slitaz-pizza diff po/zh_CN.po @ rev 111
Add zh_CN.po and docs (thanks rhsky)
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100 (2014-07-20) |
parents | |
children | b350d09e5c86 |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/zh_CN.po Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,361 @@ 1.4 +# Simplified Chinese translations for slitaz-pizza package. 1.5 +# Copyright (C) 2014 Slitaz Association 1.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-pizza package. 1.7 +# Rhsky <rhsky@qq.com>, 2014. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 16:52+0800\n" 1.15 +"Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.16 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 1.17 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.20 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 1.21 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 1.22 +"Language: zh_CN\n" 1.23 + 1.24 +#: web/pizza.cgi:71 1.25 +msgid "First step" 1.26 +msgstr "第一步" 1.27 + 1.28 +#: web/pizza.cgi:73 1.29 +msgid "" 1.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need " 1.31 +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " 1.32 +"goes wrong." 1.33 +msgstr "" 1.34 +"选择你的发行名称和你使用的系统基础。我们需要你的邮箱,以方便当你的 SliTaz 版" 1.35 +"本编译完或出错时通知你。" 1.36 + 1.37 +#: web/pizza.cgi:81 1.38 +msgid "Flavor name" 1.39 +msgstr "版本名称" 1.40 + 1.41 +#: web/pizza.cgi:85 1.42 +msgid "Short description" 1.43 +msgstr "简要描述" 1.44 + 1.45 +#: web/pizza.cgi:89 1.46 +msgid "Email" 1.47 +msgstr "邮箱" 1.48 + 1.49 +#: web/pizza.cgi:93 1.50 +msgid "Based on" 1.51 +msgstr "基于" 1.52 + 1.53 +#: web/pizza.cgi:97 1.54 +msgid "Text mode system" 1.55 +msgstr "文本模式系统" 1.56 + 1.57 +#: web/pizza.cgi:99 1.58 +msgid "X without GTK or QT" 1.59 +msgstr "X 界面无 GTK 或 QT" 1.60 + 1.61 +#: web/pizza.cgi:101 1.62 +msgid "Clean GTK desktop" 1.63 +msgstr "干净的 GTK 桌面" 1.64 + 1.65 +#: web/pizza.cgi:103 1.66 +msgid "Default SliTaz desktop" 1.67 +msgstr "默认 SliTaz 桌面" 1.68 + 1.69 +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236 1.70 +msgid "Continue" 1.71 +msgstr "继续" 1.72 + 1.73 +#: web/pizza.cgi:129 1.74 +msgid "Generate" 1.75 +msgstr "生成" 1.76 + 1.77 +#: web/pizza.cgi:131 1.78 +msgid "" 1.79 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor " 1.80 +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt " 1.81 +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " 1.82 +"give more info to other users and SliTaz developers." 1.83 +msgstr "" 1.84 +"最后终止或重新开始的机会、下一步会打包你的版本,并把它添加到编译队列中。在这" 1.85 +"里你也可以添加注释到你的发行包,它会显示在你的发行版本页面,这可以提供给其他" 1.86 +"用户和开发者更多的信息。" 1.87 + 1.88 +#: web/pizza.cgi:151 1.89 +msgid "Cancel" 1.90 +msgstr "取消" 1.91 + 1.92 +#: web/pizza.cgi:154 1.93 +msgid "Build flavor" 1.94 +msgstr "编译版本" 1.95 + 1.96 +#: web/pizza.cgi:161 1.97 +#, sh-format 1.98 +msgid "Removing temporary files for: $id" 1.99 +msgstr "移除 $id 的临时文件" 1.100 + 1.101 +#: web/pizza.cgi:165 1.102 +msgid "Start over" 1.103 +msgstr "重新开始" 1.104 + 1.105 +#: web/pizza.cgi:181 1.106 +#, sh-format 1.107 +msgid "Packing: $FLAVOR" 1.108 +msgstr "打包 $FLAVOR" 1.109 + 1.110 +#: web/pizza.cgi:193 1.111 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." 1.112 +msgstr "创建 SliTaz CD 镜像 自述文件……" 1.113 + 1.114 +#: web/pizza.cgi:200 1.115 +msgid "Creating flavor tarball..." 1.116 +msgstr "创建发行包……" 1.117 + 1.118 +#: web/pizza.cgi:215 1.119 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" 1.120 +msgstr "下一次 Pizza 运行时,你的镜像会自动编译。" 