tazinst diff po/installer/ru.po @ rev 112

tazinst,installer.cgi: add rescue boot
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000 (2021-02-25)
parents 1ef7d33fc570
children 55a8e9fe5627
line diff
     1.1 --- a/po/installer/ru.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     1.2 +++ b/po/installer/ru.po	Thu Feb 25 10:55:20 2021 +0000
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:28+0000\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:51+0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -27,7 +27,7 @@
    1.13  msgid "Installation"
    1.14  msgstr "Установка"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:801
    1.18  msgid "Install SliTaz"
    1.19  msgstr "Установка SliTaz"
    1.20  
    1.21 @@ -64,7 +64,7 @@
    1.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.23  msgstr "Выберите тип установки"
    1.24  
    1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:170
    1.27  msgid "Install"
    1.28  msgstr "Установить"
    1.29  
    1.30 @@ -114,7 +114,7 @@
    1.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    1.32  msgstr "Обновить имеющуюся систему SliTaz"
    1.33  
    1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:811
    1.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    1.37  msgstr "Обновить SliTaz"
    1.38  
    1.39 @@ -137,23 +137,19 @@
    1.40  msgid "ISO image file full path"
    1.41  msgstr "Полный путь к образу ISO"
    1.42  
    1.43 -#: installer.cgi:154
    1.44 -msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    1.45 -msgstr "выберите %s для доступа к физическому CD-ROM"
    1.46 -
    1.47 -#: installer.cgi:157
    1.48 +#: installer.cgi:156
    1.49  msgid "Target partition"
    1.50  msgstr "Целевой раздел"
    1.51  
    1.52 -#: installer.cgi:159
    1.53 +#: installer.cgi:158
    1.54  msgid "Choose a partition"
    1.55  msgstr "Выберите раздел"
    1.56  
    1.57 -#: installer.cgi:193
    1.58 +#: installer.cgi:192
    1.59  msgid "Partitioning"
    1.60  msgstr "Работа с разделами"
    1.61  
    1.62 -#: installer.cgi:196
    1.63 +#: installer.cgi:195
    1.64  msgid ""
    1.65  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    1.66  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
    1.67 @@ -166,7 +162,7 @@
    1.68  "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
    1.69  "на вашем жестком диске."
    1.70  
    1.71 -#: installer.cgi:201
    1.72 +#: installer.cgi:200
    1.73  msgid ""
    1.74  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    1.75  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    1.76 @@ -179,7 +175,7 @@
    1.77  "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
    1.78  "удобнее."
    1.79  
    1.80 -#: installer.cgi:205
    1.81 +#: installer.cgi:204
    1.82  msgid ""
    1.83  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    1.84  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
    1.85 @@ -189,7 +185,7 @@
    1.86  "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
    1.87  "использует разделы swap автоматически."
    1.88  
    1.89 -#: installer.cgi:209
    1.90 +#: installer.cgi:208
    1.91  msgid ""
    1.92  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
    1.93  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
    1.94 @@ -199,7 +195,7 @@
    1.95  "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
    1.96  "размер и копировать разделы без потери данных."
    1.97  
    1.98 -#: installer.cgi:213
    1.99 +#: installer.cgi:212
   1.100  msgid ""
   1.101  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.102  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.103 @@ -211,19 +207,19 @@
   1.104  "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
   1.105  "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
   1.106  
   1.107 -#: installer.cgi:224
   1.108 +#: installer.cgi:223
   1.109  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.110  msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
   1.111  
   1.112 -#: installer.cgi:225
   1.113 +#: installer.cgi:224
   1.114  msgid "Execute GParted"
   1.115  msgstr "Запустить GPartEd"
   1.116  
   1.117 -#: installer.cgi:230
   1.118 +#: installer.cgi:229
   1.119  msgid "Continue installation"
   1.120  msgstr "Продолжить установку"
   1.121  
   1.122 -#: installer.cgi:232
   1.123 +#: installer.cgi:231
   1.124  msgid ""
   1.125  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.126  "continue installation."
   1.127 @@ -231,144 +227,144 @@
   1.128  "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
   1.129  "вашем приводе."
