tazpkg rev 624

update pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Sun Jan 27 04:19:56 2013 -0200 (2013-01-27)
parents 889e293abdc7
children 592e5daf20f5
files po/tazpkg/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/po/tazpkg/pt_BR.po	Fri Jan 18 14:56:42 2013 +0100
     1.2 +++ b/po/tazpkg/pt_BR.po	Sun Jan 27 04:19:56 2013 -0200
     1.3 @@ -8,9 +8,9 @@
     1.4  "Project-Id-Version: TazPKG\n"
     1.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.6  "POT-Creation-Date: 2012-07-14 14:24+0000\n"
     1.7 -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:59+0100\n"
     1.8 -"Last-Translator: Ben Arnold <ben@seawolfsanctuary.com>\n"
     1.9 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.10 +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n"
    1.11 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.12 +"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.13  "Language: pt_BR\n"
    1.14  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.16 @@ -74,14 +74,13 @@
    1.17  msgstr "non-free"
    1.18  
    1.19  #: tazpkg:110
    1.20 -#, fuzzy, sh-format
    1.21 +#, sh-format
    1.22  msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
    1.23 -msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão"
    1.24 +msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão: $VERSION"
    1.25  
    1.26  #: tazpkg:112
    1.27 -#, fuzzy
    1.28  msgid "Usage:"
    1.29 -msgstr "Uso"
    1.30 +msgstr "Utilização:"
    1.31  
    1.32  #: tazpkg:113
    1.33  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.34 @@ -89,12 +88,11 @@
    1.35  
    1.36  #: tazpkg:114
    1.37  msgid "SHell:"
    1.38 -msgstr ""
    1.39 +msgstr "SHell:"
    1.40  
    1.41  #: tazpkg:116
    1.42 -#, fuzzy
    1.43  msgid "Commands:"
    1.44 -msgstr "Comandos"
    1.45 +msgstr "Comandos:"
    1.46  
    1.47  #: tazpkg:117
    1.48  msgid "Print this short usage."
    1.49 @@ -165,9 +163,9 @@
    1.50  msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror."
    1.51  
    1.52  #: tazpkg:134
    1.53 -#, fuzzy, sh-format
    1.54 +#, sh-format
    1.55  msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
    1.56 -msgstr "Verifica o md5sum dos pacotes listados e instala a última atualização"
    1.57 +msgstr "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização"
    1.58  
    1.59  #: tazpkg:135
    1.60  msgid "Create a package archive from an installed package."
    1.61 @@ -178,7 +176,6 @@
    1.62  msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração."
    1.63  
    1.64  #: tazpkg:137
    1.65 -#, fuzzy
    1.66  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
    1.67  msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão."
    1.68  
    1.69 @@ -259,42 +256,37 @@
    1.70  msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote."
    1.71  
    1.72  #: tazpkg:163
    1.73 -#, fuzzy
    1.74  msgid "<b>Tazpkg usage for command up:</b> tazpkg up [--option]"
    1.75 -msgstr "Utilização para o commando up"
    1.76 +msgstr "<b>Utilização para o commando up:</b> tazpkg up [--opção]"
    1.77  
    1.78  #: tazpkg:164
    1.79  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
    1.80  msgstr "Execução em modo interativo e com confirmação antes da instalação"
    1.81  
    1.82  #: tazpkg:166
    1.83 -#, fuzzy
    1.84  msgid "Where options are:"
    1.85 -msgstr "Quando as opções são"
    1.86 +msgstr "Quando as opções são:"
    1.87  
    1.88  #: tazpkg:167
    1.89 -#, fuzzy
    1.90  msgid "Check only for available upgrades"
    1.91  msgstr "Checa somente atualizações disponíveis"
    1.92  
    1.93  #: tazpkg:168
    1.94 -#, fuzzy
    1.95  msgid "Force recharge of packages list and check"
    1.96 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror."
    1.97 +msgstr "Recarrega e verifica o arquivo packages.list."
    1.98  
    1.99  #: tazpkg:169
   1.100  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.101  msgstr "Verifica se há atualizações e as instala"
   1.102  
   1.103  #: tazpkg:171
   1.104 -#, fuzzy
   1.105  msgid "Example:"
   1.106 -msgstr "Exemplo"
   1.107 +msgstr "Exemplo:"
   1.108  
   1.109  #: tazpkg:182
   1.110 -#, fuzzy, sh-format
   1.111 +#, sh-format
   1.112  msgid "Creating $FOLDER..."
   1.113 -msgstr "Criando novo pacote... "
   1.114 +msgstr "Criando $FOLDER..."
   1.115  
   1.116  #: tazpkg:210
   1.117  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.118 @@ -338,29 +330,27 @@
   1.119  msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror."
   1.120  
   1.121  #: tazpkg:478
   1.122 -#, fuzzy, sh-format
   1.123 +#, sh-format
   1.124  msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.125 -msgstr "Extraindo $PACKAGE... "
   1.126 +msgstr "Extraindo $PACKAGE..."
   1.127  
   1.128  #: tazpkg:482 tazpkg:486
   1.129 -#, fuzzy
   1.130  msgid "Extracting the pseudo fs..."
   1.131 -msgstr "Extraindo sistema de arquivos... "
   1.132 +msgstr "Extraindo sistema de arquivos..."
