tazinst annotate po/installer/ru.po @ rev 2

Use UUIDs, boot delay on mobile disks, GPT support, boot flag, new slitaz-installer and web frontends
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 (2013-02-14)
parents ced519734730
children e62babb3966d
rev   line source
domcox@0 1 # Russian translations for TazPanel package
domcox@0 2 # Copyright (C) 2012 SliTaz
domcox@0 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
domcox@0 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
domcox@0 5 #
domcox@0 6 msgid ""
domcox@0 7 msgstr ""
domcox@0 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
domcox@0 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
domcox@2 10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n"
domcox@0 11 "PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:46-0000\n"
domcox@0 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
domcox@0 13 "Language-Team: \n"
domcox@0 14 "Language: \n"
domcox@0 15 "MIME-Version: 1.0\n"
domcox@0 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
domcox@0 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
domcox@0 18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
domcox@0 19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
domcox@0 20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
domcox@0 21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
domcox@0 22
domcox@2 23 #: installer.cgi:52
domcox@2 24 #, fuzzy
domcox@2 25 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
domcox@2 26 msgstr "Установщик SliTaz"
domcox@0 27
domcox@2 28 #: installer.cgi:53
domcox@2 29 #, fuzzy
domcox@2 30 msgid ""
domcox@2 31 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n"
domcox@2 32 "hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n"
domcox@2 33 "ISO file, or from the web by downloading an ISO file."
domcox@2 34 msgstr ""
domcox@2 35 "Установщик SliTaz предназначен для установки SliTaz на жесткий диск с "
domcox@2 36 "LiveCD, LiveUSB, файла ISO или из интернета (путём загрузки файла ISO) и для "
domcox@2 37 "обновления существующей системы."
domcox@0 38
domcox@2 39 #: installer.cgi:56
domcox@2 40 msgid "Which type of installation do you want to start?"
domcox@2 41 msgstr ""
domcox@0 42
domcox@2 43 #: installer.cgi:64
domcox@0 44 msgid "Install"
domcox@0 45 msgstr "Установить"
domcox@0 46
domcox@2 47 #: installer.cgi:65
domcox@2 48 #, fuzzy
domcox@2 49 msgid ""
domcox@2 50 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n"
domcox@2 51 "decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n"
domcox@2 52 "format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n"
domcox@2 53 "the home directory will be kept as is."
domcox@2 54 msgstr ""
domcox@2 55 "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать "
domcox@2 56 "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то "
domcox@2 57 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
domcox@2 58 "папка останется нетронутой."
domcox@0 59
domcox@2 60 #: installer.cgi:69
domcox@2 61 #, fuzzy
domcox@2 62 msgid ""
domcox@2 63 "Before installation, you may need to create or resize\n"
domcox@2 64 "partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n"
domcox@2 65 "GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted"
domcox@2 66 msgstr ""
domcox@2 67 "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер "
domcox@2 68 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
domcox@2 69 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
domcox@0 70
domcox@2 71 #: installer.cgi:73 installer.cgi:499
domcox@2 72 msgid "Install SliTaz"
domcox@2 73 msgstr "Установить SliTaz"
domcox@0 74
domcox@2 75 #: installer.cgi:74
domcox@2 76 #, fuzzy
domcox@2 77 msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
domcox@2 78 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
domcox@0 79
domcox@2 80 #: installer.cgi:81
domcox@2 81 msgid "Upgrade"
domcox@2 82 msgstr "Обновить"
domcox@0 83
domcox@2 84 #: installer.cgi:82
domcox@2 85 #, fuzzy
domcox@2 86 msgid ""
domcox@2 87 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n"
domcox@2 88 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n"
domcox@2 89 "directories will be removed. Any additional packages added to your old\n"
domcox@2 90 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
domcox@2 91 msgstr ""
domcox@2 92 "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/"
domcox@2 93 "etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. "
domcox@2 94 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
domcox@2 95 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
domcox@0 96
domcox@2 97 #: installer.cgi:87 installer.cgi:508
domcox@2 98 msgid "Upgrade SliTaz"
domcox@2 99 msgstr "Обновить SliTaz"
domcox@0 100
domcox@2 101 #: installer.cgi:88
domcox@2 102 #, fuzzy
domcox@2 103 msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
domcox@2 104 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
domcox@0 105
domcox@2 106 #: installer.cgi:104
domcox@2 107 msgid "Partitioning"
domcox@2 108 msgstr "Работа с разделами"
domcox@0 109
domcox@2 110 #: installer.cgi:106
domcox@2 111 #, fuzzy
domcox@2 112 msgid ""
domcox@2 113 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n"
domcox@2 114 "partitions for Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating\n"
domcox@2 115 "system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n"
domcox@2 116 "SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n"
domcox@2 117 "installed on your hard drive."
