rev |
line source |
pankso@602
|
1 # Tazbox Portuguese translation.
|
pankso@602
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
pankso@602
|
3 # This file is distributed under the same license as the tazbox package.
|
pankso@602
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
pankso@602
|
5 #
|
pankso@602
|
6 #, fuzzy
|
pankso@602
|
7 msgid ""
|
pankso@602
|
8 msgstr ""
|
pankso@602
|
9 "Project-Id-Version: tazbox\n"
|
pankso@602
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@701
|
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-02 19:57+0100\n"
|
claudinei@639
|
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:20-0300\n"
|
pankso@602
|
13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
|
pankso@602
|
14 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
pankso@602
|
15 "Language: pt_BR\n"
|
pankso@602
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
pankso@602
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
pankso@602
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pankso@602
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
pankso@602
|
20
|
pankso@622
|
21 #: tazbox/tazbox:35
|
pankso@602
|
22 msgid "Usage:"
|
pankso@602
|
23 msgstr "Uso:"
|
pankso@602
|
24
|
pankso@622
|
25 #: tazbox/tazbox:37
|
pankso@602
|
26 msgid "Commands:"
|
pankso@602
|
27 msgstr "Comandos:"
|
pankso@602
|
28
|
pankso@622
|
29 #: tazbox/tazbox:38
|
pankso@602
|
30 msgid "Display this short help usage"
|
pankso@602
|
31 msgstr "Mostra esta utilização"
|
pankso@602
|
32
|
pankso@622
|
33 #: tazbox/tazbox:39
|
pankso@605
|
34 msgid "Execute a command as super-user"
|
claudinei@614
|
35 msgstr "Executa um comando como super usuário"
|
pankso@602
|
36
|
pankso@622
|
37 #: tazbox/tazbox:40
|
pankso@602
|
38 msgid "Desktop logout box with actions"
|
pankso@602
|
39 msgstr "Caixa de logout do desktop com ações"
|
pankso@602
|
40
|
pankso@622
|
41 #: tazbox/tazbox:41
|
pankso@602
|
42 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
|
pankso@602
|
43 msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK"
|
pankso@602
|
44
|
pankso@622
|
45 #: tazbox/tazbox:42
|
pankso@602
|
46 msgid "Pipe Wget output into a GTK window"
|
pankso@602
|
47 msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK"
|
pankso@602
|
48
|
pankso@622
|
49 #: tazbox/tazbox:43
|
pankso@602
|
50 msgid "Configure system language (root)"
|
pankso@602
|
51 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
|
pankso@602
|
52
|
pankso@622
|
53 #: tazbox/tazbox:44
|
pankso@602
|
54 msgid "Configure system keymap (root)"
|
pankso@602
|
55 msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)"
|
pankso@602
|
56
|
pankso@622
|
57 #: tazbox/tazbox:45
|
pankso@605
|
58 #, fuzzy
|
pankso@605
|
59 msgid "Configure system timezone (root)"
|
pankso@605
|
60 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
|
pankso@605
|
61
|
pankso@622
|
62 #: tazbox/tazbox:46
|
pankso@622
|
63 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
|
claudinei@680
|
64 msgstr "Configuração inicial do sistema (locale, keymap & timezone)"
|
pankso@622
|
65
|
pankso@633
|
66 #: tazbox/tazbox:47
|
pankso@633
|
67 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
|
claudinei@680
|
68 msgstr "Cria um novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
|
pankso@633
|
69
|
pankso@642
|
70 #: tazbox/tazbox:48
|
pankso@701
|
71 #, fuzzy
|
pankso@701
|
72 msgid "Display icons of all installed applications"
|
claudinei@680
|
73 msgstr "Ícones de todos os aplicativos instalados."
|
pankso@642
|
74
|
pankso@642
|
75 #: tazbox/tazbox:55
|
pankso@602
|
76 msgid "Slitaz admin password"
|
claudinei@614
|
77 msgstr "Senha de administração do SliTaz"
|
pankso@602
|
78
|
pankso@642
|
79 #: tazbox/tazbox:56
|
pankso@602
|
80 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
|
claudinei@614
|
81 msgstr "Por favor insira a senha do root (por padrão 'root') para executar:"
|
pankso@602
|
82
|
pankso@642
|
83 #: tazbox/tazbox:62
|
pankso@602
|
84 msgid "Password:"
|
claudinei@614
|
85 msgstr "Senha:"
|
pankso@602
|
86
|
pankso@642
|
87 #: tazbox/tazbox:63
|
pankso@602
|
88 msgid "Autosave password"
|
claudinei@614
|
89 msgstr "Senha salva automaticamente"
|
pankso@602
|
90
|
pankso@642
|
91 #: tazbox/tazbox:67
|
pankso@602
|
92 msgid "Error: wrong password!"
|
claudinei@614
|
93 msgstr "Erro: senha errada!"
