slitaz-base-files annotate po/fr.po @ rev 287

libtaz.sh: change pair of functions: action(), status() to best look in textual logs and in gtk boxes
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 21 17:50:14 2015 +0200 (2015-11-21)
parents 91fcb259b3bf
children 5bc2687bfecf
rev   line source
al@193 1 # French translations for SliTaz Base package.
pankso@125 2 # Copyright (C) 2012 THE SliTaz'S COPYRIGHT HOLDER
al@193 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
pankso@125 4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2012.
pankso@125 5 #
pankso@125 6 msgid ""
pankso@125 7 msgstr ""
pankso@125 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
pankso@125 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@248 10 "POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:20+0300\n"
pankso@172 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-17 09:09+0100\n"
pankso@125 12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
pankso@125 13 "Language-Team: French\n"
pankso@125 14 "Language: fr\n"
pankso@125 15 "MIME-Version: 1.0\n"
pankso@125 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
pankso@125 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pankso@125 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
pankso@125 19
al@219 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:23
pankso@125 21 msgid "Done"
pankso@125 22 msgstr "Fait"
pankso@125 23
al@219 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
pankso@125 25 msgid "Failed"
pankso@125 26 msgstr "Echec"
pankso@125 27
al@219 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:153
pankso@125 29 msgid "You must be root to execute:"
pankso@125 30 msgstr "Vous devez être root pour exécuter:"
pankso@143 31
al@219 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:166
pankso@171 33 msgid "y"
pankso@172 34 msgstr "o"
pankso@171 35
al@219 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:167
pankso@171 37 msgid "Y"
pankso@172 38 msgstr "O"
pankso@171 39
al@219 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
pankso@171 41 msgid "n"
pankso@172 42 msgstr "n"
pankso@171 43
al@219 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
pankso@171 45 msgid "N"
pankso@172 46 msgstr "N"
pankso@172 47
al@287 48 #: rootfs/lib/libtaz.sh:221
al@287 49 msgid "w"
al@287 50 msgstr "9"
al@287 51
al@193 52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
al@193 53 msgid "Mirror is unreachable"
shann@207 54 msgstr "Le miroir est inacessible"
al@193 55
al@193 56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
al@193 57 msgid "Mirror is up-to-date"
shann@207 58 msgstr "Le miroir est à jour"
al@193 59
al@193 60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
al@272 61 msgid "Missing receipt: %s"
al@272 62 msgstr "Recette manquante: %s"
al@193 63
al@193 64 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
al@272 65 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@272 66 msgstr "%s n'est pas un paquet tazpkg. Arrêt"
pankso@172 67
al@219 68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@179 69 msgid "CGI SHell Environment"
shann@207 70 msgstr "Environnement SHell CGI"
al@179 71
al@219 72 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@179 73 msgid ""
al@179 74 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@179 75 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@179 76 "requests."
al@179 77 msgstr ""
al@215 78 "Bienvenue sur le serveur web SliTaz avec support CGI. Quand la puissance de "
pascal@257 79 "script shell rencontre le web! Ici, vous pouvez vérifier les infos HTTP et "
al@215 80 "essayer certaines demandes."
al@179 81
al@219 82 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@272 83 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@179 84 msgstr ""
al@272 85 "Vous devez inclure '%s' dans vos scripts pour utiliser la synthaxe PHP comme "
al@272 86 "par exemple: %s"
al@179 87
al@219 88 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@179 89 msgid "QUERY_STRING test:"
shann@208 90 msgstr "Test de la chaine de caractères:"
al@179 91
al@219 92 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@179 93 msgid "HTTP Info"
shann@207 94 msgstr "Info HTTP"
al@179 95
al@248 96 #: rootfs/usr/bin/man:15
al@179 97 msgid "Missing Retawq web browser..."
shann@207 98 msgstr "Navigateur web Retawq manquant..."
al@179 99
al@248 100 #: rootfs/usr/bin/man:16
al@272 101 msgid "Please run: %s"
al@272 102 msgstr "Vous pouvez l'installer en exécutant la commande: %s"
al@179 103
al@248 104 #: rootfs/usr/bin/man:29
al@180 105 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
shann@207 106 msgstr "<b>Usage:</b> man [section] commande"
al@179 107
al@248 108 #: rootfs/usr/bin/man:40
al@272 109 msgid "in section %s"
al@272 110 msgstr "dans cette section %s"
al@193 111
al@248 112 #: rootfs/usr/bin/man:81
al@272 113 msgid "No manual entry for %s"
al@272 114 msgstr "Pas de manuel disponible pour %s"
al@219 115
al@272 116 #~ msgid "Index of %s"
al@272 117 #~ msgstr "Racine de %s"
al@248 118
al@219 119 #~ msgid "HTTP Helper"
al@219 120 #~ msgstr "Helper HTTP"