domcox@2 118 msgstr ""
domcox@2 119 "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
domcox@2 120 "операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
domcox@2 121 "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
domcox@2 122 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
domcox@2 123 "на вашем жестком диске."
domcox@0 124
domcox@2 125 #: installer.cgi:111
domcox@2 126 #, fuzzy
domcox@2 127 msgid ""
domcox@2 128 "The amount of space needed depends on how much software you\n"
domcox@2 129 "plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n"
domcox@2 130 "that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n"
domcox@2 131 "is indeed more comfy."
domcox@2 132 msgstr ""
domcox@2 133 "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, "
domcox@2 134 "которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного "
domcox@2 135 "пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную "
domcox@2 136 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
domcox@2 137 "удобнее."
domcox@0 138
domcox@2 139 #: installer.cgi:115
domcox@2 140 #, fuzzy
domcox@2 141 msgid ""
domcox@2 142 "A separate home partition, and a partition that will be used\n"
domcox@2 143 "as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n"
domcox@2 144 "partitions automatically."
domcox@2 145 msgstr ""
domcox@2 146 "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также "
domcox@2 147 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
domcox@2 148 "использует разделы swap автоматически."
domcox@0 149
domcox@2 150 #: installer.cgi:120
domcox@2 151 #, fuzzy
domcox@2 152 msgid ""
domcox@2 153 "You can graphically manage your partitions with GParted.\n"
domcox@2 154 "GParted is a partition editor for graphically managing your disk "
domcox@2 155 "partitions.\n"
domcox@2 156 "GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n"
domcox@2 157 "data loss."
domcox@2 158 msgstr ""
domcox@2 159 "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в "
domcox@2 160 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
domcox@2 161 "размер и копировать разделы без потери данных."
domcox@0 162
domcox@2 163 #: installer.cgi:124
domcox@2 164 #, fuzzy
domcox@2 165 msgid ""
domcox@2 166 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n"
domcox@2 167 "filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n"
domcox@2 168 "filesystems is available as well but you first need to add drivers for "
domcox@2 169 "these\n"
domcox@2 170 "filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-"
domcox@2 171 "hfs\n"
domcox@2 172 "and so on."
domcox@2 173 msgstr ""
domcox@2 174 "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux "
domcox@2 175 "swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых "
domcox@2 176 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
domcox@2 177 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
domcox@0 178
domcox@2 179 #: installer.cgi:131
domcox@2 180 #, fuzzy
domcox@2 181 msgid "Execute GParted"
domcox@2 182 msgstr "Запустить GPartEd"
domcox@0 183
domcox@2 184 #: installer.cgi:132
domcox@2 185 msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
domcox@2 186 msgstr ""
domcox@0 187
domcox@2 188 #: installer.cgi:133
domcox@2 189 msgid "Continue installation"
domcox@2 190 msgstr "Продолжить установку"
domcox@0 191
domcox@2 192 #: installer.cgi:134
domcox@2 193 #, fuzzy
domcox@2 194 msgid ""
domcox@2 195 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n"
domcox@2 196 "able to continue installation."
domcox@2 197 msgstr ""
domcox@2 198 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
domcox@2 199 "вашем приводе."