   1.133  
   1.134  #: tazpkg:549
   1.135 -#, fuzzy, sh-format
   1.136 +#, sh-format
   1.137  msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.138 -msgstr "Instalação de :"
   1.139 +msgstr "Instalação de: $PACKAGE"
   1.140  
   1.141  #: tazpkg:550
   1.142 -#, fuzzy, sh-format
   1.143 +#, sh-format
   1.144  msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.145 -msgstr "Copiando $PACKAGE... "
   1.146 +msgstr "Copiando $PACKAGE..."
   1.147  
   1.148  #: tazpkg:562
   1.149 -#, fuzzy
   1.150  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.151 -msgstr "Checando dependências de pós instalação... "
   1.152 +msgstr "Checando dependências de pós instalação..."
   1.153  
   1.154  #: tazpkg:565
   1.155  #, sh-format
   1.156 @@ -368,24 +358,23 @@
   1.157  msgstr "Execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente."
   1.158  
   1.159  #: tazpkg:639
   1.160 -#, fuzzy, sh-format
   1.161 +#, sh-format
   1.162  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.163 -msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE... "
   1.164 +msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE..."
   1.165  
   1.166  #: tazpkg:653
   1.167 -#, fuzzy, sh-format
   1.168 +#, sh-format
   1.169  msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.170 -msgstr "Instalando $PACKAGE... "
   1.171 +msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.172  
   1.173  #: tazpkg:657
   1.174 -#, fuzzy, sh-format
   1.175 +#, sh-format
   1.176  msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.177 -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... "
   1.178 +msgstr "Removendo $PACKAGE antigo..."
   1.179  
   1.180  #: tazpkg:665
   1.181 -#, fuzzy
   1.182  msgid "Removing all tmp files..."
   1.183 -msgstr "Removendo todos os arquivos temporários... "
   1.184 +msgstr "Removendo todos os arquivos temporários..."
   1.185  
   1.186  #: tazpkg:693
   1.187  #, sh-format
   1.188 @@ -398,9 +387,9 @@
   1.189  msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i."
   1.190  
   1.191  #: tazpkg:747
   1.192 -#, fuzzy, sh-format
   1.193 +#, sh-format
   1.194  msgid "<b>Tracking dependencies for:</b> $PACKAGE"
   1.195 -msgstr "Checando dependências para :"
   1.196 +msgstr "<b>Checando dependências para:</b> $PACKAGE"
   1.197  
   1.198  #: tazpkg:754
   1.199  #, sh-format
   1.200 @@ -408,28 +397,28 @@
   1.201  msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE"
   1.202  
   1.203  #: tazpkg:759
   1.204 -#, fuzzy, sh-format
   1.205 +#, sh-format
   1.206  msgid "$deps missing package to install."
   1.207  msgid_plural "$deps missing packages to install."
   1.208 -msgstr[0] "$deps faltante(s) para instalar."
   1.209 -msgstr[1] "$deps faltante(s) para instalar."
   1.210 +msgstr[0] "$deps faltante para instalar."
   1.211 +msgstr[1] "$deps faltantes para instalar."
   1.212  
   1.213  #: tazpkg:776
   1.214  msgid "Install all missing dependencies"
   1.215  msgstr "Instalando todas as dependências faltantes"
   1.216  
   1.217  #: tazpkg:792
   1.218 -#, fuzzy, sh-format
   1.219 +#, sh-format
   1.220  msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.221 -msgstr "Checando se $pkg existe na lista local... "
   1.222 +msgstr "Checando se $pkg existe na lista local..."
   1.223  
   1.224  #: tazpkg:819
   1.225 -#, fuzzy, sh-format
   1.226 +#, sh-format
   1.227  msgid ""
   1.228  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.229  "The package is installed but will probably not work."
   1.230  msgstr ""
   1.231 -"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado\n"
   1.232 +"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado "
   1.233  "mas provavelmente não funcionará."
   1.234  
   1.235  #: tazpkg:828
   1.236 @@ -437,16 +426,16 @@
   1.237  msgstr "Pacotes instalados"
   1.238  
   1.239  #: tazpkg:841
   1.240 -#, fuzzy, sh-format
   1.241 +#, sh-format
   1.242  msgid "0 installed packages found for: $PATTERN"
   1.243 -msgstr "0 pacotes instalados encontrados para : $PATTERN"
   1.244 +msgstr "0 pacotes instalados encontrados para: $PATTERN"
   1.245  
   1.246  #: tazpkg:845
   1.247 -#, fuzzy, sh-format
   1.248 +#, sh-format
   1.249  msgid "$packages installed package found for: $PATTERN"
   1.250  msgid_plural "$packages installed packages found for: $PATTERN"
   1.251 -msgstr[0] "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN"
   1.252 -msgstr[1] "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN"
   1.253 +msgstr[0] "$packages pacote instalado encontrado para: $PATTERN"
   1.254 +msgstr[1] "$packages pacotes instalados encontrados para: $PATTERN"
   1.255  
   1.256  #: tazpkg:853
   1.257  msgid "Available packages name-version"
   1.258 @@ -461,16 +450,16 @@
   1.259  "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   1.260  
   1.261  #: tazpkg:868 tazpkg:896
   1.262 -#, fuzzy, sh-format
   1.263 +#, sh-format
   1.264  msgid "0 available packages found for: $PATTERN"
   1.265 -msgstr "0 pacotes disponíveis para : $PATTERN"
   1.266 +msgstr "0 pacotes disponíveis para: $PATTERN"
   1.267  
   1.268  #: tazpkg:872 tazpkg:900
   1.269 -#, fuzzy, sh-format
   1.270 +#, sh-format
   1.271  msgid "$packages available package found for: $PATTERN"
   1.272  msgid_plural "$packages available packages found for: $PATTERN"
   1.273 -msgstr[0] "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN"
   1.274 -msgstr[1] "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN"
   1.275 +msgstr[0] "$packages pacote disponível encontrado para: $PATTERN"
   1.276 +msgstr[1] "$packages pacotes disponíveis encontrados para: $PATTERN"
   1.277  
   1.278  #: tazpkg:881
   1.279  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.280 @@ -485,7 +474,7 @@
   1.281  "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   1.282  
   1.283  #: tazpkg:947
   1.284 -#, fuzzy, sh-format
   1.285 +#, sh-format
   1.286  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.287  msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando."