   1.130  
   1.131 -#: installer.cgi:257
   1.132 +#: installer.cgi:256
   1.133  msgid "LiveCD"
   1.134  msgstr "LiveCD"
   1.135  
   1.136 -#: installer.cgi:259
   1.137 +#: installer.cgi:258
   1.138  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.139  msgstr "Использовать LiveCD SliTaz"
   1.140  
   1.141 -#: installer.cgi:267
   1.142 +#: installer.cgi:266
   1.143  msgid "LiveUSB:"
   1.144  msgstr "LiveUSB:"
   1.145  
   1.146 -#: installer.cgi:269
   1.147 +#: installer.cgi:268
   1.148  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.149  msgstr "Введите раздел USB-накопителя, на котором находится SliTaz Live"
   1.150  
   1.151 -#: installer.cgi:284
   1.152 +#: installer.cgi:283
   1.153  msgid "ISO file:"
   1.154  msgstr "Файл ISO:"
   1.155  
   1.156 -#: installer.cgi:286
   1.157 +#: installer.cgi:285
   1.158  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.159  msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
   1.160  
   1.161 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   1.162 +#: installer.cgi:291 installer.cgi:298
   1.163  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.164  msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
   1.165  
   1.166 -#: installer.cgi:311
   1.167 +#: installer.cgi:310
   1.168  msgid "Web:"
   1.169  msgstr "Веб:"
   1.170  
   1.171 -#: installer.cgi:313
   1.172 +#: installer.cgi:312
   1.173  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.174  msgstr "Выберите версию SliTaz в интернете"
   1.175  
   1.176 -#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   1.177 +#: installer.cgi:319 installer.cgi:326
   1.178  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   1.179  msgstr ""
   1.180  "Выберите версию либо введите URL, по которому можно получить файл образа ISO"
   1.181  
   1.182 -#: installer.cgi:343
   1.183 +#: installer.cgi:342
   1.184  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.185  msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
   1.186  
   1.187 -#: installer.cgi:344
   1.188 +#: installer.cgi:343
   1.189  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.190  msgstr "Укажите раздел, на котором находится обновляемая система"
   1.191  
   1.192 -#: installer.cgi:348
   1.193 +#: installer.cgi:347
   1.194  msgid "Install SliTaz to partition:"
   1.195  msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
   1.196  
   1.197 -#: installer.cgi:349
   1.198 +#: installer.cgi:348
   1.199  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.200  msgstr "Укажите раздел, на который будет установлен SliTaz"
   1.201  
   1.202 -#: installer.cgi:378
   1.203 +#: installer.cgi:377
   1.204  msgid "home partition"
   1.205  msgstr "домашняя папка"
   1.206  
   1.207 -#: installer.cgi:382
   1.208 +#: installer.cgi:381
   1.209  msgid "Separate partition for %s:"
   1.210  msgstr "Отдельный раздел для %s:"
   1.211  
   1.212 -#: installer.cgi:383
   1.213 +#: installer.cgi:382
   1.214  msgid "Specify the partition containing %s"
   1.215  msgstr "Укажите раздел для %s"
   1.216  
   1.217 -#: installer.cgi:414
   1.218 +#: installer.cgi:413
   1.219  msgid "Hostname"
   1.220  msgstr "Имя хоста"
   1.221  
   1.222 -#: installer.cgi:417
   1.223 +#: installer.cgi:416
   1.224  msgid "Set Hostname to:"
   1.225  msgstr "Установить имя хоста:"
   1.226  
   1.227 -#: installer.cgi:418
   1.228 +#: installer.cgi:417
   1.229  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.230  msgstr "Настройка имени хоста позволяет указать имя машины"
   1.231  
   1.232 -#: installer.cgi:424
   1.233 +#: installer.cgi:423
   1.234  msgid "Name of your system"
   1.235  msgstr "Название вашей системы"
   1.236  
   1.237 -#: installer.cgi:441
   1.238 +#: installer.cgi:440
   1.239  msgid "Root superuser"
   1.240  msgstr "Администратор root"
   1.241  
   1.242 -#: installer.cgi:444
   1.243 +#: installer.cgi:443
   1.244  msgid "Root password:"
   1.245  msgstr "Пароль root:"
   1.246  
   1.247 -#: installer.cgi:445
   1.248 +#: installer.cgi:444
   1.249  msgid "Enter the password for root"
   1.250  msgstr "Введите пароль root"
   1.251  
   1.252 -#: installer.cgi:451
   1.253 +#: installer.cgi:450
   1.254  msgid "Password of root"
   1.255  msgstr "Пароль root"
   1.256  
   1.257 -#: installer.cgi:467
   1.258 +#: installer.cgi:466
   1.259  msgid "User"
   1.260  msgstr "Пользователь"
   1.261  
   1.262 -#: installer.cgi:470
   1.263 +#: installer.cgi:469
   1.264  msgid "User login:"
   1.265  msgstr "Логин пользователя:"
   1.266  
   1.267 -#: installer.cgi:471
   1.268 +#: installer.cgi:470
   1.269  msgid "Enter the name of the first user"
   1.270  msgstr "Введите имя первого пользователя"
   1.271  
   1.272 -#: installer.cgi:477
   1.273 +#: installer.cgi:476
   1.274  msgid "Name of the first user"
   1.275  msgstr "Имя первого пользователя"
   1.276  
   1.277 -#: installer.cgi:492
   1.278 +#: installer.cgi:491
   1.279  msgid "User password:"
   1.280  msgstr "Пароль пользователя:"
   1.281  
   1.282 -#: installer.cgi:493
   1.283 +#: installer.cgi:492
   1.284  msgid "The password for default user"
   1.285  msgstr "Пароль пользователя по умолчанию"
   1.286  
   1.287 -#: installer.cgi:499
   1.288 +#: installer.cgi:498
   1.289  msgid "Password of the first user"
   1.290  msgstr "Пароль первого пользователя"
   1.291  
   1.292 -#: installer.cgi:516
   1.293 +#: installer.cgi:515
   1.294  msgid "Bootloader"
   1.295  msgstr "Загрузчик"
   1.296  
   1.297 -#: installer.cgi:524
   1.298 +#: installer.cgi:523
   1.299  msgid "Install a bootloader."
