $PATTERN" 1.578 1.579 -#: tazpkg:929 1.580 +#: tazpkg:928 1.581 #, sh-format 1.582 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.583 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.584 msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN" 1.585 msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN" 1.586 1.587 -#: tazpkg:937 1.588 +#: tazpkg:936 1.589 msgid "Available packages name-version" 1.590 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα όνομα-έκδοση" 1.591 1.592 -#: tazpkg:947 1.593 +#: tazpkg:946 1.594 msgid "" 1.595 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.596 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.597 @@ -499,23 +536,23 @@ 1.598 "recharge'\n" 1.599 " ως διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.600 1.601 -#: tazpkg:952 tazpkg:980 1.602 +#: tazpkg:951 tazpkg:979 1.603 #, sh-format 1.604 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.605 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα πακέτα για το: $PATTERN" 1.606 1.607 -#: tazpkg:956 tazpkg:984 1.608 +#: tazpkg:955 tazpkg:983 1.609 #, sh-format 1.610 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.611 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.612 msgstr[0] "$num διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN" 1.613 msgstr[1] "$num διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN" 1.614 1.615 -#: tazpkg:965 1.616 +#: tazpkg:964 1.617 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.618 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή" 1.619 1.620 -#: tazpkg:975 1.621 +#: tazpkg:974 1.622 msgid "" 1.623 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.624 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.625 @@ -525,16 +562,16 @@ 1.626 "recharge'\n" 1.627 "ως διαχειριστής σηυστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.628 1.629 -#: tazpkg:1031 1.630 +#: tazpkg:1030 1.631 #, sh-format 1.632 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.633 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor $FLAVOR. Ακύρωση." 1.634 1.635 -#: tazpkg:1044 1.636 +#: tazpkg:1043 1.637 msgid "Current mirror(s)" 1.638 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)" 1.639 1.640 -#: tazpkg:1047 1.641 +#: tazpkg:1046 1.642 msgid "" 1.643 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.644 "specify\n" 1.645 @@ -546,260 +583,265 @@ 1.646 "αρχείο\n" 1.647 "'packages.list'." 1.648 1.649 -#: tazpkg:1050 1.650 +#: tazpkg:1049 1.651 msgid "New mirror(s) URL: " 1.652 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):" 1.653 1.654 -#: tazpkg:1058 1.655 +#: tazpkg:1057 1.656 msgid "Nothing has been changed." 1.657 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή." 1.658 1.659 -#: tazpkg:1060 1.660 +#: tazpkg:1059 1.661 #, sh-format 1.662 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.663 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: $NEW_MIRROR_URL" 1.664 1.665 -#: tazpkg:1182 1.666 +#: tazpkg:1181 1.667 msgid "No dependency for" 1.668 msgstr "Καμία εξάρτηση για" 1.669 1.670 -#: tazpkg:1184 1.671 +#: tazpkg:1183 1.672 #, sh-format 1.673 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.674 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το $lib" 1.675 1.676 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515 1.677 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514 1.678 #, sh-format 1.679 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.680 msgstr "Άκυρος στόχος: $target (αναμενόταν i386)" 1.681 1.682 -#: tazpkg:1288 1.683 +#: tazpkg:1287 1.684 #, sh-format 1.685 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.686 msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!" 1.687 1.688 -#: tazpkg:1351 1.689 +#: tazpkg:1350 1.690 #, fuzzy, sh-format 1.691 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.692 msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.693 1.694 -#: tazpkg:1382 1.695 +#: tazpkg:1381 1.696 #, fuzzy, sh-format 1.697 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.698 msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.699 1.700 -#: tazpkg:1460 1.701 +#: tazpkg:1459 1.702 #, sh-format 1.703 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.704 msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.705 1.706 -#: tazpkg:1564 1.707 +#: tazpkg:1563 1.708 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.709 msgstr "" 1.710 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)." 