   1.288  
   1.289 @@ -504,9 +493,8 @@
   1.290  "o endereço completo para o diretório dos pacotes e arquivo packages.list."
   1.291  
   1.292  #: tazpkg:966
   1.293 -#, fuzzy
   1.294  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.295 -msgstr "Nova URL de mirror : "
   1.296 +msgstr "Nova URL de mirror: "
   1.297  
   1.298  #: tazpkg:974
   1.299  msgid "Nothing has been changed."
   1.300 @@ -515,7 +503,7 @@
   1.301  #: tazpkg:976
   1.302  #, sh-format
   1.303  msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.304 -msgstr ""
   1.305 +msgstr "Configurando mirror(s) para: $NEW_MIRROR_URL"
   1.306  
   1.307  #: tazpkg:1098
   1.308  msgid "No dependency for"
   1.309 @@ -529,25 +517,25 @@
   1.310  #: tazpkg:1167 tazpkg:1306
   1.311  #, sh-format
   1.312  msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.313 -msgstr ""
   1.314 +msgstr "Alvo inválido: $target (esperado i386)"
   1.315  
   1.316  #: tazpkg:1204
   1.317 -#, fuzzy, sh-format
   1.318 +#, sh-format
   1.319  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.320 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine !"
   1.321 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!"
   1.322  
   1.323  #: tazpkg:1255
   1.324 -#, fuzzy, sh-format
   1.325 +#, sh-format
   1.326  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.327 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware !"
   1.328 +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   1.329  
   1.330  #: tazpkg:1355
   1.331  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.332 -msgstr ""
   1.333 +msgstr "Não foi possível extrair o RPM com o programa padrão (rmp2cpio)."
   1.334  
   1.335  #: tazpkg:1356
   1.336  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.337 -msgstr ""
   1.338 +msgstr "Você deseja instalar o pacote 'p7zip-full'?"
   1.339  
   1.340  #: tazpkg:1422
   1.341  msgid "Blocked packages"
   1.342 @@ -562,48 +550,52 @@
   1.343  msgstr "Categorias de Pacotes"
   1.344  
   1.345  #: tazpkg:1439
   1.346 -#, fuzzy, sh-format
   1.347 +#, sh-format
   1.348  msgid "$categories category"
   1.349  msgid_plural "$categories categories"
   1.350 -msgstr[0] "$categories categorias"
   1.351 +msgstr[0] "$categories categoria"
   1.352  msgstr[1] "$categories categorias"
   1.353  
   1.354  #: tazpkg:1447
   1.355 -#, fuzzy, sh-format
   1.356 +#, sh-format
   1.357  msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.358 -msgstr "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.359 +msgstr "Pacotes instalados da categoria: $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.360  
   1.361  #: tazpkg:1459
   1.362 -#, fuzzy, sh-format
   1.363 +#, sh-format
   1.364  msgid ""
   1.365  "<c 32>$packages</c> package installed of category <c 34>"
   1.366  "$ASKED_CATEGORY_I18N</c>."
   1.367  msgid_plural ""
   1.368  "<c 32>$packages</c> packages installed of category <c 34>"
   1.369  "$ASKED_CATEGORY_I18N</c>."
   1.370 -msgstr[0] "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.371 -msgstr[1] "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.372 +msgstr[0] ""
   1.373 +"<c 32>$packages</c> pacote instalado da categoria <c 34>"
   1.374 +"$ASKED_CATEGORY_I18N</c>."
   1.375 +msgstr[1] "" 
   1.376 +"<c 32>$packages</c> pacotes instalados da categoria <c 34>"
   1.377 +"$ASKED_CATEGORY_I18N</c>."
   1.378  
   1.379  #: tazpkg:1464
   1.380  msgid "List of all installed packages"
   1.381  msgstr "Lista de todos os pacotes instalados"
   1.382  
   1.383  #: tazpkg:1474
   1.384 -#, fuzzy, sh-format
   1.385 +#, sh-format
   1.386  msgid "<c 32>$packages</c> <b>package installed.</b>"
   1.387  msgid_plural "<c 32>$packages</c> <b>packages installed.</b>"
   1.388 -msgstr[0] "$packages pacotes instalados."
   1.389 -msgstr[1] "$packages pacotes instalados."
