tazpkg rev 953

revision of german messages
author Hans-G?nter Theisgen
date Mon Oct 09 17:16:43 2017 +0100 (2017-10-09)
parents 5ef96f1997c1
children ecb60a87e3e8
files po/de.po
line diff
     1.1 --- a/po/de.po	Sat Oct 07 23:53:39 2017 +0200
     1.2 +++ b/po/de.po	Mon Oct 09 17:16:43 2017 +0100
     1.3 @@ -9,7 +9,7 @@
     1.4  "Project-Id-Version: TazPkg 5.0\n"
     1.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.6  "POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:11+0200\n"
     1.7 -"PO-Revision-Date: 2017-09-29 17:22+0100\n"
     1.8 +"PO-Revision-Date: 2017-10-09 16:49+0100\n"
     1.9  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    1.10  "Language-Team: German\n"
    1.11  "Language: de\n"
    1.12 @@ -237,12 +237,12 @@
    1.13  msgid "The following packages provide file \"%s\":"
    1.14  msgstr "Die folgenden Pakete enthalten die Datei \"%s\":"
    1.15  
    1.16 -# oder ist gemeint: geändert durch ?
    1.17 +# HGT: oder ist gemeint: geändert durch ?
    1.18  #: modules/check:176
    1.19  msgid "(overridden by %s)"
    1.20  msgstr "(ersetzt durch %s)"
    1.21  
    1.22 -# gemeint sind wohl Dateien, die in keinem Paket enthalten sind
    1.23 +# HGT: gemeint sind wohl Dateien, die in keinem Paket enthalten sind
    1.24  #: modules/check:188
    1.25  msgid "Alien files:"
    1.26  msgstr "paketfremde Dateien:"
    1.27 @@ -322,8 +322,8 @@
    1.28  msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
    1.29  msgstr "Das Paket \"%s\" wurde nach \"%s\" entpackt"
    1.30  
    1.31 -# depends ist kein Substantiv
    1.32 -# Heißt das, es wird nach Paketen gesucht, die ein Paket benötigt?
    1.33 +# HGT: depends ist kein Substantiv
    1.34 +# HGT: Heißt das, es wird nach Paketen gesucht, die ein Paket benötigt?
    1.35  #: modules/find-depends:21
    1.36  msgid "Find depends..."
    1.37  msgstr "Abhängigkeiten werden gesucht..."
    1.38 @@ -400,7 +400,7 @@
    1.39  
    1.40  #: modules/help:20
    1.41  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.42 -msgstr ""
    1.43 +msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.44  
    1.45  #: modules/help:22
    1.46  msgid "SHell:"
    1.47 @@ -633,7 +633,7 @@
    1.48  msgid "(new version \"%s\" available)"
    1.49  msgstr "(neue Version \"%s\" verfügbar)"
    1.50  
    1.51 -# Was meint build?
    1.52 +# HGT: Was meint build?
    1.53  #: modules/info:50
    1.54  msgid "(new build available)"
    1.55  msgstr "(neue Kompilierung verfügbar)"
    1.56 @@ -710,7 +710,7 @@
    1.57  msgid "Conf. files: %s"
    1.58  msgstr "Konfigurationsdateien    : %s"
    1.59  
    1.60 -# provide als Infinitiv eines Verbs scheint mir hier wenig sinnvoll
    1.61 +# HGT: provide als Infinitiv eines Verbs scheint mir hier wenig sinnvoll
    1.62  #: modules/info:120
    1.63  msgid "Provide    : %s"
    1.64  msgstr "Stellt bereit            : %s"
    1.65 @@ -936,7 +936,7 @@
    1.66  msgid "Configuration files"
    1.67  msgstr "Konfigurationsdateien"
    1.68  
    1.69 -# Singular und Plural sollten getrennt werden
    1.70 +# HGT: Singular und Plural sollten getrennt werden
    1.71  #: modules/mirror:23
    1.72  msgid "Current mirror(s)"
    1.73  msgstr "Aktuelle(s) Depot(s)"
    1.74 @@ -1669,12 +1669,12 @@
    1.75  msgid "Recharging lists..."
    1.76  msgstr "Aktualisiere Paket-Datenbank..."
    1.77  
    1.78 -# nach französischem Text
    1.79 +# HGT: nach französischem Text
    1.80  #: tazpanel/pkgs.cgi:866
    1.81  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
    1.82  msgstr "Neue Pakete oder Aktualisierungen suchen"
    1.83  
    1.84 -# Was ist damit gemeint?
    1.85 +# HGT: Was ist damit gemeint?
    1.86  #: tazpanel/pkgs.cgi:870
    1.87  msgid "Recharging log"
    1.88  msgstr "Protokoll aktualisieren"