slitaz-base-files diff po/fr.po @ rev 272
Update translations to use "%s" form instead of "$variable"
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Mon May 25 21:14:15 2015 +0300 (2015-05-25) |
parents | 140b3dc5e90b |
children | efc8f188db6e |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Fri Oct 17 15:27:22 2014 +0200 1.2 +++ b/po/fr.po Mon May 25 21:14:15 2015 +0300 1.3 @@ -54,14 +54,12 @@ 1.4 msgstr "Le miroir est à jour" 1.5 1.6 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46 1.7 -#, sh-format 1.8 -msgid "Missing receipt: $receipt" 1.9 -msgstr "Recette manquante: $receipt" 1.10 +msgid "Missing receipt: %s" 1.11 +msgstr "Recette manquante: %s" 1.12 1.13 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66 1.14 -#, sh-format 1.15 -msgid "$file is not a tazpkg. Exiting" 1.16 -msgstr "$file n'est pas un paquet tazpkg. Arrêt" 1.17 +msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" 1.18 +msgstr "%s n'est pas un paquet tazpkg. Arrêt" 1.19 1.20 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 1.21 msgid "CGI SHell Environment" 1.22 @@ -78,12 +76,10 @@ 1.23 "essayer certaines demandes." 1.24 1.25 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 1.26 -msgid "" 1.27 -"Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-" 1.28 -"like syntax such as: $(GET var)" 1.29 +msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" 1.30 msgstr "" 1.31 -"Vous devez inclure '/usr/lib/slitaz/httphelper.sh' dans vos scripts pour " 1.32 -"utiliser la synthaxe PHP comme par exemple: $(GET var)" 1.33 +"Vous devez inclure '%s' dans vos scripts pour utiliser la synthaxe PHP comme " 1.34 +"par exemple: %s" 1.35 1.36 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 1.37 msgid "QUERY_STRING test:" 1.38 @@ -98,27 +94,23 @@ 1.39 msgstr "Navigateur web Retawq manquant..." 1.40 1.41 #: rootfs/usr/bin/man:16 1.42 -msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'" 1.43 -msgstr "" 1.44 -"Vous pouvez l'installer en exécutant la commande: su -c 'tazpkg get-install " 1.45 -"retawq'" 1.46 +msgid "Please run: %s" 1.47 +msgstr "Vous pouvez l'installer en exécutant la commande: %s" 1.48 1.49 #: rootfs/usr/bin/man:29 1.50 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" 1.51 msgstr "<b>Usage:</b> man [section] commande" 1.52 1.53 #: rootfs/usr/bin/man:40 1.54 -#, sh-format 1.55 -msgid "in section $SECTION" 1.56 -msgstr "dans cette section $SECTION" 1.57 +msgid "in section %s" 1.58 +msgstr "dans cette section %s" 1.59 1.60 #: rootfs/usr/bin/man:81 1.61 -#, sh-format 1.62 -msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG" 1.63 -msgstr "Pas de manuel disponible pour $TOPIC$MSG" 1.64 +msgid "No manual entry for %s" 1.65 +msgstr "Pas de manuel disponible pour %s" 1.66 1.67 -#~ msgid "Index of $QUERY_STRING" 1.68 -#~ msgstr "Racine de $QUERY_STRING" 1.69 +#~ msgid "Index of %s" 1.70 +#~ msgstr "Racine de %s" 1.71 1.72 #~ msgid "HTTP Helper" 1.73 #~ msgstr "Helper HTTP"