   1.390 +msgstr[0] "<c 32>$packages</c> <b>pacote instalado</b>."
   1.391 +msgstr[1] "<c 32>$packages</c> <b>pacotes instalados.</b>"
   1.392  
   1.393  #: tazpkg:1484 tazpkg:2193
   1.394  msgid "Mirrored packages diff"
   1.395  msgstr "Diferença dos pacotes no mirror"
   1.396  
   1.397  #: tazpkg:1488
   1.398 -#, fuzzy, sh-format
   1.399 +#, sh-format
   1.400  msgid "$pkgs new package listed on the mirror."
   1.401  msgid_plural "$pkgs new packages listed on the mirror."
   1.402 -msgstr[0] "$pkgs novos pacotes listados no mirror."
   1.403 +msgstr[0] "$pkgs novo pacote listado no mirror."
   1.404  msgstr[1] "$pkgs novos pacotes listados no mirror."
   1.405  
   1.406  #: tazpkg:1492
   1.407 @@ -619,23 +611,23 @@
   1.408  msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror"
   1.409  
   1.410  #: tazpkg:1502
   1.411 -#, fuzzy, sh-format
   1.412 +#, sh-format
   1.413  msgid "<c 32>$pkgs</c> package in the last recharged list."
   1.414  msgid_plural "<c 32>$pkgs</c> packages in the last recharged list."
   1.415 -msgstr[0] "$pkgs pacotes na última lista recarregada."
   1.416 -msgstr[1] "$pkgs pacotes na última lista recarregada."
   1.417 +msgstr[0] "<c 32>$pkgs</c> pacote na última lista recarregada."
   1.418 +msgstr[1] "<c 32>$pkgs</c> pacotes na última lista recarregada."
   1.419  
   1.420  #: tazpkg:1509
   1.421 -#, fuzzy, sh-format
   1.422 +#, sh-format
   1.423  msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.424 -msgstr "Arquivos instalados com:"
   1.425 +msgstr "Arquivos instalados por: $PACKAGE"
   1.426  
   1.427  #: tazpkg:1513
   1.428 -#, fuzzy, sh-format
   1.429 +#, sh-format
   1.430  msgid "<c 32>$files</c> file installed with $PACKAGE"
   1.431  msgid_plural "<c 32>$files</c> files installed with $PACKAGE"
   1.432 -msgstr[0] "$files instalados com $PACKAGE."
   1.433 -msgstr[1] "$files instalados com $PACKAGE."
   1.434 +msgstr[0] "<c 32>$files</c> instalado por $PACKAGE."
   1.435 +msgstr[1] "<c 32>$files</c> instalados com $PACKAGE."
   1.436  
   1.437  #: tazpkg:1522
   1.438  msgid "Tazpkg information"
   1.439 @@ -682,9 +674,9 @@
   1.440  msgstr "Web site   :"
   1.441  
   1.442  #: tazpkg:1539
   1.443 -#, fuzzy, sh-format
   1.444 +#, sh-format
   1.445  msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.446 -msgstr "Descrição de:"
   1.447 +msgstr "Descrição de: $PACKAGE"
   1.448  
   1.449  #: tazpkg:1544
   1.450  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.451 @@ -699,9 +691,9 @@
   1.452  msgstr "Exemplo : 'tazpkg search paint'"
   1.453  
   1.454  #: tazpkg:1557
   1.455 -#, fuzzy, sh-format
   1.456 +#, sh-format
   1.457  msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.458 -msgstr "Resultados da busca para:"
   1.459 +msgstr "Resultados da busca para: $PATTERN"
   1.460  
   1.461  #: tazpkg:1574 tazpkg:1632
   1.462  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.463 @@ -712,50 +704,49 @@
   1.464  msgstr "Exemplo : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.465  
   1.466  #: tazpkg:1580
   1.467 -#, fuzzy, sh-format
   1.468 +#, sh-format
   1.469  msgid "Search result for file $s_file"
   1.470 -msgstr "Resultados da busca para arquivo"
   1.471 +msgstr "Resultados da busca para arquivo $s_file"
   1.472  
   1.473  #: tazpkg:1611
   1.474 -#, fuzzy, sh-format
   1.475 +#, sh-format
   1.476  msgid "Package $PACKAGE:"
   1.477 -msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE"
   1.478 +msgstr "Pacote $PACKAGE:"
   1.479  
   1.480  #: tazpkg:1621
   1.481  #, sh-format
   1.482  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.483 -msgstr "0 arquivo encontrado para: $pkg"
   1.484 +msgstr "0 arquivos encontrados para: $pkg"
   1.485  
   1.486  #: tazpkg:1624
   1.487 -#, fuzzy, sh-format
   1.488 +#, sh-format
   1.489  msgid "$match file found for: $pkg"
   1.490  msgid_plural "$match files found for: $pkg"
   1.491 -msgstr[0] "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg"
   1.492 -msgstr[1] "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg"
   1.493 +msgstr[0] "$match arquivo encontrado para: $pkg"
   1.494 +msgstr[1] "$match arquivos encontrados para: $pkg"
   1.495  
   1.496  #: tazpkg:1633
   1.497  msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.498  msgstr "Exemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.499  
   1.500  #: tazpkg:1638
   1.501 -#, fuzzy, sh-format
   1.502 +#, sh-format
   1.503  msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.504 -msgstr "Resultados da busca para arquivo"
   1.505 +msgstr "Resultados da busca para pacote $s_pkg"
   1.506  
   1.507  #: tazpkg:1650
   1.508 -#, fuzzy, sh-format
   1.509 +#, sh-format
   1.510  msgid "0 file found for: $file"
   1.511 -msgstr "0 arquivo encontrado para: $file"