   1.300  msgstr "Установка загрузчика."
   1.301  
   1.302 -#: installer.cgi:525
   1.303 +#: installer.cgi:524
   1.304  msgid ""
   1.305  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.306  "hand yourself."
   1.307 @@ -377,10 +373,36 @@
   1.308  "вручную."
   1.309  
   1.310  #: installer.cgi:546
   1.311 +msgid "Enable the liveboot/rescue mode. (with default passwords!)"
   1.312 +msgstr ""
   1.313 +
   1.314 +#: installer.cgi:547
   1.315 +#, fuzzy
   1.316 +msgid ""
   1.317 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/"
   1.318 +"Linux on disk or in RAM."
   1.319 +msgstr ""
   1.320 +"При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или "
   1.321 +"SliTaz GNU/Linux."
   1.322 +
   1.323 +#: installer.cgi:569
   1.324 +msgid "Enable the webboot mode. (with default passwords!)"
   1.325 +msgstr ""
   1.326 +
   1.327 +#: installer.cgi:570
   1.328 +#, fuzzy
   1.329 +msgid ""
   1.330 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into SliTaz GNU/"
   1.331 +"Linux on disk or boot in RAM from the Web."
   1.332 +msgstr ""
   1.333 +"При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или "
   1.334 +"SliTaz GNU/Linux."
   1.335 +
   1.336 +#: installer.cgi:591
   1.337  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.338  msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
   1.339  
   1.340 -#: installer.cgi:547
   1.341 +#: installer.cgi:592
   1.342  msgid ""
   1.343  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.344  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.345 @@ -388,39 +410,39 @@
   1.346  "При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или "
   1.347  "SliTaz GNU/Linux."
   1.348  
   1.349 -#: installer.cgi:562
   1.350 +#: installer.cgi:607
   1.351  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.352  msgstr "Были обнаружены ошибки. Проверьте ваши настройки."
   1.353  
   1.354 -#: installer.cgi:575
   1.355 +#: installer.cgi:620
   1.356  msgid "Select source media:"
   1.357  msgstr "Выбор исходного носителя:"
   1.358  
   1.359 -#: installer.cgi:582
   1.360 +#: installer.cgi:627
   1.361  msgid "Select destination"
   1.362  msgstr "Выбор назначения"
   1.363  
   1.364 -#: installer.cgi:592
   1.365 +#: installer.cgi:637
   1.366  msgid "Options"
   1.367  msgstr "Параметры"
   1.368  
   1.369 -#: installer.cgi:620
   1.370 +#: installer.cgi:667
   1.371  msgid "Checking settings..."
   1.372  msgstr "Проверка настроек…"
   1.373  
   1.374 -#: installer.cgi:687
   1.375 +#: installer.cgi:741
   1.376  msgid "Proceeding to: %s"
   1.377  msgstr "Переход к %s"
   1.378  
   1.379 -#: installer.cgi:705
   1.380 +#: installer.cgi:759
   1.381  msgid "Errors encountered."
   1.382  msgstr "Что-то пошло не так."
   1.383  
   1.384 -#: installer.cgi:718
   1.385 +#: installer.cgi:772
   1.386  msgid "Process completed!"
   1.387  msgstr "Процесс завершен"
   1.388  
   1.389 -#: installer.cgi:724
   1.390 +#: installer.cgi:777
   1.391  msgid ""
   1.392  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.393  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.394 @@ -428,11 +450,11 @@
   1.395  "Установка завершена, вы можете покинуть установщик или перезагрузить "
   1.396  "компьютер с новой операционной системой SliTaz GNU/Linux."
   1.397  
   1.398 -#: installer.cgi:734
   1.399 +#: installer.cgi:787
   1.400  msgid "Tazinst log"
   1.401  msgstr "Журнал TazInst"
   1.402  
   1.403 -#: installer.cgi:750
   1.404 +#: installer.cgi:803
   1.405  msgid ""
   1.406  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.407  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.408 @@ -445,7 +467,7 @@
   1.409  "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
   1.410  "нетронутой."