domcox@0 200
domcox@2 201 #: installer.cgi:156
domcox@2 202 msgid "LiveCD"
domcox@2 203 msgstr "LiveCD"
domcox@0 204
domcox@2 205 #: installer.cgi:157
domcox@2 206 #, fuzzy
domcox@2 207 msgid "Use the SliTaz LiveCD"
domcox@0 208 msgstr "LiveUSB SliTaz"
domcox@0 209
domcox@2 210 #: installer.cgi:163
domcox@2 211 msgid "LiveUSB:"
domcox@2 212 msgstr "LiveUSB:"
domcox@0 213
domcox@2 214 #: installer.cgi:164
domcox@2 215 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
domcox@2 216 msgstr ""
domcox@0 217
domcox@2 218 #: installer.cgi:173
domcox@2 219 msgid "ISO file:"
domcox@2 220 msgstr "Файл ISO:"
domcox@0 221
domcox@2 222 #: installer.cgi:174
domcox@2 223 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
domcox@2 224 msgstr ""
domcox@0 225
domcox@2 226 #: installer.cgi:178 installer.cgi:182
domcox@2 227 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
domcox@2 228 msgstr ""
domcox@0 229
domcox@2 230 #: installer.cgi:190
domcox@2 231 msgid "Web:"
domcox@2 232 msgstr "Веб:"
domcox@0 233
domcox@2 234 #: installer.cgi:191
domcox@2 235 msgid "Select a SliTaz version on the Web"
domcox@2 236 msgstr ""
domcox@0 237
domcox@2 238 #: installer.cgi:196 installer.cgi:200
domcox@2 239 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
domcox@2 240 msgstr ""
domcox@0 241
domcox@2 242 #: installer.cgi:213
domcox@2 243 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
domcox@2 244 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
domcox@0 245
domcox@2 246 #: installer.cgi:214
domcox@2 247 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
domcox@2 248 msgstr ""
domcox@0 249
domcox@2 250 #: installer.cgi:217
domcox@2 251 msgid "Install Slitaz to partition:"
domcox@2 252 msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
domcox@0 253
domcox@2 254 #: installer.cgi:218
domcox@2 255 msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
domcox@2 256 msgstr ""
domcox@0 257
domcox@2 258 #: installer.cgi:237
domcox@2 259 msgid "Options"
domcox@2 260 msgstr "Параметры"
domcox@0 261
domcox@2 262 #: installer.cgi:244
domcox@2 263 msgid "home partition"
domcox@2 264 msgstr "домашняя папка"
domcox@0 265
domcox@2 266 #: installer.cgi:245
domcox@2 267 #, fuzzy
domcox@2 268 msgid "Separate partition for /home:"
domcox@2 269 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
domcox@0 270
domcox@2 271 #: installer.cgi:246
domcox@2 272 #, fuzzy
domcox@2 273 msgid "Specify the partition containing /home"
domcox@2 274 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
domcox@0 275
domcox@2 276 #: installer.cgi:264
domcox@0 277 msgid "Hostname"
domcox@0 278 msgstr "Имя хоста"
domcox@0 279
domcox@2 280 #: installer.cgi:265
domcox@2 281 msgid "Set Hostname to:"
domcox@2 282 msgstr "Установить имя хоста:"
domcox@0 283
domcox@2 284 #: installer.cgi:266
domcox@2 285 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
domcox@2 286 msgstr ""
domcox@0 287
domcox@2 288 #: installer.cgi:268
domcox@2 289 msgid "Name of your system"
domcox@2 290 msgstr "Название вашей системы"
domcox@0 291
domcox@2 292 #: installer.cgi:276
domcox@2 293 msgid "Root superuser"
domcox@2 294 msgstr ""
domcox@0 295
domcox@2 296 #: installer.cgi:277
domcox@2 297 msgid "Root passwd:"
domcox@2 298 msgstr "Пароль root:"
domcox@0 299
domcox@2 300 #: installer.cgi:278
domcox@2 301 #, fuzzy
domcox@2 302 msgid "Enter the password for root"
domcox@2 303 msgstr "Ошибка пароля пользователя"
domcox@0 304
domcox@2 305 #: installer.cgi:280
domcox@2 306 msgid "Password of root"
domcox@2 307 msgstr "Пароль root"
domcox@0 308
domcox@2 309 #: installer.cgi:288
domcox@2 310 msgid "User"
domcox@2 311 msgstr "Пользователь"
domcox@0 312
domcox@2 313 #: installer.cgi:289
domcox@0 314 msgid "User login:"
domcox@0 315 msgstr "Логин пользователя:"
domcox@0 316
domcox@2 317 #: installer.cgi:290
domcox@2 318 #, fuzzy
domcox@2 319 msgid "Enter the name of the first user"
domcox@2 320 msgstr "Имя первого пользователя"
domcox@2 321
domcox@2 322 #: installer.cgi:293
domcox@2 323 msgid "Name of the first user"
domcox@2 324 msgstr "Имя первого пользователя"
domcox@2 325
domcox@2 326 #: installer.cgi:301
domcox@2 327 msgid "User passwd:"
domcox@0 328 msgstr "Пароль пользователя:"
domcox@0 329
domcox@2 330 #: installer.cgi:302
domcox@2 331 #, fuzzy
domcox@2 332 msgid "The password for default user"
domcox@2 333 msgstr "Пароль первого пользователя"
domcox@0 334
domcox@2 335 #: installer.cgi:305
domcox@2 336 msgid "Password of the first user"
domcox@2 337 msgstr "Пароль первого пользователя"
domcox@0 338
domcox@2 339 #: installer.cgi:313
domcox@2 340 #, fuzzy
domcox@2 341 msgid "Bootloader"
domcox@2 342 msgstr "Загрузчик"
domcox@0 343
domcox@2 344 #: installer.cgi:315
domcox@2 345 msgid "Install a bootloader."