   1.512 +msgstr "0 arquivos encontrados para: $file"
   1.513  
   1.514  #: tazpkg:1654
   1.515  #, sh-format
   1.516  msgid "$match package found with file: $file"
   1.517  msgid_plural "$match packages found with file: $file"
   1.518 -msgstr[0] ""
   1.519 -msgstr[1] ""
   1.520 +msgstr[0] "$match pacote encontrado para arquivo: $file"
   1.521 +msgstr[1] "$match pacotes encontrados para arquivo: $file"
   1.522  
   1.523  #: tazpkg:1695
   1.524 -#, fuzzy
   1.525  msgid ""
   1.526  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.527  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.528 @@ -764,14 +755,14 @@
   1.529  "a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list"
   1.530  
   1.531  #: tazpkg:1702
   1.532 -#, fuzzy, sh-format
   1.533 +#, sh-format
   1.534  msgid "Unable to find: $list_file"
   1.535 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE"
   1.536 +msgstr "Não encontrado: $list_file"
   1.537  
   1.538  #: tazpkg:1725
   1.539 -#, fuzzy, sh-format
   1.540 +#, sh-format
   1.541  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.542 -msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg ..."
   1.543 +msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg..."
   1.544  
   1.545  #: tazpkg:1747
   1.546  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.547 @@ -797,14 +788,14 @@
   1.548  msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:"
   1.549  
   1.550  #: tazpkg:1806
   1.551 -#, fuzzy, sh-format
   1.552 +#, sh-format
   1.553  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.554 -msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.555 +msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.556  
   1.557  #: tazpkg:1810
   1.558 -#, fuzzy, sh-format
   1.559 +#, sh-format
   1.560  msgid "Removing: $PACKAGE"
   1.561 -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... "
   1.562 +msgstr "Removendo: $PACKAGE"
   1.563  
   1.564  #: tazpkg:1815
   1.565  msgid "Removing all files installed..."
   1.566 @@ -835,9 +826,9 @@
   1.567  msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada."
   1.568  
   1.569  #: tazpkg:1885
   1.570 -#, fuzzy, sh-format
   1.571 +#, sh-format
   1.572  msgid "Extracting: $PACKAGE"
   1.573 -msgstr "Extraindo $PACKAGE... "
   1.574 +msgstr "Extraindo: $PACKAGE"
   1.575  
   1.576  #: tazpkg:1894 tazpkg:1907
   1.577  msgid "Copying original package..."
   1.578 @@ -849,19 +840,17 @@
   1.579  msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR"
   1.580  
   1.581  #: tazpkg:1905
   1.582 -#, fuzzy, sh-format
   1.583 +#, sh-format
   1.584  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
   1.585 -msgstr "Recomprimindo:"
   1.586 +msgstr "Recomprimindo: $PACKAGE"
   1.587  
   1.588  #: tazpkg:1912
   1.589 -#, fuzzy
   1.590  msgid "Recompressing the fs..."
   1.591 -msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos... "
   1.592 +msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos..."
   1.593  
   1.594  #: tazpkg:1916
   1.595 -#, fuzzy
   1.596  msgid "Creating new package..."
   1.597 -msgstr "Criando novo pacote... "
   1.598 +msgstr "Criando novo pacote..."
   1.599  
   1.600  #: tazpkg:1935
   1.601  msgid "File lost"
   1.602 @@ -872,14 +861,14 @@
   1.603  msgstr "Arquivos de configuração"
   1.604  
   1.605  #: tazpkg:1984
   1.606 -#, fuzzy, sh-format
   1.607 +#, sh-format
   1.608  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
   1.609 -msgstr "Backup das configurações de usuário em"
   1.610 +msgstr "Backup das configurações de usuário em $pkg_date"
   1.611  
   1.612  #: tazpkg:1999
   1.613 -#, fuzzy, sh-format
   1.614 +#, sh-format
   1.615  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
   1.616 -msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.617 +msgstr "Reempacotando: $PACKAGE-($VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg)"
   1.618  
   1.619  #: tazpkg:2001
   1.620  #, sh-format
   1.621 @@ -896,9 +885,9 @@
   1.622  msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:"
   1.623  
   1.624  #: tazpkg:2044
   1.625 -#, fuzzy, sh-format
   1.626 +#, sh-format
   1.627  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
   1.628 -msgstr "Impossível reempacotar, erro de md5sum."
   1.629 +msgstr "Impossível reempacotar, erro $CHECKSUM."
   1.630  
   1.631  #: tazpkg:2055
   1.632  #, sh-format
   1.633 @@ -908,44 +897,41 @@
   1.634  #: tazpkg:2057 tazpkg:2111
   1.635  #, sh-format
   1.636  msgid "Size: $pkg_size"
   1.637 -msgstr ""
   1.638 +msgstr "Tamanho: $pkg_size"
   1.639  
   1.640  #: tazpkg:2065
   1.641  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.642  msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação."
