slitaz-pizza rev 111

Add zh_CN.po and docs (thanks rhsky)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100 (2014-07-20)
parents 3593036cdfdc
children 10d299211824
files doc/faq.cn.html doc/help.cn.html po/zh_CN.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/doc/faq.cn.html	Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,17 @@
     1.4 +
     1.5 +<h3>FAQ 常见问题解答</h3>
     1.6 +<ul>
     1.7 +	<li>编译一个版本需要多久?
     1.8 +		<p>默认 Pizza 编译一个发行包需要15分钟,但是如果另一个发行包还在编译就会跳过。
     1.9 +		这时,时间多少就要看编译队列和你自定义的 SliTaz 发行版的大小了。</p>
    1.10 +	</li>
    1.11 +	
    1.12 +	<li>你们会保留我的镜像多久?
    1.13 +		<p>我们不能保证保留很长时间,但是我们会尽可能保留的。会提供足够的时间帮你分享
    1.14 +		给你的亲友们。</p>
    1.15 +	</li>
    1.16 +	
    1.17 +	<!-- <li>
    1.18 +		<p></p>
    1.19 +	</li> -->
    1.20 +</ul>
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/doc/help.cn.html	Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100
     2.3 @@ -0,0 +1,15 @@
     2.4 +
     2.5 +<p>
     2.6 +	SliTaz Pizza 帮助
     2.7 +</p>
     2.8 +
     2.9 +<h3>构建过程</h3>
    2.10 +
    2.11 +<p>
    2.12 +	首先你需要选择一个发行版本名称,提供一个简短的描述和有效地邮箱地址,Pizza 
    2.13 +	在镜像构建完或失败后通知你。你必须选择一个基本架构来定义你的发行版本。
    2.14 +	然后添加软件包并继续下一步。当确保编译有效时, Pizza 会创建一个你的版本的包,
    2.15 +	并把它添加到编译排列队中,因此这个包可以直接被下载。当你的发行包编译完后,你会收到一封邮件,
    2.16 +	它将会被展示在 Pizza 主页和 RSS 订阅上。
    2.17 +
    2.18 +</p>
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/po/zh_CN.po	Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100
     3.3 @@ -0,0 +1,361 @@
     3.4 +# Simplified Chinese translations for slitaz-pizza package.
     3.5 +# Copyright (C) 2014 Slitaz Association
     3.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-pizza package.
     3.7 +# Rhsky <rhsky@qq.com>, 2014.
     3.8 +#
     3.9 +msgid ""
    3.10 +msgstr ""
    3.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
    3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
    3.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 16:52+0800\n"
    3.15 +"Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    3.16 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    3.17 +"MIME-Version: 1.0\n"
    3.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.20 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    3.21 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
    3.22 +"Language: zh_CN\n"
    3.23 +
    3.24 +#: web/pizza.cgi:71
    3.25 +msgid "First step"
    3.26 +msgstr "第一步"
    3.27 +
    3.28 +#: web/pizza.cgi:73
    3.29 +msgid ""
    3.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
    3.31 +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
    3.32 +"goes wrong."
    3.33 +msgstr ""
    3.34 +"选择你的发行名称和你使用的系统基础。我们需要你的邮箱,以方便当你的 SliTaz 版"
    3.35 +"本编译完或出错时通知你。"
    3.36 +
    3.37 +#: web/pizza.cgi:81
    3.38 +msgid "Flavor name"
    3.39 +msgstr "版本名称"
    3.40 +
    3.41 +#: web/pizza.cgi:85
    3.42 +msgid "Short description"
    3.43 +msgstr "简要描述"
    3.44 +
    3.45 +#: web/pizza.cgi:89
    3.46 +msgid "Email"
    3.47 +msgstr "邮箱"
    3.48 +
    3.49 +#: web/pizza.cgi:93
    3.50 +msgid "Based on"
    3.51 +msgstr "基于"
    3.52 +
    3.53 +#: web/pizza.cgi:97
    3.54 +msgid "Text mode system"
    3.55 +msgstr "文本模式系统"
    3.56 +
    3.57 +#: web/pizza.cgi:99
    3.58 +msgid "X without GTK or QT"
    3.59 +msgstr "X 界面无 GTK 或 QT"
    3.60 +
    3.61 +#: web/pizza.cgi:101
    3.62 +msgid "Clean GTK desktop"
    3.63 +msgstr "干净的 GTK 桌面"
    3.64 +
    3.65 +#: web/pizza.cgi:103
    3.66 +msgid "Default SliTaz desktop"
    3.67 +msgstr "默认 SliTaz 桌面"
    3.68 +
    3.69 +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
    3.70 +msgid "Continue"
    3.71 +msgstr "继续"
    3.72 +
    3.73 +#: web/pizza.cgi:129
    3.74 +msgid "Generate"
    3.75 +msgstr "生成"
    3.76 +
    3.77 +#: web/pizza.cgi:131
    3.78 +msgid ""
    3.79 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
    3.80 +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
    3.81 +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
    3.82 +"give more info to other users and SliTaz developers."