1.711 1.712 -#: tazpkg:1565 1.713 +#: tazpkg:1564 1.714 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.715 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο 'p7zip-full'" 1.716 1.717 -#: tazpkg:1631 1.718 +#: tazpkg:1630 1.719 msgid "Blocked packages" 1.720 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα" 1.721 1.722 -#: tazpkg:1635 1.723 +#: tazpkg:1634 1.724 msgid "No blocked packages found." 1.725 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα." 1.726 1.727 -#: tazpkg:1641 1.728 +#: tazpkg:1640 1.729 msgid "Packages categories" 1.730 msgstr "Κατηγορίες πακέτων" 1.731 1.732 -#: tazpkg:1648 1.733 +#: tazpkg:1647 1.734 #, sh-format 1.735 msgid "$num category" 1.736 msgid_plural "$num categories" 1.737 msgstr[0] "$num κατηγορία" 1.738 msgstr[1] "$num κατηγορίες" 1.739 1.740 -#: tazpkg:1655 1.741 +#: tazpkg:1654 1.742 #, sh-format 1.743 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.744 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.745 1.746 -#: tazpkg:1668 1.747 +#: tazpkg:1667 1.748 #, sh-format 1.749 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.750 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.751 msgstr[0] "$num πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία $cat_name." 1.752 msgstr[1] "$num πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία $cat_name." 1.753 1.754 -#: tazpkg:1673 1.755 +#: tazpkg:1672 1.756 msgid "List of all installed packages" 1.757 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων" 1.758 1.759 -#: tazpkg:1684 1.760 +#: tazpkg:1683 1.761 #, sh-format 1.762 msgid "$num package installed." 1.763 msgid_plural "$num packages installed." 1.764 msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο." 1.765 msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα." 1.766 1.767 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413 1.768 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433 1.769 msgid "Mirrored packages diff" 1.770 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων" 1.771 1.772 -#: tazpkg:1698 1.773 +#: tazpkg:1697 1.774 #, sh-format 1.775 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.776 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.777 msgstr[0] "$num νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror." 1.778 msgstr[1] "$num νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror." 1.779 1.780 -#: tazpkg:1702 1.781 +#: tazpkg:1701 1.782 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.783 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων" 1.784 1.785 -#: tazpkg:1703 1.786 +#: tazpkg:1702 1.787 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.788 msgstr "" 1.789 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ." 1.790 1.791 -#: tazpkg:1707 1.792 +#: tazpkg:1706 1.793 msgid "List of available packages on the mirror" 1.794 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror" 1.795 1.796 -#: tazpkg:1713 1.797 +#: tazpkg:1712 1.798 #, sh-format 1.799 msgid "$num package in the last recharged list." 1.800 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.801 msgstr[0] "$num πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.802 msgstr[1] "$num πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.803 1.804 -#: tazpkg:1720 1.805 +#: tazpkg:1719 1.806 #, sh-format 1.807 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.808 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: $PACKAGE" 1.809 1.810 -#: tazpkg:1725 1.811 +#: tazpkg:1724 1.812 #, sh-format 1.813 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.814 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.815 msgstr[0] "$num αρχείο που εγκαταστάθηκε με το $PACKAGE" 1.816 msgstr[1] "$num αρχεία που εγκαταστάθηκαν με το $PACKAGE" 1.817 1.818 -#: tazpkg:1734 1.819 -msgid "TazPkg information" 1.820 +#: tazpkg:1733 1.821 +#, fuzzy 1.822 +msgid "TazPKG information" 1.823 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg" 1.824 1.825 -#: tazpkg:1741 1.826 +#: tazpkg:1740 1.827 msgid "Package :" 1.828 msgstr "Πακέτο :" 1.829 1.830 -#: tazpkg:1742 1.831 +#: tazpkg:1741 1.832 msgid "Version :" 1.833 msgstr "Έκδοση :" 1.834 1.835 -#: tazpkg:1743 1.836 +#: tazpkg:1742 1.837 msgid "Category :" 1.838 msgstr "Κατηγορία :" 1.839 1.840 -#: tazpkg:1744 1.841 +#: tazpkg:1743 1.842 msgid "Short desc :" 1.843 msgstr "Σύντομη περιγραφή:" 1.844 1.845 -#: tazpkg:1745 1.846 +#: tazpkg:1744 1.847 msgid "Maintainer :" 1.848 msgstr "Συντηρητής :" 1.849 1.850 -#: tazpkg:1746 1.851 +#: tazpkg:1745 1.852 msgid "License :" 1.853 msgstr "" 1.854 1.855 -#: tazpkg:1747 1.856 +#: tazpkg:1746 1.857 msgid "Depends :" 1.858 msgstr "Εξαρτάται από :" 1.859 1.860 -#: tazpkg:1748 1.861 +#: tazpkg:1747 1.862 msgid "Suggested :" 1.863 msgstr "Προτεινόμενο :" 1.864 1.865 -#: tazpkg:1749 1.866 +#: tazpkg:1748 1.867 msgid "Build deps :" 1.868 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο:" 1.869 1.870 -#: tazpkg:1750 1.871 +#: tazpkg:1749 1.872 msgid "Wanted src :" 1.873 msgstr "Αναζητείται src :" 1.874 1.875 -#: tazpkg:1751 1.876 +#: tazpkg:1750 1.877 msgid "Web site :" 1.878 msgstr "Ιστότοπος :" 1.879 1.880 -#: tazpkg:1757 1.881 +#: tazpkg:1756 1.882 #, sh-format 1.883 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.884 msgstr "Περιγραφή του: $PACKAGE" 1.885 1.886 -#: tazpkg:1762 1.887 +#: tazpkg:1761 1.888 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.889 msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό." 1.890 1.891 -#: tazpkg:1770 1.892 +#: tazpkg:1768 1.893 +msgid "TazPKG Activity" 1.894 +msgstr "" 1.895 + 1.896 +#: tazpkg:1789 1.897 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.898 msgstr "" 1.899 "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n" 1.900 "να γίνει αναζήτηση." 1.901 1.902 -#: tazpkg:1775 1.903 +#: tazpkg:1794 1.904 #, sh-format 1.905 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.906 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: $PATTERN" 1.907 1.908 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851 1.909 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871 1.910 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.911 msgstr "" 1.912 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση." 1.913 1.914 -#: tazpkg:1798 1.915 +#: tazpkg:1818 1.916 #, sh-format 1.917 msgid "Search result for file $s_file" 1.918 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο $s_file" 1.919 1.920 -#: tazpkg:1829 1.921 +#: tazpkg:1849 1.922 #, sh-format 1.923 msgid "Package $PACKAGE:" 1.924 msgstr "Πακέτο $PACKAGE:" 1.925 1.926 -#: tazpkg:1839 1.927 +#: tazpkg:1859 1.928 #, sh-format 1.929 msgid "0 file found for: $pkg" 1.930 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg" 1.931 1.932 -#: tazpkg:1843 1.933 +#: tazpkg:1863 1.934 #, sh-format 1.935 msgid "$num file found for: $pkg" 1.936 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.937 msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg" 1.938 msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg" 1.939 1.940 -#: tazpkg:1857 1.941 +#: tazpkg:1877 1.942 #, sh-format 1.943 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.944 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο $s_pkg" 1.945 1.946 -#: tazpkg:1869 1.947 +#: tazpkg:1889 1.948 #, sh-format 1.949 msgid "No file found for: $file" 1.950 msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file" 1.951 1.952 -#: tazpkg:1874 1.953 +#: tazpkg:1894 1.954 #, sh-format 1.955 msgid "$num package found with file: $file" 1.956 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.957 msgstr[0] "$num πακέτο που βρέθηκε με το αρχείο: $file" 1.958 msgstr[1] "$num πακέτα που βρέθηκαν με το αρχείο: $file" 1.959 1.960 -#: tazpkg:1915 1.961 +#: tazpkg:1935 1.962 msgid "" 1.963 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.964 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.965 @@ -807,223 +849,223 @@ 1.966 "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την\n" 1.967 "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση. Π.