1.121 + 1.122 +#: web/pizza.cgi:218 1.123 +#, sh-format 1.124 +msgid "There is $inqueue flavor in queue" 1.125 +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" 1.126 +msgstr[0] "队列中有 $inqueue 个发行包。" 1.127 + 1.128 +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 1.129 +msgid "Download tarball:" 1.130 +msgstr "下载包:" 1.131 + 1.132 +#: web/pizza.cgi:234 1.133 +msgid "Status" 1.134 +msgstr "状态" 1.135 + 1.136 +#: web/pizza.cgi:255 1.137 +msgid "Download ISO:" 1.138 +msgstr "下载镜像:" 1.139 + 1.140 +#: web/pizza.cgi:259 1.141 +msgid "Flavor is building or still in the build queue" 1.142 +msgstr "发行包正在编译或仍然在编译队列中" 1.143 + 1.144 +#: web/pizza.cgi:267 1.145 +#, sh-format 1.146 +msgid "Status for: $FLAVOR" 1.147 +msgstr "$FLAVOR 的状态" 1.148 + 1.149 +#: web/pizza.cgi:269 1.150 +msgid "Flavor description:" 1.151 +msgstr "发行包描述:" 1.152 + 1.153 +#: web/pizza.cgi:307 1.154 +msgid "Help" 1.155 +msgstr "帮助" 1.156 + 1.157 +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379 1.158 +msgid "Activity" 1.159 +msgstr "活动" 1.160 + 1.161 +#: web/pizza.cgi:347 1.162 +msgid "Welcome" 1.163 +msgstr "欢迎" 1.164 + 1.165 +#: web/pizza.cgi:350 1.166 +msgid "" 1.167 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO " 1.168 +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the " 1.169 +"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor." 1.170 +msgstr "" 1.171 +"SliTaz Pizza 允许你在线创建你自己的发行版本。镜像文件可以烧录到光盘或安装到 " 1.172 +"USB 媒介中。开始创建新的发行版本钱请阅读 Pizza <a href=\"?help\"> 帮助 </" 1.173 +"a> 。" 1.174 + 1.175 +#: web/pizza.cgi:360 1.176 +msgid "Create a new flavor" 1.177 +msgstr "创建新的发行包" 1.178 + 1.179 +#: web/pizza.cgi:364 1.180 +msgid "Latest builds" 1.181 +msgstr "最近的编译" 1.182 + 1.183 +#: web/pizza.cgi:383 1.184 +msgid "More activity" 1.185 +msgstr "更多活动" 1.186 + 1.187 +#: web/pkgs.cgi:109 1.188 +msgid "Creating receipt and packages list" 1.189 +msgstr "创建 回执和软件包列表" 1.190 + 1.191 +#: web/pkgs.cgi:138 1.192 +msgid "Remove package(s)" 1.193 +msgstr "移除软件" 1.194 + 1.195 +#: web/pkgs.cgi:145 1.196 +msgid "Add package(s)" 1.197 +msgstr "添加软件" 1.198 + 1.199 +#: web/pkgs.cgi:152 1.200 +msgid "" 1.201 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search " 1.202 +"for a package name and description to find a package name" 1.203 +msgstr "" 1.204 +"在这你可以添加或删除软件包。你也可以搜索软件包名字和描述来找到一个软件包名" 1.205 +"称。" 1.206 + 1.207 +#: web/pkgs.cgi:158 1.208 +msgid "Search" 1.209 +msgstr "搜索" 1.210 + 1.211 +#: web/rootfs.cgi:18 1.212 +#, sh-format 1.213 +msgid "File name: $tarball" 1.214 +msgstr "文件名称: $tarball" 1.215 + 1.216 +#: web/rootfs.cgi:19 1.217 +#, sh-format 1.218 +msgid "File size: $size Bytes" 1.219 +msgstr "文件大小: $size " 1.220 + 1.221 +#: web/rootfs.cgi:20 1.222 +#, sh-format 1.223 +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." 1.224 +msgstr "移动根文件到 slitaz-$id ……" 1.225 + 1.226 +#: web/rootfs.cgi:28 1.227 +msgid "Extracting archive for sanity checks..." 1.228 +msgstr "提取文档验证……" 1.229 + 1.230 +#: web/rootfs.cgi:40 1.231 +msgid "Checking Filesystem Standard..." 