   1.643  
   1.644  #: tazpkg:2068
   1.645 -#, fuzzy, sh-format
   1.646 +#, sh-format
   1.647  msgid "Packing: $PACKAGE"
   1.648 -msgstr "Extraindo $PACKAGE... "
   1.649 +msgstr "Extraindo: $PACKAGE"
   1.650  
   1.651  #: tazpkg:2070
   1.652  msgid "Creating the list of files..."
   1.653  msgstr "Criando lista de arquivos..."
   1.654  
   1.655  #: tazpkg:2076
   1.656 -#, fuzzy, sh-format
   1.657 +#, sh-format
   1.658  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
   1.659 -msgstr "Criando md5sum dos arquivos..."
   1.660 +msgstr "Criando $CHECKSUM dos arquivos..."
   1.661  
   1.662  #: tazpkg:2090
   1.663 -#, fuzzy
   1.664  msgid "Compressing the fs..."
   1.665 -msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos... "
   1.666 +msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos..."
   1.667  
   1.668  #: tazpkg:2097
   1.669  msgid "Updating receipt sizes..."
   1.670  msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... "
   1.671  
   1.672  #: tazpkg:2102
   1.673 -#, fuzzy
   1.674  msgid "Creating full cpio archive..."
   1.675 -msgstr "Criando arquivo cpio... "
   1.676 +msgstr "Criando arquivo cpio..."
   1.677  
   1.678  #: tazpkg:2105
   1.679 -#, fuzzy
   1.680  msgid "Restoring original package tree..."
   1.681 -msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original...  "
   1.682 +msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original..."
   1.683  
   1.684  #: tazpkg:2109
   1.685  #, sh-format
   1.686 @@ -953,34 +939,34 @@
   1.687  msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso"
   1.688  
   1.689  #: tazpkg:2134
   1.690 -#, fuzzy, sh-format
   1.691 +#, sh-format
   1.692  msgid "$repo doesn't exist."
   1.693 -msgstr "não existe."
   1.694 +msgstr "$repo não existe."
   1.695  
   1.696  #: tazpkg:2153
   1.697  #, sh-format
   1.698  msgid "Undigest $base_path"
   1.699 -msgstr ""
   1.700 +msgstr "Undigest $base_path"
   1.701  
   1.702  #: tazpkg:2155
   1.703 -#, fuzzy, sh-format
   1.704 +#, sh-format
   1.705  msgid "$repository_name is up to date."
   1.706 -msgstr "Sistema atualizado."
   1.707 +msgstr "$repository_name atualizado."
   1.708  
   1.709  #: tazpkg:2170
   1.710 -#, fuzzy, sh-format
   1.711 +#, sh-format
   1.712  msgid "Recharging undigest $base_path:"
   1.713 -msgstr "Recarregando mirror undigest"
   1.714 +msgstr "Recarregando mirror undigest $base_path:"
   1.715  
   1.716  #: tazpkg:2174
   1.717  msgid "Creating backup of the last packages list..."
   1.718  msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..."
   1.719  
   1.720  #: tazpkg:2198
   1.721 -#, fuzzy, sh-format
   1.722 +#, sh-format
   1.723  msgid "$new_pkgs new package on the mirror."
   1.724  msgid_plural "$new_pkgs new packages on the mirror."
   1.725 -msgstr[0] "$new_pkgs novos pacotes no mirror."
   1.726 +msgstr[0] "$new_pkgs novo pacote no mirror."
   1.727  msgstr[1] "$new_pkgs novos pacotes no mirror."
   1.728  
   1.729  #: tazpkg:2201
   1.730 @@ -998,75 +984,67 @@
   1.731  "pacotes novos e os que necessitam de atualização."
   1.732  
   1.733  #: tazpkg:2246
   1.734 -#, fuzzy, sh-format
   1.735 +#, sh-format
   1.736  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
   1.737 -msgstr "$pkg_list é possui mais de uma semana... aualizando"
   1.738 +msgstr "$pkg_list possui mais de uma semana... aualizando"
   1.739  
   1.740  #: tazpkg:2250
   1.741  msgid "Package"
   1.742  msgstr "Pacote"
   1.743  
   1.744  #: tazpkg:2250
   1.745 -#, fuzzy
   1.746  msgid "Version"
   1.747 -msgstr "Versão     :"
   1.748 +msgstr "Versão:"
   1.749  
   1.750  #: tazpkg:2250
   1.751  msgid "Status"
   1.752 -msgstr ""
   1.753 +msgstr "Status"
   1.754  
   1.755  #: tazpkg:2275
   1.756 -#, fuzzy
   1.757  msgid "Blocked"
   1.758 -msgstr "Pacotes bloqueados"
   1.759 +msgstr "Bloqueados"
   1.760  
   1.761  #: tazpkg:2282
   1.762 -#, fuzzy
   1.763  msgid "New build"
   1.764  msgstr "Nova compilação:"
   1.765  
   1.766  #: tazpkg:2284
   1.767 -#, fuzzy, sh-format
   1.768 +#, sh-format
   1.769  msgid "New version $new"
   1.770 -msgstr "Nova Versão :"
   1.771 +msgstr "Nova Versão $new"
   1.772  
   1.773  #: tazpkg:2297
   1.774 -#, fuzzy
   1.775  msgid "System is up-to-date..."