χ.: tazpkg install-list packages.list" 1.968 1.969 -#: tazpkg:1922 1.970 +#: tazpkg:1942 1.971 #, sh-format 1.972 msgid "Unable to find: $list_file" 1.973 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: $list_file" 1.974 1.975 -#: tazpkg:1945 1.976 +#: tazpkg:1965 1.977 #, sh-format 1.978 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.979 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο $pkg..." 1.980 1.981 -#: tazpkg:1967 1.982 +#: tazpkg:1987 1.983 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.984 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών." 1.985 1.986 -#: tazpkg:1993 1.987 +#: tazpkg:2013 1.988 #, sh-format 1.989 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.990 msgstr "Το $PACKAGE δεν εγκαταστάθηκε." 1.991 1.992 -#: tazpkg:2011 1.993 +#: tazpkg:2031 1.994 #, sh-format 1.995 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.996 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το $PACKAGE:" 1.997 1.998 -#: tazpkg:2018 1.999 +#: tazpkg:2038 1.1000 #, sh-format 1.1001 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.1002 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το $PACKAGE:" 1.1003 1.1004 -#: tazpkg:2026 1.1005 +#: tazpkg:2046 1.1006 #, sh-format 1.1007 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.1008 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.1009 1.1010 -#: tazpkg:2030 1.1011 +#: tazpkg:2050 1.1012 #, sh-format 1.1013 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.1014 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: $PACKAGE" 1.1015 1.1016 -#: tazpkg:2035 1.1017 +#: tazpkg:2055 1.1018 msgid "Removing all files installed..." 1.1019 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..." 1.1020 1.1021 -#: tazpkg:2056 1.1022 +#: tazpkg:2076 1.1023 msgid "Removing package receipt..." 1.1024 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..." 1.1025 1.1026 -#: tazpkg:2067 1.1027 +#: tazpkg:2087 1.1028 #, sh-format 1.1029 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.1030 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το $PACKAGE" 1.1031 1.1032 -#: tazpkg:2082 1.1033 +#: tazpkg:2102 1.1034 #, sh-format 1.1035 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.1036 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το $PACKAGE" 1.1037 1.1038 -#: tazpkg:2088 1.1039 +#: tazpkg:2108 1.1040 #, sh-format 1.1041 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.1042 msgstr "Ελέγξτε τα $INSTALLED/$i για επανεγκατάσταση" 1.1043 1.1044 -#: tazpkg:2098 1.1045 +#: tazpkg:2118 1.1046 #, sh-format 1.1047 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1048 msgstr "Απεγκατάσταση του $PACKAGE έχει διαγραφεί." 1.1049 1.1050 -#: tazpkg:2105 1.1051 +#: tazpkg:2125 1.1052 #, sh-format 1.1053 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.1054 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: $PACKAGE" 1.1055 1.1056 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127 1.1057 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147 1.1058 msgid "Copying original package..." 1.1059 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..." 1.1060 1.1061 -#: tazpkg:2119 1.1062 +#: tazpkg:2139 1.1063 #, sh-format 1.1064 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1065 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του $PACKAGE στο: $DESTDIR" 1.1066 1.1067 -#: tazpkg:2125 1.1068 +#: tazpkg:2145 1.1069 #, sh-format 1.1070 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1071 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: $PACKAGE" 1.1072 1.1073 -#: tazpkg:2132 1.1074 +#: tazpkg:2152 1.1075 msgid "Recompressing the fs..." 1.1076 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..." 1.1077 1.1078 -#: tazpkg:2136 1.1079 +#: tazpkg:2156 1.1080 msgid "Creating new package..." 1.1081 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..." 1.1082 1.1083 -#: tazpkg:2155 1.1084 +#: tazpkg:2175 1.1085 msgid "File lost" 1.1086 msgstr "Το αρχείο χάθηκε" 1.1087 1.1088 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803 1.1089 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803 1.1090 msgid "Configuration files" 1.1091 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων" 1.1092 1.1093 -#: tazpkg:2204 1.1094 +#: tazpkg:2224 1.1095 #, sh-format 1.1096 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1097 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο $pkg_date" 1.1098 1.1099 -#: tazpkg:2219 1.1100 +#: tazpkg:2239 1.1101 #, sh-format 1.1102 