slitaz-base-files annotate po/el.po @ rev 195

Added Greek translation (thanks Dimitris Douros)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Jun 03 23:47:40 2012 +0000 (2012-06-03)
parents
children 66cbcb390689
rev   line source
al@195 1 # Greek translation for SliTaz Base package.
al@195 2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
al@195 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
al@195 4 # Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
al@195 5 #
al@195 6 msgid ""
al@195 7 msgstr ""
al@195 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@195 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@195 10 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 14:46+0000\n"
al@195 11 "PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:04+0200\n"
al@195 12 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
al@195 13 "Language-Team: \n"
al@195 14 "Language: \n"
al@195 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@195 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@195 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@195 18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
al@195 19 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
al@195 20
al@195 21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
al@195 22 msgid "Done"
al@195 23 msgstr "Έγινε"
al@195 24
al@195 25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
al@195 26 msgid "Failed"
al@195 27 msgstr "Απέτυχε"
al@195 28
al@195 29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:155
al@195 30 msgid "You must be root to execute:"
al@195 31 msgstr "Χρειάζονται δικαιώματα διαχειριστή (root) για να εκτελέσετε:"
al@195 32
al@195 33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
al@195 34 msgid "y"
al@195 35 msgstr ""
al@195 36
al@195 37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
al@195 38 msgid "Y"
al@195 39 msgstr ""
al@195 40
al@195 41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:170
al@195 42 msgid "n"
al@195 43 msgstr ""
al@195 44
al@195 45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:171
al@195 46 msgid "N"
al@195 47 msgstr ""
al@195 48
al@195 49 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
al@195 50 msgid "Mirror is unreachable"
al@195 51 msgstr "Το είδωλο είναι απρόσιτο"
al@195 52
al@195 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
al@195 54 msgid "Mirror is up-to-date"
al@195 55 msgstr "Το είδωλο είναι ενημερωμένο"
al@195 56
al@195 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
al@195 58 #, sh-format
al@195 59 msgid "Missing receipt: $receipt"
al@195 60 msgstr "Λείπει η απόδειξη: $receipt"
al@195 61
al@195 62 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
al@195 63 #, sh-format
al@195 64 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting"
al@195 65 msgstr "To $file δεν είναι tazpkg. Έξοδος"
al@195 66
al@195 67 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24
al@195 68 msgid "CGI SHell Environment"
al@195 69 msgstr "Περιβάλλον CGI SHell"
al@195 70
al@195 71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30
al@195 72 msgid ""
al@195 73 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@195 74 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@195 75 "requests."
al@195 76 msgstr ""
al@195 77 "Καλώς ήρθατε στον εξυπηρετητή ιστού περιβάλλον CGI Shell SliTaz. Αφήστε τη "
al@195 78 "δύναμη του shell script να συναντήσει το διαδίκτυο! Εδώ μπορείτε να δείτε "
al@195 79 "πληροφορίες για το HTTP και να δοκιμάστε κάποια αιτήματα."
al@195 80
al@195 81 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34
al@195 82 msgid ""
al@195 83 "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-"
al@195 84 "like syntax such as: $(GET var)"
al@195 85 msgstr ""
al@195 86 "Συμπεριλαμβάνοντας το /usr/lib/sliTaz/httphelper.sh στα script σας, σας "
al@195 87 "επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε σύνταξη σαν PHP, όπως: $(GET var)"
al@195 88
al@195 89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37
al@195 90 msgid "QUERY_STRING test:"
al@195 91 msgstr "Δοκιμή QUERY_STRING:"
al@195 92
al@195 93 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42
al@195 94 msgid "HTTP Info"
al@195 95 msgstr "Πληροφορίες HTTP"
al@195 96
al@195 97 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47
al@195 98 msgid "HTTP Helper"
al@195 99 msgstr "Βοηθός HTTP"
al@195 100
al@195 101 #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22
al@195 102 #, sh-format
al@195 103 msgid "Index of $QUERY_STRING"
al@195 104 msgstr "Ευρετήριο του $QUERY_STRING"
al@195 105
al@195 106 #: rootfs/usr/bin/man:15
al@195 107 msgid "Missing Retawq web browser..."
al@195 108 msgstr "Λείπει ο περιηγητής Retawq..."
al@195 109
al@195 110 #: rootfs/usr/bin/man:16
al@195 111 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
al@195 112 msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
al@195 113
al@195 114 #: rootfs/usr/bin/man:28
al@195 115 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@195 116 msgstr "<b>Χρήση:</b> man [τομέας] εντολή"
al@195 117
al@195 118 #: rootfs/usr/bin/man:39
al@195 119 #, sh-format
al@195 120 msgid "in section $SECTION"
al@195 121 msgstr "στον τομέα $SECTION"
al@195 122
al@195 123 #: rootfs/usr/bin/man:77
al@195 124 #, sh-format
al@195 125 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG"
al@195 126 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση εγχειριδίου για το $TOPIC$MSG"