   1.776 -msgstr "Sistema atualizado."
   1.777 +msgstr "Sistema atualizado..."
   1.778  
   1.779  #: tazpkg:2301
   1.780 -#, fuzzy, sh-format
   1.781 +#, sh-format
   1.782  msgid "$pkgs installed package scanned in ${time}s"
   1.783  msgid_plural "$pkgs installed packages scanned in ${time}s"
   1.784 -msgstr[0] "Pacotes instalados"
   1.785 -msgstr[1] "Pacotes instalados"
   1.786 +msgstr[0] "$pkgs pacote instalado buscado em ${time}s"
   1.787 +msgstr[1] "$pkgs pacotes instalados buscados em ${time}s"
   1.788  
   1.789  #: tazpkg:2305
   1.790  #, sh-format
   1.791  msgid "$blocked_count blocked"
   1.792  msgid_plural "$blocked_count blocked"
   1.793 -msgstr[0] ""
   1.794 -msgstr[1] ""
   1.795 +msgstr[0] "$blocked_count bloqueado"
   1.796 +msgstr[1] "$blocked_count bloqueados"
   1.797  
   1.798  #: tazpkg:2309
   1.799 -#, fuzzy, sh-format
   1.800 +#, sh-format
   1.801  msgid "You have $upnb available upgrade $blocks"
   1.802  msgid_plural "You have $upnb available upgrades $blocks"
   1.803 -msgstr[0] ""
   1.804 -"Há $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados"
   1.805 -msgstr[1] ""
   1.806 -"Há $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados"
   1.807 +msgstr[0] "Há $upnb atualização disponível $blocks"
   1.808 +msgstr[1] "Há $upnb atualizações disponíveis $blocks"
   1.809  
   1.810  #: tazpkg:2319
   1.811 -#, fuzzy
   1.812  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
   1.813  msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?"
   1.814  
   1.815  #: tazpkg:2332
   1.816 -#, fuzzy
   1.817  msgid "Leaving without any upgrades installed."
   1.818 -msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..."
   1.819 +msgstr "Saindo sem instalar atualizações."
   1.820  
   1.821  #: tazpkg:2344
   1.822  msgid "No known bugs."
   1.823 @@ -1087,48 +1065,46 @@
   1.824  msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou"
   1.825  
   1.826  #: tazpkg:2377
   1.827 -#, fuzzy, sh-format
   1.828 +#, sh-format
   1.829  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
   1.830 -msgstr "O pacote $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:"
   1.831 +msgstr "O pacote $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:"
   1.832  
   1.833  #: tazpkg:2382
   1.834 -#, fuzzy, sh-format
   1.835 +#, sh-format
   1.836  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.837 -msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.838 +msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.839  
   1.840  #: tazpkg:2386
   1.841  msgid "target of symlink"
   1.842  msgstr "alvo do link simbólico"
   1.843  
   1.844  #: tazpkg:2391
   1.845 -#, fuzzy, sh-format
   1.846 +#, sh-format
   1.847  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.848 -msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.849 +msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.850  
   1.851  #: tazpkg:2398
   1.852 -#, fuzzy, sh-format
   1.853 +#, sh-format
   1.854  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
   1.855 -msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i."
   1.856 +msgstr "Loop de dependências entre $PACKAGE e:"
   1.857  
   1.858  #: tazpkg:2402
   1.859 -#, fuzzy
   1.860  msgid "Looking for known bugs..."
   1.861  msgstr "Procurando por bugs conhecidos..."
   1.862  
   1.863  #: tazpkg:2427
   1.864 -#, fuzzy, sh-format
   1.865 +#, sh-format
   1.866  msgid "The following packages provide $file:"
   1.867 -msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file :"
   1.868 +msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file:"
   1.869  
   1.870  #: tazpkg:2433
   1.871  #, sh-format
   1.872  msgid "  $pkg (overridden by $overriders)"
   1.873 -msgstr ""
   1.874 +msgstr "  $pkg (substituído por $overriders)"
   1.875  
   1.876  #: tazpkg:2440
   1.877 -#, fuzzy
   1.878  msgid "No package has installed the following files:"
   1.879 -msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos"
   1.880 +msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos:"
   1.881  
   1.882  #: tazpkg:2449
   1.883  msgid "Check completed."
   1.884 @@ -1140,14 +1116,14 @@
   1.885  msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados."
   1.886  
   1.887  #: tazpkg:2460
   1.888 -#, fuzzy, sh-format
   1.889 +#, sh-format
   1.890  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
   1.891 -msgstr "Adicionando $PACKAGE para : $BLOCKED..."
   1.892 +msgstr "Adicionando $PACKAGE para: $BLOCKED..."
   1.893  
   1.894  #: tazpkg:2474
   1.895 -#, fuzzy, sh-format
   1.896 +#, sh-format
   1.897  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
   1.898 -msgstr "Removendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
   1.899 +msgstr "Removendo $PACKAGE de: $BLOCKED..."
   1.900  
   1.901  #: tazpkg:2482
   1.902  #, sh-format
   1.903 @@ -1156,10 +1132,10 @@
   1.904  
   1.905  #: tazpkg:2500 tazpkg:2545
   1.906  msgid "rootconfig needs --root= option used."