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1103 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1104 1.1105 -#: tazpkg:2221 1.1106 +#: tazpkg:2241 1.1107 #, sh-format 1.1108 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1109 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα $PACKAGE" 1.1110 1.1111 -#: tazpkg:2225 1.1112 +#: tazpkg:2245 1.1113 #, sh-format 1.1114 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1115 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, $PACKAGE τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:" 1.1116 1.1117 -#: tazpkg:2237 1.1118 +#: tazpkg:2257 1.1119 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1120 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:" 1.1121 1.1122 -#: tazpkg:2264 1.1123 +#: tazpkg:2284 1.1124 #, sh-format 1.1125 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1126 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο $CHECKSUM." 1.1127 1.1128 -#: tazpkg:2275 1.1129 +#: tazpkg:2295 1.1130 #, sh-format 1.1131 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1132 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς." 1.1133 1.1134 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331 1.1135 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351 1.1136 #, sh-format 1.1137 msgid "Size: $pkg_size" 1.1138 msgstr "Μέγεθος: $pkg_size" 1.1139 1.1140 -#: tazpkg:2285 1.1141 +#: tazpkg:2305 1.1142 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1143 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση." 1.1144 1.1145 -#: tazpkg:2288 1.1146 +#: tazpkg:2308 1.1147 #, sh-format 1.1148 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1149 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: $PACKAGE" 1.1150 1.1151 -#: tazpkg:2290 1.1152 +#: tazpkg:2310 1.1153 msgid "Creating the list of files..." 1.1154 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..." 1.1155 1.1156 -#: tazpkg:2296 1.1157 +#: tazpkg:2316 1.1158 #, sh-format 1.1159 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1160 msgstr "Δημιουργείται το $CHECKSUM των αρχείων..." 1.1161 1.1162 -#: tazpkg:2310 1.1163 +#: tazpkg:2330 1.1164 msgid "Compressing the fs..." 1.1165 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..." 1.1166 1.1167 -#: tazpkg:2317 1.1168 +#: tazpkg:2337 1.1169 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1170 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..." 1.1171 1.1172 -#: tazpkg:2322 1.1173 +#: tazpkg:2342 1.1174 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1175 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..." 1.1176 1.1177 -#: tazpkg:2325 1.1178 +#: tazpkg:2345 1.1179 msgid "Restoring original package tree..." 1.1180 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..." 1.1181 1.1182 -#: tazpkg:2329 1.1183 +#: tazpkg:2349 1.1184 #, sh-format 1.1185 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1186 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE συμπιέσθηκε επιτυχώς." 1.1187 1.1188 -#: tazpkg:2354 1.1189 +#: tazpkg:2374 1.1190 #, sh-format 1.1191 msgid "$repo doesn't exist." 1.1192 msgstr "Το $repo δεν υπάρχει." 1.1193 1.1194 -#: tazpkg:2373 1.1195 +#: tazpkg:2393 1.1196 #, sh-format 1.1197 msgid "Undigest $base_path" 1.1198 msgstr "Πειραματικό (undigest) $base_path" 1.1199 1.1200 -#: tazpkg:2375 1.1201 +#: tazpkg:2395 1.1202 #, sh-format 1.1203 msgid "$repository_name is up to date." 1.1204 msgstr "Το $repository_name είναι ενημερωμένο." 1.1205 1.1206 -#: tazpkg:2390 1.1207 +#: tazpkg:2410 1.1208 #, sh-format 1.1209 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1210 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) $base_path:" 1.1211 1.1212 -#: tazpkg:2394 1.1213 +#: tazpkg:2414 1.1214 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1215 msgstr "" 1.1216 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..." 1.1217 1.1218 -#: tazpkg:2419 1.1219 +#: tazpkg:2439 1.1220 #, sh-format 1.1221 msgid "$num new package on the mirror." 1.1222 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1223 msgstr[0] "$num νέο πακέτο στο mirror." 1.1224 msgstr[1] "$num νέα πακέτα στο mirror." 1.1225 1.1226 -#: tazpkg:2422 1.1227 +#: tazpkg:2442 1.1228 msgid "No new packages on the mirror." 