domcox@2 346 msgstr ""
domcox@0 347
domcox@2 348 #: installer.cgi:316
domcox@2 349 #, fuzzy
domcox@2 350 msgid ""
domcox@2 351 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
domcox@2 352 "hand yourself."
domcox@2 353 msgstr ""
domcox@2 354 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
domcox@2 355 "хотите установить GRUB вручную."
domcox@0 356
domcox@2 357 #: installer.cgi:328
domcox@2 358 msgid "Enable Windows Dual-Boot."
domcox@2 359 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
domcox@0 360
domcox@2 361 #: installer.cgi:329
domcox@2 362 msgid ""
domcox@2 363 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
domcox@2 364 "or SliTaz GNU/Linux."
domcox@2 365 msgstr ""
domcox@0 366
domcox@2 367 #: installer.cgi:339
domcox@2 368 msgid "Errors found. Please check your settings."
domcox@2 369 msgstr ""
domcox@0 370
domcox@2 371 #: installer.cgi:349
domcox@2 372 #, fuzzy
domcox@2 373 msgid "Select source media:"
domcox@2 374 msgstr "Источник SliTaz"
domcox@0 375
domcox@2 376 #: installer.cgi:355
domcox@2 377 #, fuzzy
domcox@2 378 msgid "Select destination"
domcox@2 379 msgstr "Отмеченное:"
domcox@0 380
domcox@2 381 #: installer.cgi:384
domcox@2 382 #, fuzzy
domcox@2 383 msgid "Checking settings..."
domcox@2 384 msgstr "Проверка обновлений…"
domcox@0 385
domcox@2 386 #: installer.cgi:456
domcox@2 387 msgid "Errors encountered."
domcox@2 388 msgstr ""
domcox@0 389
domcox@2 390 #: installer.cgi:469
domcox@2 391 msgid "Process completed!"
domcox@2 392 msgstr ""
domcox@0 393
domcox@2 394 #: installer.cgi:475
domcox@2 395 msgid ""
domcox@2 396 "Installation is now finished, you can exit the installer\n"
domcox@2 397 "or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system"
domcox@2 398 msgstr ""
domcox@0 399
domcox@2 400 #: installer.cgi:484
domcox@2 401 #, fuzzy
domcox@2 402 msgid "Tazinst log"
domcox@2 403 msgstr "Ошибка TazInst"
domcox@0 404
domcox@2 405 #: installer.cgi:500
domcox@2 406 #, fuzzy
domcox@2 407 msgid ""
domcox@2 408 "You're going to install SliTaz on a partition of your\n"
domcox@2 409 "hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n"
domcox@2 410 "lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n"
domcox@2 411 "directory will be removed, the home directory will be kept as is."
domcox@2 412 msgstr ""
domcox@2 413 "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы "
domcox@2 414 "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет "
domcox@2 415 "утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме "
domcox@2 416 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
domcox@2 417 "нетронутой."
domcox@0 418
domcox@2 419 #: installer.cgi:509
domcox@2 420 #, fuzzy
domcox@2 421 msgid ""
domcox@2 422 "You're going to upgrade an already installed SliTaz\n"
domcox@2 423 "system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n"
domcox@2 424 "will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n"
domcox@2 425 "packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n"
domcox@2 426 "have an active internet connection."