1.232 +msgstr "检查文件系统标准……" 1.233 + 1.234 +#: web/rootfs.cgi:45 1.235 +#, sh-format 1.236 +msgid "Bad FSH path for: $i" 1.237 +msgstr "损坏的文件 路径 : $i" 1.238 + 1.239 +#: web/rootfs.cgi:50 1.240 +msgid "Checking uploaded rootfs size..." 1.241 +msgstr "检查上传文件大小……" 1.242 + 1.243 +#: web/rootfs.cgi:84 1.244 +#, sh-format 1.245 +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" 1.246 +msgstr "添加的图片: $wallpaper ($size Bytes)" 1.247 + 1.248 +#: web/rootfs.cgi:86 1.249 +msgid "Unsupported image format" 1.250 +msgstr "不支持的图像格式" 1.251 + 1.252 +#: web/rootfs.cgi:99 1.253 +#, sh-format 1.254 +msgid "Added file: $file ($size Bytes)" 1.255 +msgstr "添加的文件: $file ($size Bytes)" 1.256 + 1.257 +#: web/rootfs.cgi:101 1.258 +msgid "Unsupported file type" 1.259 +msgstr "不支持的文件类型" 1.260 + 1.261 +#: web/rootfs.cgi:116 1.262 +msgid "Fast boot conversion" 1.263 +msgstr "快速转换" 1.264 + 1.265 +#: web/rootfs.cgi:135 1.266 +msgid "Low RAM conversion:" 1.267 +msgstr "低内存占用转换 :" 1.268 + 1.269 +#: web/rootfs.cgi:161 1.270 +msgid "" 1.271 +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " 1.272 +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." 1.273 +msgstr "SliTaz 根文件系统更改可以通过简单地上传文件到想要的目录实现。" 1.274 + 1.275 +#: web/rootfs.cgi:165 1.276 +msgid "Easy customization" 1.277 +msgstr "简单定制" 1.278 + 1.279 +#: web/rootfs.cgi:168 1.280 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" 1.281 +msgstr "JPG 格式桌面壁纸" 1.282 + 1.283 +#: web/rootfs.cgi:176 1.284 +msgid "Upload Image" 1.285 +msgstr "上传的图像" 1.286 + 1.287 +#: web/rootfs.cgi:179 1.288 +msgid "" 1.289 +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The " 1.290 +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " 1.291 +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" 1.292 +msgstr "" 1.293 +"用户桌面的文件如自述文件、桌面文档都会复制到每一个新用户的 Home 目录下。" 1.294 +"SliTaz启动时创建了默认的即时账户。允许的文件和文件扩展:" 1.295 + 1.296 +#: web/rootfs.cgi:190 1.297 +msgid "Upload File" 1.298 +msgstr "上传的文件" 1.299 + 1.300 +#: web/rootfs.cgi:193 1.301 +msgid "RootFS tarball" 1.302 +msgstr "根文件系统" 1.303 + 1.304 +#: web/rootfs.cgi:195 1.305 +msgid "" 1.306 +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as " 1.307 +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a " 1.308 +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted " 1.309 +"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the " 1.310 +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " 1.311 +"such as: /usr/bin /etc /var/www" 1.312 +msgstr "" 1.313 +"根文件系统的文件必须和标准的 SliTaz 或其它 Linux 系统一样的目录结构。例如,你" 1.314 +"想配置一个启动配置文件,你必须在: rootfs/etc/rcS.conf 。允许的包格式是:" 1.315 +"<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> ,文件目录必须命名成有效地文件系统" 1.316 +"层次如 /usr/bin /etc /var/www 。" 1.317 + 1.318 +#: web/rootfs.cgi:208 1.319 +msgid "Upload rootFS" 1.320 +msgstr "上传的根文件系统" 1.321 + 1.322 +#: web/rootfs.cgi:210 1.323 +msgid "ISO image conversion" 1.324 +msgstr "镜像转换" 1.325 + 1.326 +#: web/rootfs.cgi:213 1.327 +msgid "Fast boot" 1.328 +msgstr "快速启动" 1.329 + 1.330 +#: web/rootfs.cgi:214 1.331 +msgid "Low RAM support" 1.332 +msgstr "低内存支持" 1.333 + 1.334 +#: web/rootfs.cgi:216 1.335 +msgid "No" 1.336 +msgstr "否" 1.337 + 1.338 +#: web/rootfs.cgi:217 1.339 +msgid "In RAM only" 1.340 +msgstr "仅限内存" 1.341 + 1.342 +#: web/rootfs.cgi:218 1.343 +msgid "Small CD-ROM or RAM" 1.344 +msgstr "小容量光盘或内存" 1.345 + 1.346 +#: web/rootfs.cgi:219 1.347 +msgid "Large CD-ROM or RAM" 1.348 +msgstr "大容量光盘或内存" 1.349 + 1.350 +#: web/rootfs.cgi:221 1.351 +msgid "Convert" 1.352 +msgstr "转换" 1.353 + 1.354 +#: web/rootfs.cgi:229 1.355 +msgid "Uniq ID :" 1.356 +msgstr "唯一的用户名:" 1.357 + 1.358 +#: web/rootfs.cgi:230 1.359 +msgid "Flavor :" 1.360 +msgstr "发行版本:" 1.361 + 1.362 +#: web/rootfs.cgi:231 1.363 +msgid "Short desc :" 1.364 +msgstr "简要描述"