1.1229 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror." 1.1230 1.1231 -#: tazpkg:2427 1.1232 +#: tazpkg:2447 1.1233 msgid "" 1.1234 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1235 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1236 @@ -1034,259 +1076,264 @@ 1.1237 "επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα\n" 1.1238 "με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα." 1.1239 1.1240 -#: tazpkg:2466 1.1241 +#: tazpkg:2486 1.1242 #, sh-format 1.1243 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1244 msgstr "" 1.1245 "Ο κατάλογος $pkg_list είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται " 1.1246 "επαναφόρτωση" 1.1247 1.1248 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436 1.1249 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436 1.1250 msgid "Package" 1.1251 msgstr "Πακέτο" 1.1252 1.1253 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146 1.1254 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146 1.1255 msgid "Version" 1.1256 msgstr "Έκδοση" 1.1257 1.1258 -#: tazpkg:2470 1.1259 +#: tazpkg:2490 1.1260 msgid "Status" 1.1261 msgstr "Κατάσταση" 1.1262 1.1263 -#: tazpkg:2495 1.1264 +#: tazpkg:2515 1.1265 msgid "Blocked" 1.1266 msgstr "Μπλοκαρίστηκε" 1.1267 1.1268 -#: tazpkg:2502 1.1269 +#: tazpkg:2522 1.1270 msgid "New build" 1.1271 msgstr "Νέο build" 1.1272 1.1273 -#: tazpkg:2504 1.1274 +#: tazpkg:2524 1.1275 #, sh-format 1.1276 msgid "New version $new" 1.1277 msgstr "Νέα έκδοση $new" 1.1278 1.1279 -#: tazpkg:2517 1.1280 +#: tazpkg:2537 1.1281 msgid "System is up-to-date..." 1.1282 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..." 1.1283 1.1284 -#: tazpkg:2522 1.1285 +#: tazpkg:2541 1.1286 #, sh-format 1.1287 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1288 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1289 msgstr[0] "$num το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε $time δευτερόλεπτα" 1.1290 msgstr[1] "$num τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε $time δευτερόλεπτα" 1.1291 1.1292 -#: tazpkg:2527 1.1293 +#: tazpkg:2546 1.1294 #, sh-format 1.1295 msgid "$num blocked" 1.1296 msgid_plural "$num blocked" 1.1297 msgstr[0] "$num μπλοκαρίστηκε" 1.1298 msgstr[1] "$num μπλοκαρίστηκαν" 1.1299 1.1300 -#: tazpkg:2529 1.1301 +#: tazpkg:2548 1.1302 #, fuzzy 1.1303 msgid "0 blocked" 1.1304 msgstr "$num μπλοκαρίστηκε" 1.1305 1.1306 -#: tazpkg:2533 1.1307 +#: tazpkg:2552 1.1308 #, sh-format 1.1309 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1310 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1311 msgstr[0] "Έχετε $num διαθέσιμη ενημέρωσ ($blocked)" 1.1312 msgstr[1] "Έχετε $num διαθέσιμες ενημερώσεις ($blocked)" 1.1313 1.1314 -#: tazpkg:2543 1.1315 +#: tazpkg:2562 1.1316 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1317 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα: y/n ?" 1.1318 1.1319 -#: tazpkg:2556 1.1320 +#: tazpkg:2575 1.1321 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1322 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις." 1.1323 1.1324 -#: tazpkg:2568 1.1325 +#: tazpkg:2587 1.1326 msgid "No known bugs." 1.1327 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα." 1.1328 1.1329 -#: tazpkg:2574 1.1330 +#: tazpkg:2593 1.1331 msgid "Bug list completed" 1.1332 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε" 1.1333 1.1334 -#: tazpkg:2576 1.1335 +#: tazpkg:2595 1.1336 #, sh-format 1.1337 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1338 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην $PACKAGE έκδοση $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1339 1.1340 -#: tazpkg:2593 1.1341 +#: tazpkg:2612 1.1342 #, sh-format 1.1343 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1344 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου $PACKAGE δεν ολοκληρώθηκε" 1.1345 1.1346 -#: tazpkg:2601 1.1347 +#: tazpkg:2620 1.1348 #, sh-format 1.1349 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1350 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION τροποποιήθηκε από:" 1.1351 1.1352 -#: tazpkg:2606 1.1353 +#: tazpkg:2625 1.1354 #, sh-format 1.1355 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1356 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1357 1.1358 -#: tazpkg:2610 