|
pankso@602
|
94
|
pankso@642
|
95 #: tazbox/tazbox:89
|
pankso@602
|
96 #, fuzzy
|
pankso@602
|
97 msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:"
|
pankso@602
|
98 msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:"
|
pankso@602
|
99
|
pankso@642
|
100 #: tazbox/tazbox:94
|
pankso@602
|
101 msgid "Close X session"
|
pankso@602
|
102 msgstr "Fechar a sessão X"
|
pankso@602
|
103
|
pankso@642
|
104 #: tazbox/tazbox:95
|
pankso@602
|
105 msgid "Reboot system"
|
pankso@602
|
106 msgstr "Reiniciar o sistema"
|
pankso@602
|
107
|
pankso@642
|
108 #: tazbox/tazbox:96
|
pankso@602
|
109 msgid "Shutdown system"
|
pankso@602
|
110 msgstr "Desligar o sistema"
|
pankso@602
|
111
|
pankso@642
|
112 #: tazbox/tazbox:115
|
pankso@622
|
113 msgid "SliTaz Initial Setup"
|
claudinei@639
|
114 msgstr "Configuração Inicial do SliTaz"
|
pankso@622
|
115
|
pankso@642
|
116 #: tazbox/tazbox:116
|
pankso@701
|
117 #, fuzzy
|
pankso@622
|
118 msgid ""
|
pankso@622
|
119 "\\n<big>Here you can set your preferences\\nfor <b>locale, keymap and "
|
pankso@701
|
120 "timezone</b>.</big>\\n\\n"
|
pankso@622
|
121 msgstr ""
|
pankso@642
|
122 "\\n<big>Aqui você pode definir suas preferências\\npara <b>localização, mapa "
|
pankso@642
|
123 "de teclado e zona horária</b></big>\\n\\n"
|
pankso@622
|
124
|
pankso@642
|
125 #: tazbox/tazbox:140
|
pankso@602
|
126 msgid "Language configuration"
|
pankso@602
|
127 msgstr "Configuração de linguagem"
|
pankso@602
|
128
|
pankso@642
|
129 #: tazbox/tazbox:151 tazbox/tazbox:207
|
pankso@602
|
130 msgid "Name"
|
pankso@602
|
131 msgstr "Nome"
|
pankso@602
|
132
|
pankso@642
|
133 #: tazbox/tazbox:151
|
pankso@602
|
134 msgid "Description"
|
pankso@602
|
135 msgstr "Descrição"
|
pankso@602
|
136
|
pankso@642
|
137 #: tazbox/tazbox:168
|
pankso@605
|
138 #, fuzzy
|
pankso@605
|
139 msgid "Keyboard configuration"
|
pankso@602
|
140 msgstr "Configuração do teclado"
|
pankso@602
|
141
|
pankso@642
|
142 #: tazbox/tazbox:180
|
pankso@602
|
143 msgid "Keymap"
|
pankso@602
|
144 msgstr "Mapa de teclado"
|
pankso@602
|
145
|
pankso@642
|
146 #: tazbox/tazbox:180
|
pankso@602
|
147 msgid "Type"
|
pankso@602
|
148 msgstr "Tipo"
|
pankso@605
|
149
|
pankso@642
|
150 #: tazbox/tazbox:197
|
pankso@605
|
151 #, fuzzy
|
pankso@605
|
152 msgid "TimeZone Configuration"
|
claudinei@614
|
153 msgstr "Configuração de zona horária"
|
pankso@633
|
154
|
pankso@642
|
155 #: tazbox/tazbox:221
|
pankso@633
|
156 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
|
claudinei@639
|
157 msgstr "Cria novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
|
pankso@633
|
158
|
pankso@642
|
159 #: tazbox/tazbox:222
|
pankso@633
|
160 msgid "New file"
|
claudinei@639
|
161 msgstr "Novo arquivo"
|
pankso@633
|
162
|
pankso@642
|
163 #: tazbox/tazbox:225
|
pankso@633
|
164 msgid "File name"
|
claudinei@639
|
165 msgstr "Nome do arquivo"
|
pankso@633
|
166
|
pankso@642
|
167 #: tazbox/tazbox:226
|
pankso@633
|
168 #, fuzzy
|
pankso@633
|
169 msgid "SHell script"
|
pankso@633
|
170 msgstr "Descrição"
|
pankso@633
|
171
|
pankso@642
|
172 #: tazbox/tazbox:227
|
pankso@633
|
173 msgid "Folder"
|
claudinei@639
|
174 msgstr "Pasta"
|
pankso@633
|
175
|
pankso@642
|
176 #: tazbox/tazbox:228
|
pankso@633
|
177 msgid "File"
|
claudinei@639
|
178 msgstr "Arquivo"
|
pankso@642
|
179
|
pankso@701
|
180 #: tazbox/tazbox:252
|
pankso@642
|
181 msgid "All Applications"
|
claudinei@680
|
182 msgstr "Todos os aplicativos"
|