    3.83 +msgstr ""
    3.84 +"最后终止或重新开始的机会、下一步会打包你的版本,并把它添加到编译队列中。在这"
    3.85 +"里你也可以添加注释到你的发行包,它会显示在你的发行版本页面,这可以提供给其他"
    3.86 +"用户和开发者更多的信息。"
    3.87 +
    3.88 +#: web/pizza.cgi:151
    3.89 +msgid "Cancel"
    3.90 +msgstr "取消"
    3.91 +
    3.92 +#: web/pizza.cgi:154
    3.93 +msgid "Build flavor"
    3.94 +msgstr "编译版本"
    3.95 +
    3.96 +#: web/pizza.cgi:161
    3.97 +#, sh-format
    3.98 +msgid "Removing temporary files for: $id"
    3.99 +msgstr "移除  $id  的临时文件"
   3.100 +
   3.101 +#: web/pizza.cgi:165
   3.102 +msgid "Start over"
   3.103 +msgstr "重新开始"
   3.104 +
   3.105 +#: web/pizza.cgi:181
   3.106 +#, sh-format
   3.107 +msgid "Packing: $FLAVOR"
   3.108 +msgstr "打包 $FLAVOR"
   3.109 +
   3.110 +#: web/pizza.cgi:193
   3.111 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
   3.112 +msgstr "创建 SliTaz CD 镜像 自述文件……"
   3.113 +
   3.114 +#: web/pizza.cgi:200
   3.115 +msgid "Creating flavor tarball..."
   3.116 +msgstr "创建发行包……"
   3.117 +
   3.118 +#: web/pizza.cgi:215
   3.119 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
   3.120 +msgstr "下一次 Pizza 运行时,你的镜像会自动编译。"
   3.121 +
   3.122 +#: web/pizza.cgi:218
   3.123 +#, sh-format
   3.124 +msgid "There is $inqueue flavor in queue"
   3.125 +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
   3.126 +msgstr[0] "队列中有  $inqueue 个发行包。"
   3.127 +
   3.128 +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
   3.129 +msgid "Download tarball:"
   3.130 +msgstr "下载包:"
   3.131 +
   3.132 +#: web/pizza.cgi:234
   3.133 +msgid "Status"
   3.134 +msgstr "状态"
   3.135 +
   3.136 +#: web/pizza.cgi:255
   3.137 +msgid "Download ISO:"
   3.138 +msgstr "下载镜像:"
   3.139 +
   3.140 +#: web/pizza.cgi:259
   3.141 +msgid "Flavor is building or still in the build queue"
   3.142 +msgstr "发行包正在编译或仍然在编译队列中"
   3.143 +
   3.144 +#: web/pizza.cgi:267
   3.145 +#, sh-format
   3.146 +msgid "Status for: $FLAVOR"
   3.147 +msgstr "$FLAVOR 的状态"
   3.148 +
   3.149 +#: web/pizza.cgi:269
   3.150 +msgid "Flavor description:"
   3.151 +msgstr "发行包描述:"
   3.152 +
   3.153 +#: web/pizza.cgi:307
   3.154 +msgid "Help"
   3.155 +msgstr "帮助"
   3.156 +
   3.157 +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
   3.158 +msgid "Activity"
   3.159 +msgstr "活动"
   3.160 +
   3.161 +#: web/pizza.cgi:347
   3.162 +msgid "Welcome"
   3.163 +msgstr "欢迎"