1.1359 +#: tazpkg:2629 1.1360 msgid "target of symlink" 1.1361 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink" 1.1362 1.1363 -#: tazpkg:2615 1.1364 +#: tazpkg:2634 1.1365 #, sh-format 1.1366 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1367 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1368 1.1369 -#: tazpkg:2622 1.1370 +#: tazpkg:2641 1.1371 #, sh-format 1.1372 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1373 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο $PACKAGE και το:" 1.1374 1.1375 -#: tazpkg:2626 1.1376 +#: tazpkg:2645 1.1377 msgid "Looking for known bugs..." 1.1378 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..." 1.1379 1.1380 -#: tazpkg:2651 1.1381 +#: tazpkg:2670 1.1382 #, sh-format 1.1383 msgid "The following packages provide $file:" 1.1384 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το $file:" 1.1385 1.1386 -#: tazpkg:2657 1.1387 +#: tazpkg:2676 1.1388 #, sh-format 1.1389 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1390 msgstr "(παρακάμπτεται απο το $pkg_list)" 1.1391 1.1392 -#: tazpkg:2665 1.1393 +#: tazpkg:2684 1.1394 msgid "No package has installed the following files:" 1.1395 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:" 1.1396 1.1397 -#: tazpkg:2674 1.1398 +#: tazpkg:2693 1.1399 msgid "Check completed." 1.1400 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε." 1.1401 1.1402 -#: tazpkg:2681 1.1403 +#: tazpkg:2700 1.1404 #, sh-format 1.1405 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1406 msgstr "" 1.1407 "Το $PACKAGE συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1408 1.1409 -#: tazpkg:2685 1.1410 +#: tazpkg:2704 1.1411 #, sh-format 1.1412 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1413 msgstr "Προσθήκη του $PACKAGE στα: $BLOCKED..." 1.1414 1.1415 -#: tazpkg:2699 1.1416 +#: tazpkg:2718 1.1417 #, sh-format 1.1418 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1419 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του $PACKAGE από τα: $BLOCKED..." 1.1420 1.1421 -#: tazpkg:2707 1.1422 +#: tazpkg:2726 1.1423 #, sh-format 1.1424 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1425 msgstr "Το $PACKAGE δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1426 1.1427 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770 1.1428 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789 1.1429 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1430 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option" 1.1431 1.1432 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802 1.1433 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821 1.1434 #, sh-format 1.1435 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1436 msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR" 1.1437 1.1438 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805 1.1439 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824 1.1440 #, sh-format 1.1441 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1442 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του $PACKAGE" 1.1443 1.1444 -#: tazpkg:2826 1.1445 -#, sh-format 1.1446 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1447 +#: tazpkg:2846 1.1448 +#, fuzzy, sh-format 1.1449 +msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1450 msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR" 1.1451 1.1452 -#: tazpkg:2827 1.1453 +#: tazpkg:2847 1.1454 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1455 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..." 1.1456 1.1457 -#: tazpkg:2832 1.1458 -#, sh-format 1.1459 +#: tazpkg:2852 1.1460 +#, fuzzy, sh-format 1.1461 msgid "$num file removed from cache." 1.1462 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1463 -msgstr[0] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1464 -msgstr[1] "$num τα αρχεία έχουν διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1465 +msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1466 1.1467 -#: tazpkg:2843 1.1468 +#: tazpkg:2854 1.1469 +#, fuzzy, sh-format 1.1470 +msgid "$num files removed from cache." 1.1471 +msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1472 + 1.1473 +#: tazpkg:2865 1.1474 msgid "Current undigest(s)" 1.1475 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)" 1.1476 1.1477 -#: tazpkg:2846 1.1478 +#: tazpkg:2868 1.1479 msgid "No undigest mirror found." 