domcox@2 427 msgstr ""
domcox@2 428 "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком "
domcox@2 429 "диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все "
domcox@2 430 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
domcox@2 431 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
domcox@0 432
domcox@2 433 #: installer.cgi:524
domcox@2 434 msgid "Back to partitioning"
domcox@2 435 msgstr "Назад к работе с разделами"
domcox@0 436
domcox@2 437 #: installer.cgi:526
domcox@2 438 #, fuzzy
domcox@2 439 msgid "Back to entering settings"
domcox@2 440 msgstr "Назад к работе с разделами"
domcox@0 441
domcox@2 442 #: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550
domcox@2 443 msgid "Back to Installer Start Page"
domcox@2 444 msgstr "Назад к начальной странице установщика"
domcox@0 445
domcox@2 446 #: installer.cgi:532
domcox@2 447 msgid "Proceed to SliTaz installation"
domcox@2 448 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
domcox@0 449
domcox@2 450 #: installer.cgi:534
domcox@2 451 #, fuzzy
domcox@2 452 msgid "Installation complete. You can now restart"
domcox@2 453 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
domcox@0 454
domcox@2 455 #: installer.cgi:536
domcox@2 456 msgid "Installation failed. See log"
domcox@2 457 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
domcox@0 458
domcox@2 459 #: installer.cgi:538
domcox@2 460 #, fuzzy
domcox@2 461 msgid "Continue installation."
domcox@2 462 msgstr "Продолжить установку"
domcox@0 463
domcox@2 464 #: installer.cgi:562
domcox@2 465 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
domcox@2 466 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
domcox@0 467
domcox@2 468 #: installer.cgi:568
domcox@2 469 msgid ""
domcox@2 470 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
domcox@2 471 "want to go there manually"
domcox@2 472 msgstr ""
domcox@2 473 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
domcox@2 474 "сделайте это вручную"
domcox@0 475
domcox@2 476 #: installer.cgi:570
domcox@2 477 msgid "here"
domcox@2 478 msgstr ""
domcox@0 479
domcox@2 480 #: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610
domcox@2 481 msgid "Tazinst Error"
domcox@2 482 msgstr "Ошибка TazInst"
domcox@0 483
domcox@2 484 #: installer.cgi:586
domcox@2 485 #, fuzzy
domcox@2 486 msgid ""
domcox@2 487 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n"
domcox@2 488 "is missing. Any installation can not be done without tazinst."
domcox@2 489 msgstr ""
domcox@2 490 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 491 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 492
domcox@2 493 #: installer.cgi:588
domcox@2 494 #, fuzzy
domcox@2 495 msgid ""
domcox@2 496 "Check tazinst permissions, or reinstall the\n"
domcox@2 497 "slitaz-installer package."
domcox@2 498 msgstr ""
domcox@2 499 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
domcox@0 500
domcox@2 501 #: installer.cgi:598
domcox@2 502 #, fuzzy
domcox@2 503 msgid ""
domcox@2 504 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
domcox@2 505 "backend, is not at the minimum required version. Any installation\n"
domcox@2 506 "cannot be done without tazinst."
domcox@2 507 msgstr ""
domcox@2 508 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 509 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 510
domcox@2 511 #: installer.cgi:601 installer.cgi:614
domcox@2 512 msgid ""
domcox@2 513 "Reinstall the slitaz-installer package, or use\n"
domcox@2 514 "tazinst in cli mode."
domcox@2 515 msgstr ""
domcox@0 516
domcox@2 517 #: installer.cgi:611
domcox@2 518 #, fuzzy
domcox@2 519 msgid ""
domcox@2 520 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
domcox@2 521 "backend, is at a higher version than the maximum authorized\n"
domcox@2 522 "by the slitaz-installer. Any installation cannot be done."
domcox@2 523 msgstr ""
domcox@2 524 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 525 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 526
domcox@2 527 #: installer.cgi:739 installer.cgi:788
domcox@2 528 msgid "None"
domcox@2 529 msgstr "нет"
domcox@0 530
domcox@2 531 #: installer.cgi:814
domcox@2 532 msgid "Do not format"
domcox@2 533 msgstr ""
domcox@0 534
domcox@2 535 #: installer.cgi:815
domcox@2 536 msgid ""
domcox@2 537 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
domcox@2 538 msgstr ""
domcox@0 539
domcox@2 540 #: installer.cgi:817
domcox@2 541 #, fuzzy
domcox@2 542 msgid "Formatting option:"
domcox@2 543 msgstr "Форматировать раздел как:"
domcox@0 544
domcox@2 545 #: installer.cgi:865 installer.cgi:936
domcox@0 546 msgid "SliTaz Installer"
domcox@0 547 msgstr "Установщик SliTaz"
domcox@0 548
domcox@2 549 #: installer.cgi:952
domcox@0 550 msgid "Copyright"
domcox@0 551 msgstr "Авторское право"
domcox@0 552
domcox@2 553 #: installer.cgi:955
domcox@0 554 msgid "BSD License"
domcox@0 555 msgstr "Лицензия BSD"