   1.411  
   1.412 -#: installer.cgi:760
   1.413 +#: installer.cgi:813
   1.414  msgid ""
   1.415  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.416  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.417 @@ -457,39 +479,39 @@
   1.418  "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
   1.419  "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
   1.420  
   1.421 -#: installer.cgi:777
   1.422 +#: installer.cgi:830
   1.423  msgid "Back to partitioning"
   1.424  msgstr "Назад к работе с разделами"
   1.425  
   1.426 -#: installer.cgi:779
   1.427 +#: installer.cgi:832
   1.428  msgid "Back to entering settings"
   1.429  msgstr "Назад к работе с разделами"
   1.430  
   1.431 -#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   1.432 +#: installer.cgi:834 installer.cgi:847 installer.cgi:864
   1.433  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.434  msgstr "Назад к начальной странице установщика"
   1.435  
   1.436 -#: installer.cgi:786
   1.437 +#: installer.cgi:839
   1.438  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.439  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
   1.440  
   1.441 -#: installer.cgi:788
   1.442 +#: installer.cgi:841
   1.443  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.444  msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
   1.445  
   1.446 -#: installer.cgi:790
   1.447 +#: installer.cgi:843
   1.448  msgid "Installation failed. See log"
   1.449  msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
   1.450  
   1.451 -#: installer.cgi:792
   1.452 +#: installer.cgi:845
   1.453  msgid "Continue installation."
   1.454  msgstr "Продолжить установку"
   1.455  
   1.456 -#: installer.cgi:830
   1.457 +#: installer.cgi:883
   1.458  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.459  msgstr "Переход (подождите 2 секунды)"
   1.460  
   1.461 -#: installer.cgi:836
   1.462 +#: installer.cgi:889
   1.463  msgid ""
   1.464  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.465  "want to go there manually [here]"
   1.466 @@ -497,59 +519,62 @@
   1.467  "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
   1.468  "сделайте это вручную ([перейти])"
   1.469  
   1.470 -#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   1.471 +#: installer.cgi:909 installer.cgi:923 installer.cgi:938
   1.472  msgid "Tazinst Error"
   1.473  msgstr "Ошибка TazInst"
   1.474  
   1.475 -#: installer.cgi:857
   1.476 +#: installer.cgi:910
   1.477  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   1.478  msgstr "Отсутствует %s, бэкенд к %s."
   1.479  
   1.480 -#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   1.481 +#: installer.cgi:911 installer.cgi:926
   1.482  msgid "Any installation can not be done without %s."
   1.483  msgstr "Без %s ничего не удастся установить."
   1.484  
   1.485 -#: installer.cgi:859
   1.486 +#: installer.cgi:912
   1.487  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   1.488  msgstr "Проверьте права доступа %s, либо переустановите пакет %s."
   1.489  
   1.490 -#: installer.cgi:871
   1.491 +#: installer.cgi:924
   1.492  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   1.493  msgstr "%s, бэкенд к %s, старее минимально необходимой версии."
   1.494  
   1.495 -#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   1.496 +#: installer.cgi:927 installer.cgi:942
   1.497  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   1.498  msgstr "Переустановите пакет %s, либо используйте %s в консольном режиме."
   1.499  
   1.500 -#: installer.cgi:886
   1.501 +#: installer.cgi:939
   1.502  msgid ""
   1.503  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   1.504  "the %s."
   1.505  msgstr "%s, бэкенд %s, более новой версии, чем поддерживается %s."
   1.506  
   1.507 -#: installer.cgi:888
   1.508 +#: installer.cgi:941
   1.509  msgid "Any installation cannot be done."
   1.510  msgstr "Ничего не удастся установить."
   1.511  
   1.512 -#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   1.513 +#: installer.cgi:1062 installer.cgi:1119
   1.514  msgid "None"
   1.515  msgstr "нет"
   1.516  
   1.517 -#: installer.cgi:1085
   1.518 +#: installer.cgi:1138
   1.519  msgid "Do not format"
   1.520  msgstr "Не форматировать"
   1.521  
   1.522 -#: installer.cgi:1087
   1.523 +#: installer.cgi:1140
   1.524  msgid ""
   1.525  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.526  msgstr ""
   1.527  "Для форматирования этого раздела выберите тип файловой системы; обычно "
   1.528  "безопасно использовать ext4"
   1.529  
   1.530 -#: installer.cgi:1089
   1.531 +#: installer.cgi:1142
   1.532  msgid "Formatting option:"
   1.533  msgstr "Вариант форматирования:"
   1.534  
   1.535 +#~ msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   1.536 +#~ msgstr "выберите %s для доступа к физическому CD-ROM"
   1.537 +
   1.538  #~ msgid "Copyright"
   1.539  #~ msgstr "Авторское право"
   1.540