   1.907 -msgstr ""
   1.908 +msgstr "rootconfig necessita que a opção --root= seja usada."
   1.909  
   1.910  #: tazpkg:2513 tazpkg:2572
   1.911 -#, fuzzy, sh-format
   1.912 +#, sh-format
   1.913  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
   1.914  msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR"
   1.915  
   1.916 @@ -1169,20 +1145,20 @@
   1.917  msgstr "Continuando o download de $PACKAGE"
   1.918  
   1.919  #: tazpkg:2596
   1.920 -#, fuzzy, sh-format
   1.921 +#, sh-format
   1.922  msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
   1.923 -msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR"
   1.924 +msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR"
   1.925  
   1.926  #: tazpkg:2597
   1.927  msgid "Cleaning cache directory..."
   1.928  msgstr "Limpando o diretório de cache..."
   1.929  
   1.930  #: tazpkg:2601
   1.931 -#, fuzzy, sh-format
   1.932 +#, sh-format
   1.933  msgid "$files file removed from cache."
   1.934  msgid_plural "$files files removed from cache."
   1.935 -msgstr[0] "$files  arquivo(s) removido(s) do cache."
   1.936 -msgstr[1] "$files  arquivo(s) removido(s) do cache."
   1.937 +msgstr[0] "$files arquivo removido do cache."
   1.938 +msgstr[1] "$files arquivos removidos do cache."
   1.939  
   1.940  #: tazpkg:2612
   1.941  msgid "Current undigest(s)"
   1.942 @@ -1213,9 +1189,9 @@
   1.943  msgstr "Criando novo undigest $undigest."
   1.944  
   1.945  #: tazpkg:2669
   1.946 -#, fuzzy, sh-format
   1.947 +#, sh-format
   1.948  msgid "Unknown option $u_opt."
   1.949 -msgstr "Opção desconhecida"
   1.950 +msgstr "Opção desconhecida $u_opt."
   1.951  
   1.952  #: tazpkg:2684
   1.953  #, sh-format
   1.954 @@ -1232,9 +1208,8 @@
   1.955  msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
   1.956  
   1.957  #: tazpkg:2701
   1.958 -#, fuzzy
   1.959  msgid "Tazpkg SHell."
   1.960 -msgstr "Tazpkg SHell"
   1.961 +msgstr "Tazpkg SHell."
   1.962  
   1.963  #: tazpkg:2702
   1.964  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
   1.965 @@ -1255,6 +1230,10 @@
   1.966  "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
   1.967  "         your running system ram.\n"
   1.968  msgstr ""
   1.969 +"\n"
   1.970 +"utilização: tazpkg link nome-do-pacote raiz-do-slitaz\n"
   1.971 +"exemplo:    'tazpkg link openoffice /mnt' utilizará menos de 100k na\n"
   1.972 +"            memória RAM do sistema.\n"
   1.973  
   1.974  #: tazpkg:2772
   1.975  #, sh-format
   1.976 @@ -1262,7 +1241,7 @@
   1.977  msgstr "$PACKAGE já está instalado."
   1.978  
   1.979  #: tazpkg:2781
   1.980 -#, fuzzy, sh-format
   1.981 +#, sh-format
   1.982  msgid "Missing: $i"
   1.983  msgstr "Falta: $i"
   1.984  
   1.985 @@ -1271,42 +1250,40 @@
   1.986  msgstr "Liga todas as dependências perdidas"
   1.987  
   1.988  #: tazpkg:2794
   1.989 -#, fuzzy, sh-format
   1.990 +#, sh-format
   1.991  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
   1.992 -msgstr "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas."
   1.993 +msgstr "Deixando dependências não resolvidas para: $PACKAGE"
   1.994  
   1.995  #: tazpkg:2795
   1.996 -#, fuzzy
   1.997  msgid "The package is installed but probably will not work."
   1.998  msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
   1.999  
  1.1000  #: tazpkg-box:17
  1.1001  msgid "TazPKG Action"
  1.1002 -msgstr ""
  1.1003 +msgstr "Ação do TazPKG"
  1.1004  
  1.1005  #: tazpkg-box:31
  1.1006  #, sh-format
  1.1007  msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
  1.1008 -msgstr ""
  1.1009 +msgstr "Nome do pacote: <b>$pkgname</b>"
  1.1010  
  1.1011  #: tazpkg-box:35
  1.1012  msgid "Install"
  1.1013 -msgstr ""
  1.1014 +msgstr "Instalar"
  1.1015  
  1.1016  #: tazpkg-box:35
  1.1017 -#, fuzzy
  1.1018  msgid "Extract"
  1.1019 -msgstr "Extraindo:"
  1.1020 +msgstr "Extrair"
  1.1021  
  1.1022  #: tazpkg-box:55
  1.1023  #, sh-format
  1.1024  msgid "Downloading: $pkg"
  1.1025 -msgstr ""
  1.1026 +msgstr "Baixando: $pkg"
  1.1027  
  1.1028  #: tazpkg-box:68
  1.1029  #, sh-format
  1.1030  msgid "Usage: $progname [actions|url] [pkg]"
  1.1031 -msgstr ""
  1.1032 +msgstr "Utilização: $progname [ação|url] [pacote]"
  1.1033  
  1.1034  #~ msgid "y"
  1.1035  #~ msgstr "y"