1.1480 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror." 1.1481 1.1482 -#: tazpkg:2858 1.1483 +#: tazpkg:2880 1.1484 #, sh-format 1.1485 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1486 msgstr "Απομάκρυνση $undigest πειραματικού (undigest)" 1.1487 1.1488 -#: tazpkg:2860 1.1489 +#: tazpkg:2882 1.1490 #, sh-format 1.1491 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1492 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση $undigest πειραματικού..." 1.1493 1.1494 -#: tazpkg:2866 1.1495 +#: tazpkg:2888 1.1496 #, sh-format 1.1497 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1498 msgstr "Το πειραματικό (undigest) $undigest δεν βρέθηκε" 1.1499 1.1500 -#: tazpkg:2881 1.1501 +#: tazpkg:2903 1.1502 #, sh-format 1.1503 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1504 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) $undigest." 1.1505 1.1506 -#: tazpkg:2900 1.1507 +#: tazpkg:2922 1.1508 #, sh-format 1.1509 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1510 msgstr "Άγνωστη επιλογή $u_opt." 1.1511 1.1512 -#: tazpkg:2915 1.1513 +#: tazpkg:2937 1.1514 #, sh-format 1.1515 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1516 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το $PACKAGE." 1.1517 1.1518 -#: tazpkg:2919 1.1519 +#: tazpkg:2941 1.1520 #, sh-format 1.1521 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1522 msgstr "Το πακέτο $PACKAGE δεν έχει εγκατασταθεί." 1.1523 1.1524 -#: tazpkg:2920 1.1525 +#: tazpkg:2942 1.1526 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1527 msgstr "" 1.1528 "Εγκαταστήστε το πακέτο με το 'tazpkg install' ή το 'tazpkg get-install'" 1.1529 1.1530 -#: tazpkg:2932 1.1531 -msgid "TazPkg SHell." 1.1532 +#: tazpkg:2954 1.1533 +#, fuzzy 1.1534 +msgid "TazPKG SHell." 1.1535 msgstr "Κέλυφος του TazPkg" 1.1536 1.1537 -#: tazpkg:2933 1.1538 +#: tazpkg:2955 1.1539 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1540 msgstr "" 1.1541 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες " 1.1542 "τις\n" 1.1543 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε." 1.1544 1.1545 -#: tazpkg:2943 1.1546 -msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1547 +#: tazpkg:2965 1.1548 +#, fuzzy 1.1549 +msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1550 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg" 1.1551 1.1552 -#: tazpkg:2993 1.1553 +#: tazpkg:3015 1.1554 msgid "Unsupported format" 1.1555 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται" 1.1556 1.1557 -#: tazpkg:3001 1.1558 +#: tazpkg:3023 1.1559 msgid "" 1.1560 "\n" 1.1561 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1562 @@ -1298,26 +1345,26 @@ 1.1563 "παράδειγμα: Το 'tazpkg link openoffice /mnt' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από\n" 1.1564 " 100KB στο σύστημα που τρέχετε.\n" 1.1565 1.1566 -#: tazpkg:3009 1.1567 +#: tazpkg:3031 1.1568 #, sh-format 1.1569 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1570 msgstr "Το $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο." 1.1571 1.1572 -#: tazpkg:3018 1.1573 +#: tazpkg:3040 1.1574 #, sh-format 1.1575 msgid "Missing: $i" 1.1576 msgstr "Λείπουν: $i" 1.1577 1.1578 -#: tazpkg:3022 1.1579 +#: tazpkg:3044 1.1580 msgid "Link all missing dependencies" 1.1581 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν" 1.1582 1.1583 -#: tazpkg:3031 1.1584 +#: tazpkg:3053 1.1585 #, sh-format 1.1586 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1587 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: $PACKAGE" 1.1588 1.1589 -#: tazpkg:3032 1.1590 +#: tazpkg:3054 1.1591 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1592 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει." 1.1593 1.1594 @@ -1799,6 +1846,9 @@ 1.1595 msgid "System is up to date - $text" 1.1596 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - $text" 1.1597 1.1598 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.1599 +#~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..." 1.1600 + 1.1601 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>" 1.1602 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>" 1.1603