   3.164 +
   3.165 +#: web/pizza.cgi:350
   3.166 +msgid ""
   3.167 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
   3.168 +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
   3.169 +"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
   3.170 +msgstr ""
   3.171 +"SliTaz Pizza 允许你在线创建你自己的发行版本。镜像文件可以烧录到光盘或安装到 "
   3.172 +"USB 媒介中。开始创建新的发行版本钱请阅读 Pizza <a href=\"?help\"> 帮助 </"
   3.173 +"a> 。"
   3.174 +
   3.175 +#: web/pizza.cgi:360
   3.176 +msgid "Create a new flavor"
   3.177 +msgstr "创建新的发行包"
   3.178 +
   3.179 +#: web/pizza.cgi:364
   3.180 +msgid "Latest builds"
   3.181 +msgstr "最近的编译"
   3.182 +
   3.183 +#: web/pizza.cgi:383
   3.184 +msgid "More activity"
   3.185 +msgstr "更多活动"
   3.186 +
   3.187 +#: web/pkgs.cgi:109
   3.188 +msgid "Creating receipt and packages list"
   3.189 +msgstr "创建 回执和软件包列表"
   3.190 +
   3.191 +#: web/pkgs.cgi:138
   3.192 +msgid "Remove package(s)"
   3.193 +msgstr "移除软件"
   3.194 +
   3.195 +#: web/pkgs.cgi:145
   3.196 +msgid "Add package(s)"
   3.197 +msgstr "添加软件"
   3.198 +
   3.199 +#: web/pkgs.cgi:152
   3.200 +msgid ""
   3.201 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
   3.202 +"for a package name and description to find a package name"
   3.203 +msgstr ""
   3.204 +"在这你可以添加或删除软件包。你也可以搜索软件包名字和描述来找到一个软件包名"
   3.205 +"称。"
   3.206 +
   3.207 +#: web/pkgs.cgi:158
   3.208 +msgid "Search"
   3.209 +msgstr "搜索"
   3.210 +
   3.211 +#: web/rootfs.cgi:18
   3.212 +#, sh-format
   3.213 +msgid "File name: $tarball"
   3.214 +msgstr "文件名称: $tarball"
   3.215 +
   3.216 +#: web/rootfs.cgi:19
   3.217 +#, sh-format
   3.218 +msgid "File size: $size Bytes"
   3.219 +msgstr "文件大小: $size "
   3.220 +
   3.221 +#: web/rootfs.cgi:20
   3.222 +#, sh-format
   3.223 +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
   3.224 +msgstr "移动根文件到  slitaz-$id ……"
   3.225 +
   3.226 +#: web/rootfs.cgi:28
   3.227 +msgid "Extracting archive for sanity checks..."
   3.228 +msgstr "提取文档验证……"
   3.229 +
   3.230 +#: web/rootfs.cgi:40
   3.231 +msgid "Checking Filesystem Standard..."
   3.232 +msgstr "检查文件系统标准……"
   3.233 +
   3.234 +#: web/rootfs.cgi:45
   3.235 +#, sh-format
   3.236 +msgid "Bad FSH path for: $i"
   3.237 +msgstr "损坏的文件 路径 : $i"
   3.238 +
   3.239 +#: web/rootfs.cgi:50
   3.240 +msgid "Checking uploaded rootfs size..."
   3.241 +msgstr "检查上传文件大小……"
   3.242 +
   3.243 +#: web/rootfs.cgi:84
   3.244 +#, sh-format
   3.245 +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
   3.246 +msgstr "添加的图片: $wallpaper ($size Bytes)"
   3.247 +
   3.248 +#: web/rootfs.cgi:86
   3.249 +msgid "Unsupported image format"
   3.250 +msgstr "不支持的图像格式"
   3.251 +
   3.252 +#: web/rootfs.cgi:99
   3.253 +#, sh-format
   3.254 +msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
   3.255 +msgstr "添加的文件: $file ($size Bytes)"
   3.256 +
   3.257 +#: web/rootfs.cgi:101
   3.258 +msgid "Unsupported file type"
   3.259 +msgstr "不支持的文件类型"
   3.260 +
   3.261 +#: web/rootfs.cgi:116
   3.262 +msgid "Fast boot conversion"
   3.263 +msgstr "快速转换"
   3.264 +
   3.265 +#: web/rootfs.cgi:135
   3.266 +msgid "Low RAM conversion:"
   3.267 +msgstr "低内存占用转换 :"
   3.268 +
   3.269 +#: web/rootfs.cgi:161
   3.270 +msgid ""
   3.271 +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
   3.272 +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
   3.273 +msgstr "SliTaz 根文件系统更改可以通过简单地上传文件到想要的目录实现。"
   3.274 +
   3.275 +#: web/rootfs.cgi:165
   3.276 +msgid "Easy customization"
   3.277 +msgstr "简单定制"
   3.278 +
   3.279 +#: web/rootfs.cgi:168
   3.280 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
   3.281 +msgstr "JPG 格式桌面壁纸"
   3.282 +
   3.283 +#: web/rootfs.cgi:176
   3.284 +msgid "Upload Image"
   3.285 +msgstr "上传的图像"
   3.286 +
   3.287 +#: web/rootfs.cgi:179
   3.288 +msgid ""
   3.289 +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
   3.290 +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
   3.291 +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
   3.292 +msgstr ""
   3.293 +"用户桌面的文件如自述文件、桌面文档都会复制到每一个新用户的 Home 目录下。"
   3.294 +"SliTaz启动时创建了默认的即时账户。允许的文件和文件扩展:"
   3.295 +
   3.296 +#: web/rootfs.cgi:190
   3.297 +msgid "Upload File"
   3.298 +msgstr "上传的文件"
   3.299 +
   3.300 +#: web/rootfs.cgi:193
   3.301 +msgid "RootFS tarball"
   3.302 +msgstr "根文件系统"
   3.303 +
   3.304 +#: web/rootfs.cgi:195
   3.305 +msgid ""
   3.306 +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
   3.307 +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
   3.308 +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
   3.309 +"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
   3.310 +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
   3.311 +"such as: /usr/bin /etc /var/www"
   3.312 +msgstr ""
   3.313 +"根文件系统的文件必须和标准的 SliTaz 或其它 Linux 系统一样的目录结构。例如,你"
   3.314 +"想配置一个启动配置文件,你必须在: rootfs/etc/rcS.conf  。允许的包格式是:"
   3.315 +"<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong>  ,文件目录必须命名成有效地文件系统"
   3.316 +"层次如 /usr/bin /etc /var/www 。"
   3.317 +
   3.318 +#: web/rootfs.cgi:208
   3.319 +msgid "Upload rootFS"
   3.320 +msgstr "上传的根文件系统"
   3.321 +
   3.322 +#: web/rootfs.cgi:210
   3.323 +msgid "ISO image conversion"
   3.324 +msgstr "镜像转换"
   3.325 +
   3.326 +#: web/rootfs.cgi:213
   3.327 +msgid "Fast boot"
   3.328 +msgstr "快速启动"
   3.329 +
   3.330 +#: web/rootfs.cgi:214
   3.331 +msgid "Low RAM support"
   3.332 +msgstr "低内存支持"
   3.333 +
   3.334 +#: web/rootfs.cgi:216
   3.335 +msgid "No"
   3.336 +msgstr "否"
   3.337 +
   3.338 +#: web/rootfs.cgi:217
   3.339 +msgid "In RAM only"
   3.340 +msgstr "仅限内存"
   3.341 +
   3.342 +#: web/rootfs.cgi:218
   3.343 +msgid "Small CD-ROM or RAM"
   3.344 +msgstr "小容量光盘或内存"
   3.345 +
   3.346 +#: web/rootfs.cgi:219
   3.347 +msgid "Large CD-ROM or RAM"
   3.348 +msgstr "大容量光盘或内存"
   3.349 +
   3.350 +#: web/rootfs.cgi:221
   3.351 +msgid "Convert"
   3.352 +msgstr "转换"
   3.353 +
   3.354 +#: web/rootfs.cgi:229
   3.355 +msgid "Uniq ID    :"
   3.356 +msgstr "唯一的用户名:"
   3.357 +
   3.358 +#: web/rootfs.cgi:230
   3.359 +msgid "Flavor     :"
   3.360 +msgstr "发行版本:"
   3.361 +
   3.362 +#: web/rootfs.cgi:231
   3.363 +msgid "Short desc :"
   3.364 +msgstr "简要描述"